[Liste-framonde] BRÈVES 21 mai 2019

Amelie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Mar 21 Mai 11:52:25 EDT 2019


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE


APPEL À CONTRIBUTIONS

Revue Francophonie et innovation à l’université
Premier numéro, parution prévue novembre 2019
Thème : Le français, un atout pour les sciences ?

Rédactrices en chef: Cristelle Cavalla, Agnès Tutin et Alice Burrows

Nouvelle date limite : (articles complets) : 31 mai 2019

L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) et le Centre international d'études pédagogiques (CIEP) s’associent pour la création d’une nouvelle revue intitulée Francophonie et innovation à l’université. Coéditée par l’AUF et la DGLFLF, cette publication s’inscrit dans le prolongement du bulletin Le français à l’université, publié par l’AUF durant plus de 20 ans. Cette revue s’adresse à la communauté scientifique francophone (étudiants, doctorants, enseignants-chercheurs…). Elle fera appel à des experts, enseignants et lecteurs sur une thématique donnée pour diffuser largement des recherches scientifiques en didactique des langues, sociolinguistique, linguistique… autour de la francophonie. Chaque numéro sera sous la responsabilité d’une rédactrice ou d’un rédacteur en chef invité(e).

Argumentaire

Le français dans les sciences (registre scientifique et technique) est la thématique du premier numéro. Ses modalités de transmission et sa valorisation représentent des enjeux pour la diffusion du français dans les sciences. Intitulé « Le français, un atout pour les sciences ? », ce numéro a pour objectif de présenter la diversité des pratiques du français scientifique, les questionnements au sein des universités en matière de valorisation et de diffusion, les actions qui contribuent au développement de la culture scientifique en français, etc.

Un premier volet sera consacré à la description linguistique du français scientifique, essentielle pour mieux cerner les éléments à analyser dans ce genre académique, des aspects discursifs aux aspects sémantiques. Dans ce cadre, le lexique occupe une place importante, qu’il s’agisse du lexique transversal des sciences ou de sa phraséologie transdisciplinaire, essentiel pour maîtriser l’écriture scientifique, mais aussi la terminologie scientifique des domaines. Des analyses linguistiques adaptées, fondées sur des corpus numériques scientifiques authentiques, apparaissent indispensables pour les applications didactiques.

Un deuxième volet, tourné davantage vers les outils, pourra accueillir des articles en linguistique outillée sur les corpus numériques ou des ressources lexicales ou terminologiques.  Les corpus numériques constituent des ressources essentielles pour la description linguistique et les outils d’enseignement/apprentissage en français de spécialité. Les séquences didactiques ou d’aide à l’écriture recourent de plus en plus à des outils en ligne, exploitant des extraits authentiques. Par ailleurs, l’élaboration de ressources lexicales et terminologiques adaptées à l’écrit académique apparaît essentielle.

Un troisième et dernier volet s’intéressera à l’exploitation des ressources linguistiques et didactiques auprès de la communauté francophone. L’intégration de ces dispositifs soulève des problèmes didactiques concrets dans les classes de langue, comme la différenciation pédagogique ou l’articulation entre enseignement en présentiel et à distance. On s’intéressera particulièrement aux démarches proposées dans le cadre du Français sur Objectifs Universitaires et à leur intégration dans des filières scientifiques. Les aspects institutionnels sur la place du français comme langue à l’université pourront aussi être abordés.

Rubriques

Les contributions sont attendues dans l’une ou l’autre de ces deux rubriques :

Regards d’experts : articles de synthèse et d’analyse sur la thématique du numéro sont attendus, comportant des réflexions originales, les tendances actuelles dans les différentes aires géographiques confrontées à la problématique (taille des articles : environ 3000 mots, soit 18 000 signes espaces comprises).

Regards d’enseignants : présentations de nouveaux outils ou ressources en ligne et libres d’accès et de leur impact pour les étudiantes, étudiants, chercheurs et chercheuses du monde universitaire francophone, ou description d’une innovation touchant un dispositif de formation, d’enseignement ou de recherche, une approche pédagogique/didactique de l’enseignement supérieur en rupture avec les pratiques habituelles dans le contexte (longueur des articles : environ 1500 mots, soit 9000 signes espaces comprises).

Calendrier


  *   Avril 2019 : Lancement de l’appel à contributions
  *   31 mai 2019 : Date limite d’envoi de l’article complet
  *   30 juin 2019 : Avis du comité
  *   1er septembre : Date limite de réception des articles sélectionnés dans leur version définitive
  *   Novembre 2019 : Parution du premier numéro

Modalités de soumission

Les personnes intéressées sont invitées à soumettre leur article original rédigé en français au plus tard le 20 mai par courrier électronique aux adresses suivantes : francais-langues at auf.org<mailto:francais-langues at auf.org> et alicehelene.burrows at gmail.com<mailto:alicehelene.burrows at gmail.com>.

