<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8">
<title></title>
<meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 3.1  (Linux)">
<style type="text/css">
        <!--
                @page { margin: 2cm }
                P { margin-bottom: 0.21cm }
                A:link { color: #0000ff }
        -->
        </style>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE FRAMONDE
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMO<br>
</b><br>
<b>APPEL &Agrave; COMMUNICATIONS<br>
</b></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>Langues, cultures et communaut&eacute;s
virtuelles&#8232;</b><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8232;<br>
<b>Eurocall 2010<br>
8 septembre 2010 au 11 septembre 2010<br>
Bordeaux, France<br>
</b></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b><i>Date limite : 15 f&eacute;vrier 2010</i><br>
</b><br>
EUROCALL revient en France apr&egrave;s 11 ans. En 1999, c&#8217;est l&#8217;universit&eacute; de
Besan&ccedil;on qui avait accueilli cette manifestation, dont le th&egrave;me
principal, certains se le rappelleront sans doute, &eacute;tait l&#8217;&eacute;valuation
(Evaluation of language skills and language testing). Depuis, les
th&eacute;matiques successives ont refl&eacute;t&eacute; la double avanc&eacute;e :<br>
<br>
1) des travaux des chercheurs et des praticiens dans le domaine des
technologies de l&#8217;information et de la communication (TIC) appliqu&eacute;es &agrave;
l&#8217;apprentissage et &agrave; l&#8217;enseignement des langues,<br>
<br>
2) de la technologie elle-m&ecirc;me : interdisciplinarit&eacute;, nouvelles
litt&eacute;racies, nouvelles approches p&eacute;dagogiques, acc&egrave;s &agrave; l&#8217;autonomie,
int&eacute;gration des TIC dans les programmes d&#8217;&eacute;tude, ma&icirc;trise du
multim&eacute;dia, nouvelles comp&eacute;tences et espaces sociaux, travailler
ensemble&#8230; autant de th&egrave;mes qui, au fil des ann&eacute;es, ont t&eacute;moign&eacute; de la
vitalit&eacute; d&#8217;EUROCALL.<br>
<br>
EUROCALL 2010 sera organis&eacute; par les universit&eacute;s de Bordeaux 1, 2, 3 et
4 et pilot&eacute; par l&#8217;IUFM, &Eacute;cole interne de l&#8217;Universit&eacute; Bordeaux IV, avec
le label du PRES. EUROCALL 2010 re&ccedil;oit le soutien scientifique d&#8217;ALSIC
et de l&#8217;ACEDLE, deux associations de chercheurs en didactique des
langues et des TICE et en didactique des langues.<br>
<br>
Le colloque se d&eacute;roulera sur le campus de Bordeaux 2, dans le centre
historique. La ville de Bordeaux a &eacute;t&eacute; class&eacute;e en 2009 au patrimoine de
l&#8217;UNESCO, elle est au coeur de la r&eacute;gion des vignobles, et se trouve &agrave;
seulement 1 heure des plus belles plages fran&ccedil;aises de l&#8217;Atlantique.<br>
<b><br>
Comit&eacute; d&#8217;organisation<br>
</b><br>
Dominique Macaire, IUFM, &Eacute;cole interne, Universit&eacute; Bordeaux IV<br>
Henri Portine, Universit&eacute; Bordeaux 3<br>
Anne-Marie Barrault-Methy, Universit&eacute; Bordeaux IV<br>
Ray Cooke, Universit&eacute; Bordeaux 2<br>
Jean-Christophe Coquilhat, Universit&eacute; Bordeaux 1<br>
Marie-Christine Deyrich, IUFM, &Eacute;cole interne, Universit&eacute; Bordeaux IV<br>
Jeannine Gerbault, Universit&eacute; Bordeaux 3<br>
Lesley Graham, Universit&eacute; Bordeaux 2<br>
Isabelle Tauzin, Universit&eacute; Bordeaux 3<br>
Dominique Vinet, Universit&eacute; Bordeaux IV<br>
<br>
Appel &agrave; communications<br>
<br>
Dans la vie r&eacute;elle comme dans les activit&eacute;s des apprenants et des
enseignants de langue, la multiplicit&eacute; et la puissance des outils
disponibles permettent la communication et le partage d&#8217;informations en
r&eacute;seaux.<br>
<br>
EUROCALL 2010 aura donc pour th&egrave;me les <b>Structures en r&eacute;seaux et les
