<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<b>BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE FRAMONDE
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMO<br>
</b><br>
<b>APPEL &Agrave; COMMUNICATIONS - correction de la date limite (28 f&eacute;vrier
2010 et non 28 d&eacute;cembre 2009)<br>
<br>
<i>Date limite: 28 f&eacute;vrier 2010<br>
</i><br>
Les comp&eacute;tences des traducteurs et des interpr&egrave;tes en vue de
l&#8217;int&eacute;gration sur le march&eacute; du travail actuel</b><br>
<br>
Colloque International de Traduction sp&eacute;cialis&eacute;e et Interpr&eacute;tation<br>
<br>
Date&nbsp;: le 27-28 mai , 2010<br>
Lieu&nbsp;: L&#8217;Universit&eacute; de l&#8217;Ouest de Timi&#351;oara, Roumanie<br>
4, Bd V. Parvan <br>
Langues du colloque&nbsp;: le fran&ccedil;ais et le roumain<br>
<br>
Ce colloque continue la tradition des activit&eacute;s dans le domaine de la
traduction sp&eacute;cialis&eacute;e et de la terminologie, inaugur&eacute;es par l&#8217;Union
Latine.<br>
&Agrave; la suite du th&egrave;me du colloque organis&eacute; &agrave; Craiova en mai 2008, le
colloque de Timi&#351;oara se veut un d&eacute;bat sur la formation des traducteurs
et des interpr&egrave;tes en vue de leur int&eacute;gration sur le march&eacute; du travail
roumain et europ&eacute;en, dans la perspective des exigences de qualit&eacute;
actuelles.<br>
<b><br>
Le colloque se propose de r&eacute;pondre aux questions suivantes&nbsp;:</b><br>
- quelles sont les m&eacute;thodes les plus efficaces pour la formation de
bons traducteurs et interpr&egrave;tes et quel est le r&ocirc;le du formateur&nbsp;?<br>
- est-ce qu&#8217;il y a un sp&eacute;cifique de la formation des traducteurs et des
interpr&egrave;tes en Roumanie&nbsp;?<br>
- quelles sont les perspectives de l&#8217;int&eacute;gration des traducteurs
roumains sur le march&eacute; europ&eacute;ens? <br>
- que signifie qualit&eacute; dans la traduction et l&#8217;interpr&eacute;tation&nbsp;?<br>
- quels sont les facteurs de d&eacute;cision en ce qui concerne la qualit&eacute; de
ces activit&eacute;s&nbsp;?<br>
<br>
Sont invit&eacute;s &agrave; participer &agrave; ces d&eacute;bats des enseignants de l&#8217;universit&eacute;
impliqu&eacute;s dans la formation des traducteurs, des professionels de la
traduction et de l&#8217;interpr&eacute;tation de la Roumanie et de l&#8217;U.E., des
terminologues, des &eacute;tudiants, des professionnels travaillant dans
l&#8217;industrie des langues.<br>
<br>
Les activit&eacute;s du colloque&nbsp; consistent dans&nbsp; des communications, des
ateliers et des tables rondes.<br>
&nbsp;<br>
I. Les communications auront comme point de d&eacute;part les th&egrave;mes suivants&nbsp;:<br>
<br>
<i>1. La formation des traducteurs et des interpr&egrave;tes en Roumanie. Les
habilit&eacute;s et les comp&eacute;tences n&eacute;cessaires pour une formation de niveau
europ&eacute;en<br>
2. L&#8217;assurance de&nbsp; la qualit&eacute; de la traduction et de l&#8217;interpr&eacute;tation
en vue de l&#8217;int&eacute;gration en l&#8217;U.E.<br>
3. &nbsp;La demande de traducteurs et d&#8217; interpr&egrave;tes au niveau de l&#8217;U.E. </i><br>
&nbsp;<br>
II. Les communications seront prolong&eacute;es par des d&eacute;bats dans le cadre
de la table ronde autour du th&eacute;me&nbsp;:<br>
Le m&eacute;tier de traducteur professionel en Roumanie&nbsp;: exp&eacute;riences
partag&eacute;es et perspectives europ&eacute;ennes<br>
<br>
III. Le th&egrave;me propos&eacute; dans le titre de ce colloque sera compl&eacute;t&eacute; par un
volet pratique dans le cadre des ateliers suivants&nbsp;: <br>
<br>
<i><b>1. Des instruments informatiques dans la formation du traducteur
et de l&#8217;interpr&egrave;te<br>
&nbsp;2 .Pratique de la traduction sp&eacute;cialis&eacute;e. </b></i><br>
<br>
<b><br>
Calendrier&nbsp;:</b><br>
28 f&eacute;vrier&nbsp;: date limite de la r&eacute;ception des fiches d&#8217;inscription et du
r&eacute;sum&eacute; (400 mots; pour l&#8217;atelier le titre du texte propos&eacute; et une
courte description de la d&eacute;marche m&eacute;thodologique)&nbsp;;<br>
15 f&eacute;vrier&nbsp;: notification de l&#8217;acceptation&nbsp;; <br>
30 mars&nbsp;: date limite de l&#8217;envoi des communications en vue de leur
publication&nbsp;;<br>
<b><br>
Envoi des propositions: </b><a class="moz-txt-link-abbreviated"
 href="mailto:colloquetrad@yahoo.fr">colloquetrad@yahoo.fr</a><br>
<br>
<b>Fiche d&#8217;inscription</b><br>
Nom:<br>
Pr&eacute;nom: <br>
Intitul&eacute; de la communication:<br>
Affiliation: <br>
Statut (professeur, chercheur, doctorant, etc.)&nbsp;:<br>
Email: <br>
Adresse professionnelle:<br>
Adresse personnelle:<br>
T&eacute;l. (optionnel):<br>
<br>
<br>
<b>BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE FRAMONDE
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMO</b>
</body>
</html>