Normes de présentation

Format

Le texte comportera les éléments suivants :


  *   titre;
  *   nom et affiliation de l’auteur;
  *   sous-titres, s’il y a lieu;
  *   présentation des notices et des renvois selon les normes de l’APA (adaptation française).

Les textes doivent être soumis dans un format texte (.doc, .odt ou .rtf) et utiliser les fonctionnalités de texte pour la mise en forme, en observant les règles suivantes :


  *   l’ensemble du texte est aligné à gauche et justifié en Times 12
  *   on n’utilise ni alinéas ni taquets de tabulation;
  *   on indique le début d’un nouveau paragraphe par un saut de ligne;
  *   pas de pagination, ni d’en-tête ou de pied de page;
  *   les citations courtes sont insérées dans le texte en utilisant les guillemets français («»), séparés du texte qu’ils encadrent par des espaces insécables;
  *   il est possible d’insérer des tableaux et des images dans le texte, il faut leur donner un titre et les numéroter. Les images doivent être libres de droits et avoir une résolution d’au moins 300 dpi.

Pour lire l’appel en format pdf: https://www.auf.org/wp-content/uploads/2019/04/Appel-FIU-2019.pdf


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE


APPEL À COMMUNICATIONS

Les langues dans la famille

Université Sorbonne Nouvelle, Université Paris Descartes et Inalco, 5-7 décembre 2019

Colloque International organisé par l’EA 2288 Diltec, Didactique des Langues des Textes et des Cultures, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, avec la collaboration de EDA, Université Paris Descartes, l’INALCO, de PRAXILING, Université Paul Valéry Montpellier 3 et de Langscape.

https://languesfamille.sciencesconf.org<https://languesfamille.sciencesconf.org/>

Date limite : 12 juin 2019
La famille, telle qu’elle peut être différemment définie selon les sociétés, les époques ou les situations, est l’institution au sein de laquelle sont développés les premiers apprentissages de la socialisation et du langage, en articulation et en interaction avec d'autres formes d’organisation sociétale, notamment en ce qui concerne l’usage des langues. École, commune, Etat sont des structures plus larges que la famille, avec lesquelles celle-ci entre en résonance, et parfois en dissonance, les apprentissages pouvant se poursuivre de manière informelle. Ce colloque a pour but de réunir des équipes de recherche intéressées par les problématiques autour des liens entre la famille, les langues et d'autres institutions socialement plus complexes.

Seront bienvenues des contributions qui s’inscrivent dans le domaine de la didactique des langues et cultures, l’acquisition des langues, les politiques linguistiques, la sociolinguistique, l’anthropologie, les sciences de l’éducation, la sociologie de la famille, les études esthétiques et littéraires.

Elles s'inscriront dans un de ces 5 axes :

Axe 1 : Transmissions linguistiques et transmissions culturelles

Axe 2 : Acquisition et plurilinguisme

Axe 3 : Perspectives sociolinguistiques

Axe 4 : Les langues de l’enfant : de la maison à l’école et de l’école à la maison

Axe 5 : Approches transversales à partir de corpus littéraires et artistiques

Les communications auront une durée de 20 minutes et seront suivies de 10 minutes de discussion. Les propositions de communication, en français, en anglais ou en espagnol, compteront au maximum 400 mots, et indiqueront :

  *   Un titre
  *   Les nom et prénom de l’auteur / des auteurs / appartenance institutionnelle
  *   3 à 5 mots-clés et l’(les) axe(s) de réflexion retenu(s)
  *   Références bibliographiques essentielles (5 maximum)

Au cours du colloque, deux créneaux d'une heure et demi seront consacrés à des symposia. Toute proposition de symposium devra réunir, au moins, deux équipes – des laboratoires ou des universités différents –, représentées par 5 personnes maximum. Il s'agira de présenter des résultats issus de projets de recherche (en cours ou finalisés). Il est attendu qu'il y ait une mise en valeur des analyses de données mais aussi des applications pour la didactique des langues et les disciplines voisines (intervention, praxis, conception de programmes, préconisations en matière de politiques linguistiques, ...). Il est recommandé qu'environ un tiers de la durée du symposium ait une nature pratique, voire d'échange avec le public.