communaut&eacute;s virtuelles</b>
dans l&#8217;apprentissage de langue m&eacute;diatis&eacute; par les TIC. L&#8217;accent sera mis
sur les relations &#8211; structures et communaut&eacute;s reli&eacute;es par les langues
et les cultures et fonctionnant sur des bases coop&eacute;ratives.<br>
<br>
Les sous-th&egrave;mes du colloque, qui structurent les int&eacute;r&ecirc;ts et les
pr&eacute;occupations actuelles dans ce domaine, sont les suivants :<br>
- Les communaut&eacute;s d&#8217;apprenants, le web et les corpus<br>
- L&#8217;apprentissage &agrave; distance, l&#8217;apprentissage collaboratif,
l&#8217;apprentissage mobile<br>
- La gestion d&#8217;environnements multim&eacute;dias<br>
- L&#8217;&eacute;valuation, la r&eacute;troaction et le guidage &agrave; l&#8217;&eacute;cole et &agrave; l&#8217;universit&eacute;<br>
- Les corpus : recueil, tri et &eacute;tude de corpus int&eacute;grant la
communication en ligne<br>
- La comp&eacute;tence interculturelle et l&#8217;apprentissage des langues<br>
- La communication multimodale en ligne et l&#8217;apprentissage des langues<br>
- Les m&eacute;thodologies de recherche<br>
- Les mondes virtuels<br>
- L&#8217;apprentissage formel et informel<br>
- L&#8217;apprentissage des langues en r&eacute;seaux dans la formation des adultes<br>
- La construction de partenariats internationaux/r&eacute;gionaux pour
l&#8217;apprentissage en r&eacute;seau<br>
- Les nouvelles communaut&eacute;s d&#8217;apprentissage<br>
- Les changements p&eacute;dagogiques li&eacute;s &agrave; l&#8217;int&eacute;gration des TIC<br>
- Les solutions innovantes d&#8217;apprentissage &agrave; distance<br>
<br>
EUROCALL est une organisation professionnelle visant &agrave; promouvoir la
recherche, le d&eacute;veloppement et les pratiques innovants dans le domaine
de l&#8217;apprentissage des langues m&eacute;diatis&eacute; par les TIC - Computer
Assisted Language Learning (CALL), Technology Enhanced Language
Learning (TELL) &#8211; dans l&#8217;&eacute;ducation et la formation.<br>
<br>
Les colloques EUROCALL r&eacute;unissent des &eacute;ducateurs, des chercheurs, des
administrateurs, des sp&eacute;cialistes de l&#8217;&eacute;laboration de logiciels et
dispositifs d&#8217;apprentissage des langues, des repr&eacute;sentants des
gouvernements, des fournisseurs d&#8217;&eacute;quipement et de logiciels, et
d&#8217;autres cat&eacute;gories de professionnels impliqu&eacute;s dans le domaine de
l&#8217;apprentissage des langues m&eacute;diatis&eacute; par les TIC.<br>
<br>
EUROCALL 2010 consid&eacute;rera tout particuli&egrave;rement les propositions de
communications portant sur les nouvelles tendances li&eacute;es aux
technologies visant &agrave; int&eacute;grer les structures en r&eacute;seaux et les
communaut&eacute;s virtuelles dans l&#8217;apprentissage des langues. Les
propositions relatives &agrave; d&#8217;autres aspects de ce domaine de recherche,
de d&eacute;veloppement et de pratique seront aussi consid&eacute;r&eacute;es, en
particulier celles qui traiteront des usages innovants des technologies
&eacute;tablies ou de derni&egrave;re g&eacute;n&eacute;ration.<br>
<br>
L&#8217;anglais et le fran&ccedil;ais seront les langues de travail.<br>
<br>
Date limite de soumission des propositions : <b>15 f&eacute;vrier 2010.</b><br>
<br>
Toutes les soumissions donneront lieu &agrave; un accus&eacute; de r&eacute;ception. Les
propositions seront &eacute;valu&eacute;es de mani&egrave;re anonyme. Les personnes dont les
propositions auront &eacute;t&eacute; accept&eacute;es en seront inform&eacute;es au plus tard le
31 mars 2010.<br>
<br>
Des propositions peuvent &eacute;galement &ecirc;tre faites pour des &eacute;v&eacute;nements du
pr&eacute;colloque, qui se tiendra le 8 septembre 2010 (s&eacute;minaires, ateliers).
Celles-ci sont &agrave; adresser d&#8217;ici le <b>15 f&eacute;vrier 2010 </b>au
secr&eacute;tariat du colloque, &agrave; l&#8217;adresse suivante :
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:eurocall2010@aquitaine.iufm.fr">eurocall2010@aquitaine.iufm.fr</a>, en suivant les indications du
formulaire en ligne.<br>
<b><br>
Types de pr&eacute;sentations</b><br>
<br>
1. Communications individuelles<br>
<br>
Pour chaque communication, le/la communicant(e) disposera de 30 minutes
d&#8217;expos&eacute; et de dix minutes de discussion (+ 5 minutes pour changement
de salle).<br>
<br>
Trois cat&eacute;gories de pr&eacute;sentations sont sollicit&eacute;es :<br>
<b><br>
Recherche </b>: communications proposant un th&egrave;me de recherche
clairement sp&eacute;cifi&eacute;, soutenu par la pr&eacute;sentation de sa justification et
d&#8217;un historique de la recherche &agrave; ce jour. Les communications pourront
&ecirc;tre de nature empirique ou th&eacute;orique. La m&eacute;thodologie devra en &ecirc;tre
pr&eacute;sent&eacute;e clairement, ainsi que la nature des r&eacute;sultats effectifs ou
potentiels.<br>
<b><br>
Recherche &amp; D&eacute;veloppement</b> : communications traitant du
d&eacute;veloppement d&#8217;applications ou de programmes int&eacute;grant les TIC pour
l&#8217;apprentissage de langue. Elles devront &ecirc;tre originales et peuvent
mettre l&#8217;accent sur la pratique plut&ocirc;t que sur la recherche. Elles
peuvent aussi &ecirc;tre des rapports sur des projets en cours ou achev&eacute;s
(europ&eacute;ens, nationaux, locaux).<b><br>
<br>
Pratique r&eacute;flexive </b>: communications traitant de l&#8217;int&eacute;gration des
TIC dans la classe ou dans l&#8217;environnement d&#8217;apprentissage &agrave; distance.
La r&eacute;flexion pourra prendre la forme d&#8217;une &eacute;valuation ou d&#8217;une
rechercheaction.<br>
<br>
Ces propositions doivent inclure des &eacute;l&eacute;ments dont la port&eacute;e d&eacute;passe le
contexte strict des pratiques faisant l&#8217;objet de la pr&eacute;sentation.<br>
<br>
<b>2. Symposiums</b><br>
<br>
Les symposiums sont constitu&eacute;s d&#8217;un ensemble de trois ou quatre
communications portant sur un m&ecirc;me sujet, propos&eacute;es et organis&eacute;es par
un(e) pr&eacute;sident(e) de symposium. Les sessions sont d&#8217;une dur&eacute;e de 90
minutes, sans changement de salle au cours du Symposium. Une seule
proposition est requise pour les communications constitutives du
symposium. Chacun des r&eacute;sum&eacute;s doit &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute; &agrave; la suite du r&eacute;sum&eacute;
du symposium, qui doit inclure une identification du sujet trait&eacute;, la
raison du choix des communications, et tout autre &eacute;l&eacute;ment pertinent
pour la th&eacute;matique du colloque.<br>
<br>
<b>3. Vitrine &Eacute;ducative</b><br>
<br>
Cette ann&eacute;e, la Vitrine &Eacute;ducative prendra la forme d&#8217;une exposition (de
logiciels d&#8217;apprentissage et autres produits) d&#8217;une dur&eacute;e de 2 heures.
Elle se tiendra dans un vaste espace unique. La Vitrine &Eacute;ducative peut
inclure des d&eacute;monstrations sur ordinateur portable. Les exposants
peuvent en outre soumettre une proposition de communication s&#8217;appuyant
sur le mat&eacute;riel pr&eacute;sent&eacute; &agrave; l&#8217;exposition (incluant par exemple des
r&eacute;sultats concernant son utilisation, des principes d&#8217;&eacute;laboration de
mat&eacute;riels, etc.).<br>
<b><br>
4. Posters/ Communications affich&eacute;es</b><br>
<br>
Puisque les communications par poster ont pour objectif premier
d&#8217;attirer l&#8217;attention sur un projet ou un domaine de recherche, une
communication affich&eacute;e portera en g&eacute;n&eacute;ral sur des travaux en cours, ce
qui n&#8217;exclut pas d&#8217;avoir &agrave; pr&eacute;senter des recherches pr&eacute;alables ou des
premiers r&eacute;sultats. Les posters seront succincts, clairement cibl&eacute;s,
faciles &agrave; lire et agr&eacute;ablement pr&eacute;sent&eacute;s. Les propositions de la part
d&#8217;&eacute;tudiants avanc&eacute;s sont particuli&egrave;rement encourag&eacute;es dans cette
cat&eacute;gorie.<br>
<br>
<b>Modalit&eacute;s de soumission des propositions</b><br>
<br>
Le logiciel de soumission des propositions a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; avec le
logiciel open source MyReview. Veuillez remplir le formulaire de
soumission. Un accus&eacute; de r&eacute;ception vous sera automatiquement envoy&eacute; par
courriel. Vous recevrez un identifiant et un mot de passe qui vous
permettront d&#8217;acc&eacute;der &agrave; votre proposition de communication pour la
modifier si n&eacute;cessaire. Tout changement sera imm&eacute;diatement confirm&eacute; par
courriel &agrave; l&#8217;auteur.<br>
<br>
Suivre le lien sur le site : <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://eurocall2010.u-bordeaux4.fr/&#8232;&#8232;">http://eurocall2010.u-bordeaux4.fr/&#8232;&#8232;</a><br>
<b><br>
Format des r&eacute;sum&eacute;s</b><br>
<br>
Vous pouvez soumettre une proposition en fran&ccedil;ais ou en anglais, au
choix.<br>
<br>
Quel que soit le type de pr&eacute;sentation, un r&eacute;sum&eacute; d&#8217;un maximum de 500
mots est demand&eacute; - titre, noms et affiliations exclus. Vous devrez
choisir l&#8217;un des sous th&egrave;mes du colloque dans une liste. Ceux-ci
serviront &agrave; nous aider &agrave; classer votre r&eacute;sum&eacute; dans la cat&eacute;gorie voulue.