Le formulaire de soumission se trouve dans la rubrique “Déposer” sur le site du colloque :https://languesfamille.sciencesconf.org/submission/submit

Dates importantes
·         Date limite de soumission des propositions : 15 mai 2019 12 juin 2019

  *   Notification d’acceptation ou de refus : juillet 2019
  *   Inscription : 1 octobre - 15 novembre 2019
  *   Dates du colloque : 5-7 décembre 2019
  *   Contact : languesfamille at sciencesconf.org<mailto:languesfamille at sciencesconf.org>

BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE

DÉBAT PARTICIPATIF

Invitation à un « débat participatif » autour de la question
« En quoi les langues ont-elles un rôle à jouer dans les sociétés mondialisées au sein d’une Europe fragilisée ? »

Manifestation à l’initiative de trois associations
Acedle (Association des chercheurs et enseignants didacticiens des langues étrangères) Asdifle (Association de didactique du français langue étrangère)
Transit-Lingua (Association Travaux en Réseaux, Approches Nouvelles en Situations Interculturelles et Transnationales)

PARIS, 14-15 juin 2019
Maison de la Recherche – Sorbonne Nouvelle, 4 Rue des Irlandais, 75005 Paris ou (au choix) en téléconférence

Pourquoi ce débat ?
La nécessité d’une réflexion qui interroge le rôle de toutes les langues, de leur transmission et de leur appropriation dans les sociétés européennes contemporaines s’impose aujourd’hui, étant donné les évolutions, voire les remises en question, d’un projet politique européen commun.
Repli identitaire et/ou nationaliste ; différends sur la nature et les enjeux de la démocratie et de la solidarité européennes ; montée en puissance d’une politique sécuritaire ; domination d’une
« gouvernance » gestionnaire, néolibérale et technocratique… L’Europe contemporaine doit faire face à des défis inédits ainsi qu’à des interprétations et des réceptions de son histoire pour le moins contrastées, si bien que l’idée même d’un projet politique commun s’en trouve interrogée, et peut-être même mise à mal et fragilisée.
Les langues et les différentes valeurs rattachées à leur apprentissage ont historiquement joué un rôle-clé dans la réflexion sur le projet européen et dans la construction de celui-ci. Le domaine des langues se trouve donc de fait interpellé, dans son projet, son histoire, ses responsabilités et ses finalités, en tant que domaine de recherche et domaine d’intervention, et en fonction des statuts des langues concernées, de leurs ancrages géographiques et sociolinguistiques, des histoires et des représentations qu’elles véhiculent, de leurs modalités et de leurs situations de transmission, d’appropriation, d’évaluation.
Construire du commun suppose de partir de l’hétérogénéité (et des possibles divergences qu’elle implique) liée : à la diversité des expériences, aux choix de valeurs et de société, aux conceptions de la langue, aux dynamiques d’intervention, aux volontés de (non) participation. C’est en tout cas cette idée qui est au principe de ces journées et qui y sera (aussi) mise en débat.

Notre démarche
Dans une période jugée charnière pour l’Europe et pour la problématique des langues en Europe, nos trois associations ont souhaité, dès juin 2018, initier un événement vecteur de démocratie participative et permettant de favoriser une réflexion collective à partir d’expériences et de projets contrastés. C’est pourquoi nous avons opté non pour un colloque ou une journée d’études, mais pour un débat, en tant que cadre collectif qui accueille des positions pouvant être contradictoires mais discutant ensemble, et qui donne la parole à des acteurs ne dialoguant pas nécessairement entre eux.
Pour initier et nourrir les échanges, nous avons choisi de mobiliser des « lanceurs de débat », sollicités en tant que témoins de la variété des enjeux, des histoires et des situations linguistiques, géographiques, culturels et politiques dans une Europe en interdépendance avec le monde. Le débat est orienté vers la réflexion et l’action. Ses éventuels prolongements seront donc à définir à l’issue de la rencontre.

Principes généraux d’organisation

  *   Format retenu
     *   Une quinzaine de professionnels du domaine des langues, sollicités par nos soins, lancent les débats à partir de courts textes réagissant à la question posée, qu’ils ont rédigés seuls ou collectivement et qui sont mis en ligne avant les journées.
     *   Le public (en présence et à distance) sera invité à réagir à ces prises de position.
     *   Les associations organisatrices animeront les séquences de ce débat.


  *   Langues des échanges
Dans l’esprit collaboratif animant ces journées, nous nous appuierons non pas sur un dispositif formel de traduction, mais sur les compétences linguistiques des participants aux journées (lanceurs de débats et public) pour assurer la traduction et/ou l’intercompréhension entre les différentes langues mobilisées.

Comment participer ?

  *   Public
Ces journées sont ouvertes à toutes les personnes qui se sentent concernées par la problématique des langues en Europe : responsables associatifs, enseignants, formateurs, éditeurs, concepteurs informatiques, décideurs, universitaires, etc.

  *   Modalités techniques de participation
Deux modalités techniques de participation sont proposées :

     *   en présence
Capacité d’accueil de la salle : 45 personnes
Pour les personnes optant pour le mode présentiel, une participation aux frais de réception (incluant les pauses-café et les déjeuners) sera demandée (participation de 30 euros, à acquitter sur place).

     *   à distance
Le débat sera diffusé en direct grâce à un partenariat avec les services DSIC-ENEAD de l’université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. L’application choisie permettra non seulement d’assister aux débats, mais d’y prendre activement part en ligne.

Pour s’inscrire (en présence ou à distance)

Inscriptions sur la page web de la journée
https://asdifle.wordpress.com/debat-participatif-14-et-15-juin/

Informations complémentaires
Liste des « lanceurs de débat » et de leurs éventuels co-rédacteurs, textes à lire, programme, plan d’accès, etc. sur la page web de la journée

NB : cette page sera alimentée progressivement jusqu’au mois de juin.

Des questions ?
Contact : debparticipatif at gmail.com<mailto:debparticipatif at gmail.com>


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE


APPEL À CONTRIBUTIONS

Numéro thématique de la Revue Plurilingue ÉLLiC

Choix et changements de langues en contextes multilingues
Regards sociolinguistiques et socio-didactiques

Date limite : 25 juin 2019

Argumentaire :
Le contact de langues en contextes multilingues est une réalité qui suppose un renouvellement constant du regard porté sur les faits et les effets qui lui sont associés (Bigot, Bretegnier & Vasseur, 2013). Le contact de langues est aussi l’un des phénomènes auquel les sociolinguistes et les chercheurs en didactique des langues ont consacré beaucoup de recherches du fait du caractère dynamique des pratiques langagières des sujets plurilingues et des statuts accordés aux langues en présence. Il serait redondant ici de rappeler que le plurilinguisme est la règle et non l’exception (Lüdi & Py, 2003). Aborder la question des contacts de langues au prisme des dynamiques sociales, politiques, économique et éducatives devrait donc permettre d’interroger les différentes sphères d’activités (il s’agit des sphères famililale, urbaine, socolaire et professionnelle. Celles-ci recèlent d’autres sphères ainsi que des réseaux d’échanges qui supposent l’emploi de certaines langues (ou formes) plutôt que d’autres), sous l’angle de la complexité (Blanchet, 2012) et de la diversité des contextes où les langues en présence sont pratiquées différemment par des locuteurs bi-plurilingues.

D’une manière générale, il s’agit d’interroger, au-delà du simple recensement des phénomènes émergents (Les marques transcodiques notamment ; Lüdi & Py, 2013), les stratégies qui président aux choix et aux changements de langues qui se produisent lors des échanges entre les interlocuteurs. À ce titre, seront interrogés la nature et le poids des différentes ressources linguistiques mobilisées selon une optique où s’articulent les éléments en lien avec les domaines du comportement langagier (Fishman, 1986 ; 1964) ou encore les indices de contextualisation (Gumperz, 1989) comme l’interlocuteur, le thème, la situation, etc.

Cet appel est ouvert plus précisément à des contributions (recherches empiriques) qui interrogeront les différentes sphères d’activités où les locuteurs pratiquent à la fois des langues vernaculaires et celles en lien avec les activités quotidiennes (familiales, scolaires, urbaines et professionnelles) de même que celles imposées par une pratique sociale précise (réseaux sociaux, sphère médiatique, etc.). Il est par là nécessaire d’interroger les différentes sphères d’activités en tenant compte de la complexité des contextes sociolinguistiques.

Les contributions attendues pour ce numéro devraient donc traiter des thématiques qui mettent au centre de leur questionnement non seulement les enjeux sociaux des contacts de langues qui favorisent l’emploi de certaines mais aussi les fonctions que remplissent les choix et les changements de langues lors des échanges entre locuteurs bi-plurilingues.

Quatre axes sont privilégiés pour ce numéro :

  *   Les motivations des choix et des changements de langues au sein des sphères familiale (choix de langues et politiques linguistiques familiales) et urbaine (ville : affichage, noms des rues, etc.).
  *   Le plurilinguisme comme vecteur de développement au sein des différentes sphères de travail (hiérarchisation des langues et politique linguistique de l’entreprise).
  *   La gestion des ressources du répertoire verbal dans le processus d’enseignement-apprentissage, au niveau scolaire ou universitaire (les marques transcodiques comme stratégies d’enseignement-apprentissage, notamment).
  *   Analyse des discours épilinguistiques des locuteurs à l’égard des choix et des changements de langues dans les différentes sphères d’activités (famille, ville, travail, etc.)