Nous vous demandons aussi 5 &agrave; 6 mots-cl&eacute;s pour les m&ecirc;mes raisons.<br>
<br>
Vous pouvez taper votre r&eacute;sum&eacute; directement dans le formulaire en ligne,
ou faire un &laquo; copier-coller &raquo; d&#8217;un texte r&eacute;dig&eacute; pr&eacute;alablement.
N&#8217;utilisez que du texte brut, sans formatage (caract&egrave;res gras,
italiques, listes, symboles, cadres, lignes, etc.). Le logiciel de
saisie n&#8217;accepte ni tableaux, ni graphiques ou photos, seul le texte
brut peut &ecirc;tre enregistr&eacute;.<br>
<br>
Avant de soumettre votre proposition, il est recommand&eacute; de v&eacute;rifier le
nombre de mots et de caract&egrave;res en utilisant un logiciel de traitement
de texte. Le titre ne doit pas exc&eacute;der 255 caract&egrave;res, espaces inclus.<br>
<br>
Les auteurs devront fournir une version bilingue (anglais-fran&ccedil;ais) de
leur r&eacute;sum&eacute; apr&egrave;s notification d&#8217;acceptation.<br>
<br>
TITRE PRINCIPAL : en minuscules, longueur maximum : 255 caract&egrave;res.<br>
<br>
NOM DES AUTEURS : en minuscules<br>
<br>
LONGUEUR MAXIMALE DU R&Eacute;SUM&Eacute; : 500 mots<br>
<b><br>
Assistance</b><br>
<br>
Si vous avez besoin d&#8217;assistance, vous pouvez contacter<br>
<br>
- le secr&eacute;tariat du colloque :<br>
<br>
Claudia Boursier<br>
Ch&acirc;teau Bourran, 160 Avenue de Verdun, BP 90152<br>
F - 33705 MERIGNAC France<br>
Tel. : +33-5 56 12 67 03<br>
Fax : +33-5 56 12 67 99<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:eurocall2010@aquitaine.iufm.fr">eurocall2010@aquitaine.iufm.fr</a><br>
<br>
- l&#8217;organisatrice du colloque :<br>
<br>
Dominique Macaire, IUFM, &Eacute;cole interne, Universit&eacute; Bordeaux IV<br>
Charg&eacute;e de mission E-formation<br>
Tel. : +33-6 07 65 54 42 (mobile)<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:dominique.macaire@aquitaine.iufm.fr">dominique.macaire@aquitaine.iufm.fr</a><br>
<br>
Pour de plus amples renseignements : Site de la conf&eacute;rence
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://eurocall2010.u-bordeaux4.fr/">http://eurocall2010.u-bordeaux4.fr/</a><br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b><br>
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE FRAMONDE
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMO</b><br>
</p>
<b><br>
<br>
JOURN&Eacute;ES D&#8217;&Eacute;TUDE : LE FRAN&Ccedil;AIS EN ALGERIE ENTRE NORME(S),
CONTEXTUALISATION(S) et USAGE(S)<br>
Centre Universitaire de Relizane<br>
ALGERIE, 13 et 14 Avril 2010<br>
<br>
<i>Date limite : 28 f&eacute;vrier 2010</i><br>
</b>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> Il importe de signaler qu&#8217;il y a
un ph&eacute;nom&egrave;ne qui se distingue et propre &agrave; l&#8217;ensemble des
soci&eacute;t&eacute;s, c&#8217;est celui de la mosa&iuml;que linguistique et
sociolinguistique dans laquelle &eacute;voluent les locuteurs. Ce ph&eacute;nom&egrave;ne
d&#8217;&eacute;clatement et de m&eacute;tissage est suffisamment important en
Alg&eacute;rie pour &ecirc;tre analys&eacute; de pr&egrave;s vu que les langues en usage qui
jouissent ou non d&#8217;un statut bas (low) ou haut (high) selon les
appellations Fergussoniennes s&#8217;influencent constamment &agrave; plusieurs
niveaux repla&ccedil;ant ainsi le fran&ccedil;ais dans un autre contexte&nbsp;assez
significatif. c&#8217;est cette concomitance de codes et son impact sur
le fran&ccedil;ais qui repr&eacute;sentera la pierre angulaire de ces deux
journ&eacute;es d&#8217;&eacute;tude dans lesquelles nous aborderons les m&eacute;canismes
complexes auxquels le fran&ccedil;ais est confront&eacute; &agrave; chaque prise de
parole du locuteur alg&eacute;rien&nbsp;&agrave; savoir son utilisation variable,
contextuelle et surveill&eacute;e.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> Les deux journ&eacute;es d&#8217;&eacute;tude,
d&#8217;une part dresseront un &eacute;tat des lieux sur la structure
intrins&egrave;que et d&eacute;contextualisante du fran&ccedil;ais en Alg&eacute;rie. D&#8217;autre
part, elles devraient asseoir les pr&eacute;occupations d&#8217;un bon nombre
d&#8217;universitaires concernant l&#8217;usage du fran&ccedil;ais en Alg&eacute;rie, en
l&#8217;occurrence Kh. Taleb Ibrahimi 1995,D. Morsly 1996, Ch. Benchefra
1987, Y. Derradji 2002, A. Dourari 2002. </p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> </p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>Les axes propos&eacute;s pour ces deux
journ&eacute;es sont&nbsp;:</b></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">- Le fran&ccedil;ais en variation
&laquo;&nbsp;phon&eacute;tique, lexicale, morpho syntaxique, s&eacute;mantique&nbsp;&raquo;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">- Le fran&ccedil;ais contextualis&eacute;,
d&eacute;contextualis&eacute;, recontextualis&eacute; </p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">- Le fran&ccedil;ais norm&eacute; &laquo;&nbsp;norme(s)
endog&egrave;ne(s) et/ou exog&egrave;ne(s)&nbsp;&raquo;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">- Le fran&ccedil;ais en alternance</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">- Le fran&ccedil;ais spontan&eacute;, hyper et/ ou
hypo corrig&eacute;.<br>
<br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> Les propositions de communication
(intitul&eacute; et r&eacute;sum&eacute;) sont &agrave; soumettre jusqu&#8217;au <b>28 f&eacute;vrier 2010</b>
aux adresses suivantes&nbsp;: </p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">M. BENGOUA Sofiane, <font
 color="#0000ff"><u><a href="mailto:sbengoua@yahoo.fr">sbengoua@yahoo.fr</a></u></font>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">Melle. CHACHOU Ibtissem,
<font color="#0000ff"><u><a href="mailto:ibtissemchachou@yahoo.fr">ibtissemchachou@yahoo.fr</a></u></font>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">M. BERREHAL Nadir Zoheir,
<font color="#0000ff"><u><a href="mailto:berrehal@yahoo.fr">berrehal@yahoo.fr</a><br>
<br>
</u></font> </p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>Le 14 mars 2010</b>, r&eacute;ponse du
comit&eacute; d&#8217;organisation apr&egrave;s examen par le comit&eacute; de lecture</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>Le 21 mars 2010</b>, envoi des
versions d&eacute;finitives</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>Le 13-14 avril 2010</b>, les
journ&eacute;es d&#8217;&eacute;tude<br>
<br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> Une publication des actes est pr&eacute;vue
apr&egrave;s leur s&eacute;lection par le comit&eacute; de lecture dans le troisi&egrave;me
num&eacute;ro de la revue semestrielle &laquo;&nbsp;th&egrave;ses&nbsp;&raquo; publi&eacute;e par
l&#8217;institut des langues et des lettres du centre universitaire de
Relizane.<br>
<br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><b>BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE BR&Egrave;VE
FRAMONDE FRAMONDE
BR&Egrave;VE FRAMONDE BR&Egrave;VE FRAMO</b></p>
</body>
</html>