Bibliographie indicative:
BENRABAH, M. (1999) : Langue et pouvoir en Algérie. Histoire d’un traumatisme linguistique. Paris: Séguier.
BIGOT, V. BRETEGNIER, A. et VASSEUR, M-T. (éd.), (2013) : Vers le plurilinguisme ? Vingt ans après, Paris, Éditions des archives contemporaines
BLANCHET, P. et al,. (dirs), (2013) : Politiques linguistiques et plurilinguismes. Du terrain à l’action glottopolitique, Paris, L’Harmattan.
BLANCHET, P. (2012) : La linguistique de terrain. Méthode et théorie, une approche ethnosociolinguistique de la complexité, Rennes, PUR. (2ème éd.).
CALVET, L-J. (1994) : Les voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine, Paris, Payot.
CHACHOU, I. & STAMBOULI, M. (dirs.), (2016) Pour un plurilinguisme algérien intégré : approches critique et renouvellements épistémiques, Paris, Riveneuve éditions.
DERRIDA, J. (1996) : Le monolinguisme de l’autre. Paris, Galilée.
FISHMAN, J.J. (1986): « Domains and the relationships between micro and macrosociolinguistics » in, Joshua GUMPERZ, & Dell HYMES (edits.), Directions in sociolinguistics. The ethnography of communication, Basil Blackwell, pp. 435-453.
GROSJEAN, F. (1982): Life with two languages, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts and London.
GUMPERZ, J-J. (1989), Sociolinguistique interactionnelle. Une approche interprétative, Paris, L’Harmattan.
HAMERS, J-F. & BLANC, M. (1983) : Bilingualité et bilinguisme, Bruxelles, Mardaga.
HELLER, M. (2002) : Eléments d’une sociolinguistique critique, Paris, Didier.
HELOT, Ch. (2007) : Du plurilinguisme en famille au plurilinguisme à l’école, Paris, L’Harmattan.
LÜDI, G. & PY, B. (2003) : Etre bilingue, Berne, Peter Lang.
LÜDI, G. (2004) : « Pour une linguistique de la compétence du locuteur plurilingue » in, Revue française de linguistique appliquée. Plurilinguisme et politiques européennes, volume IX – 2 décembre 2004, pp. 125-135.
MATTHEY, M. (1995) : « Analyse de l’interaction en situation de contact : évolution et perspectives » in, LIDIL, n° 12, pp. 119-134.
MOORE, D. (2006) : Plurilinguisme à l’école, Paris, Editions Didier.
RISPAIL, M. (coord.) (2012) : La sociodidactique au service de la complexité algérienne … et de quelques autres ! Didacstyle n° 4, Blida, Université Saâd Dahleb.

Modalités de soumission :
Les propositions de contribution (en français ou en anglais), accompagnées d’un résumé de 300 mots (titre, axe choisi, mots clés, bibliographie) et d’une brève notice bio-bibliographique, seront à envoyer aux adresses suivantes :
labolanguesllc at gmail.com<mailto:labolanguesllc at gmail.com>    revueellicplurilingue at gmail.com<mailto:revueellicplurilingue at gmail.com>  avant le 25 juin 2019.

Calendrier :

  *   Envoi des propositions : 25 juin 2019 ;
  *   Notifications : 02 juillet 2019 ;
  *   Envoi des articles : 10 septembre 2019 ;
  *   Envoi des rapports d’évaluation aux auteurs : 04 octobre 2019
  *   Retour des articles révisés : 04 novembre 2019
  *   Publication des articles : décembre 2019.

Comité scientifique : (à constituer)

Coordinateur du dossier thématique : Pr. Mohammed Zakaria ALI BENCHERIF
Directrice de la revue plurilingue ÉLLiC : Latifa SARI M.

Laboratoire de recherche LLC

URL: https://dlelic.univ-tlemcen.dz
Adresse : Université de Tlemcen/Algérie


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE


Cordialement,


Amélie NADEAU
Responsable de projet
Direction Veille Innovation Expertise

3034, boul. Édouard-Montpetit
Montréal (Québec) H3T 1J7 Canada
Tél. : +1 514 343 6630 (poste 5098) | IP : 00 1 5098
www.auf.org<http://www.auf.org/>

[o AUF]<https://www.auf.org/>

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20190521/eb437096/attachment.html>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: image001.jpg
Type: image/jpeg
Taille: 5626 octets
Desc: image001.jpg
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20190521/eb437096/attachment.jpg>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde