[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 18 janvier 2018
Amelie Nadeau
amelie.nadeau at auf.org
Jeu 18 Jan 11:26:44 EST 2018
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
APPEL À COMMUNICATIONS
XVIème Colloque International des Etudes Créoles
« Mondes créoles, Langues créoles, Développement : enjeux éducatifs, culturels et économiques »
28 octobre 2018 - 3 novembre 2018, Mahé, Seychelles
Date limite : 29 janvier 2018
Le Comité International des Etudes Créoles (CIEC) organise le colloque international des études créoles, depuis cinquante ans, à intervalle régulier. En 2018, le XVIème colloque International des Etudes Créoles se tiendra aux Seychelles ; l’organisation en a été confiée à l’University des Seychelles en liaison avec le CIEC.
Présentation
Le XVIème colloque international des études créoles sera consacré à :
« Mondes créoles, Langues créoles, Développement : enjeux éducatifs, culturels et économiques »
Quatre thèmes seront abordés en priorité :
A. Langues créoles et éducation
B. Les mondes créoles et ses défis culturels et économiques de développement
C. Les langues créoles dans un environnement plurilingue : description et analyse de la dynamique des langues créoles
D. Grammaires créoles : typologie, variation et enseignement
Les thèmes du Colloque
A. Langues créoles et éducation
Face aux enjeux de l’éducation pour tous, à l’école de base et à l’école moyenne, les pays souverains qui usent d’une langue créole française ont eu recours, quelques fois, à la scolarisation en langue créole. Certains états tels les Seychelles ou Haïti ont un acquis dans le domaine scolaire qu’il convient d’interroger. Maurice vient également de se lancer dans cette entreprise qui appelle évaluation. Les Départements d’Outremer créolophones, forts du statut de langue de France reconnu aux langues créoles et des textes réglementaires sur l’enseignement des langues régionales, ont également des pratiques qu’il convient de d’évoquer.
B. Les mondes créoles et ses défis culturels et économiques de développement
L’anthropologie et l’histoire des mondes créoles sont appelées à rendre compte de la façon dont les formations sociales créoles, issues de l’expansion coloniale européenne, font face aux enjeux du développement et de la mondialisation.
Il convient de s’interroger sur la place des langues créoles dans l’économie du développement (tourisme, accueil de migrants etc.)
La production littéraire dans les îles créolophones de la Caraïbe et de l’Océan Indien s’est grandement développée durant ces dernières années en langue française et anglaise tout autant que dans les langues créoles. L’étude de ce renouveau des littératures et pratiques culturelles relève également de ce thème.
Les mouvements migratoires des créolophones (voir également le thème C) seront également abordés.
Quels sont les cheminements de l’institutionnalisation des langues créoles dans leurs zones d’influences respectives (voir la question des académies de langue créole) ? Les pratiques militantes créoles pourront également être évoquées
C. Les langues créoles dans un environnement plurilingue : description et analyse de la dynamique des langues créoles
La globalisation économique et la mondialisation récentes sont à l’origine de nombreux déplacements des populations créolophones vers des zones économiques plus développées. De nouvelles communautés créolophones se sont ainsi créées hors des territoires d’origine ; que l’on songe aux communautés haïtiennes en Amérique du Nord, aux populations issues des Départements créolophones en métropole, aux Mauriciens en Australie ou aux Seychellois au Royaume-Uni. Dans les zones créolophones prospères, des populations créolophones se côtoient, Haïtiens en Guyane et ailleurs dans la Caraïbe par exemple. L’immigration vers les zones créolophones entraîne également l’apparition de néo-apprenants de langues créoles. La mondialisation a provoqué une diffusion inédite des langues créoles, y compris à travers les industries de la langue et de la culture. Ces nouvelles situations sociolinguistiques de diffusion n’ont guère été décrites à ce jour. De même, sait-on peu de choses, de l’impact de ces mouvements migratoires sur la dynamique des langues créoles. A ces thèmes, s’ajoute celui de l’étude de la genèse et de l’évolution des langues créoles.
D. Grammaires créoles : typologie, variation et enseignement
La description des systèmes des langues créoles (phonologie, grammaire) demeure nécessaire. L’analyse de la variation des langues créoles et de leurs systèmes linguistiques demeure encore insuffisante. Ce thème devrait réunir des travaux qui tentent d’analyser et d’expliquer des fonctionnements phonologiques, morphologiques et grammaticaux dans une perspective typologique.
Ce thème accueillera également des travaux sur la grammaire pour l’enseignement. En effet, à Haïti, aux Seychelles et à Maurice, comme dans les DROM français se posent des questions de « modèles linguistiques » et d’utilisation des analyses linguistiques pour la formation des maîtres et pour l’enseignement des langues créoles comme langues de première socialisation.
Questions
Parmi les sujets qui pourraient être abordées, soit sous forme de communications individuelles, soit à titre d’ateliers (écrire aux organisateurs à ce sujet), citons les questions suivantes :
- Les diasporas « créoles » et leurs pratiques linguistiques
- Les variétés créoles développées hors des territoires d’origine
- Les variétés linguistiques des néo-apprenants de langues créoles
- La co - présence du créole et du français
- Le développement des programmes de littéracie en créole
- Les programmes d’éducation bilingue intégrant la langue créole
- Les littératures des pays de langue créole
- L’état des recherches sur les corpus de langue créole
- L’aménagement du créole à l’école
- Morphologie, Syntaxe etc. des langues créoles
- Les études diachroniques des langues créoles
- Les rapports entre les langues créoles et les langues serviles (langues africaines, malgache etc.)
- Histoire, paysage et société créoles
- Créolisation et devenir des sociétés créoles
- Philosophie et histoire des idées dans les sociétés créoles.
Organisation et calendrier
Les communications et propositions d’ateliers pourront s’inscrire dans l’un des thèmes du colloque et / ou dans une thématique transversale.
Les propositions de communications ou d’ateliers (regroupements de 3/ 4 communications) rédigées en langue française, en anglais ou dans une langue créole française, avec l’adresse et l’appartenance institutionnelle du ou des communiquant(e)s devront parvenir à l’adresse électronique suivante : Ciec.Sez2018 at gmail.com avant le 29 Janvier 2018.
Elles indiqueront le thème de la communication, les données traitées, les résultats escomptés et ne dépasseront pas 3 000 caractères ou 500 mots (bibliographie incluse). Déposer 2 exemplaires de la proposition, l’une anonyme (qui servira pour l’évaluation), l’autre avec le nom de l’auteur.e, son adresse et son appartenance institutionnelle.
Après évaluation, l’acceptation ou le refus de la proposition de communication sera notifiée dans la semaine du 9 avril 2018.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
APPEL À COMMUNICATIONS
Écritures créatives : représentations contemporaines, processus créatifs, nouveaux enjeux professionnels
Colloque international
Lieu : UCO – Angers
Dates du colloque : les 7, 8 et 9 juin 2018
Date limite : 11 février 2018
Le colloque interdisciplinaire et international « Écritures créatives : représentations contemporaines, processus créatifs, nouveaux enjeux professionnels » se conçoit comme un espace de rencontres, de croisements et d’échanges ouvert à des chercheurs, des enseignants, des formateurs et des professionnels des domaines concernés. Il propose des conférences, des communications, des tables rondes (qui correspondent aux axes du texte de cadrage ci-après), des ateliers d’écriture, des animations autour de l’écriture et un spectacle.
Porteuses du projet :
Béatrice Bouvier-Laffitte (UCO Angers), Anne Pauzet (UCO Angers), Anne Prouteau (UCO Angers), Dominique Ulma (Université d’Angers)
Laboratoires :
LICIA (Langages, Interactions culturelles, Identités et Apprentissages, UCO) / CIRPaLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche sur les Patrimoines en Lettres et Langues, Angers) / LLL (Laboratoire Ligérien de Linguistique. CNRS UMR 7270, Orléans) / LAB-E3D (Épistémologie et didactique des disciplines, Bordeaux).
Texte de cadrage
Ce colloque s’inscrit dans un contexte où les dispositifs d’éducation et de formation sont de plus en plus perméables aux pratiques d’écritures créatives. Outre les dimensions éthiques, anthropologiques et littéraires, seront interrogés les processus d’écriture créative à l’œuvre dans les domaines éducatifs (universitaires, scolaires, périscolaires), professionnels (insertion sociale, développement personnel, entreprise, domaine thérapeutique) et personnels.
On se demandera alors quels sont les enjeux contemporains de ces pratiques inédites en termes d’évolution des représentations, de transferts de compétences, de processus de création, d’autodidaxie…
Ce colloque interdisciplinaire se conçoit comme un espace de rencontres, de croisements et d’échanges ouvert à des chercheurs, des enseignants, des formateurs et des professionnels des domaines concernés.
Axe 1 : Écrire, ça s’apprend ?
Les ateliers d’écriture à vocation littéraire font florès, nombre de maisons d’édition ouvrent des formations animées par des écrivains reconnus, les ouvrages expliquant comment écrire et se faire publier se multiplient. Alors que des masters en écriture créative voient le jour, que les organismes de formation proposent des cycles complets ou stages thématiques, nous interrogerons la question de l’apprentissage de l’écriture de façon diachronique et synchronique.
Il est un fait que l’école et l’université ont souvent assigné aux apprenants le rôle de spectateurs-lecteurs plutôt que le rôle d’acteurs, figeant ainsi des stratifications sociales où les uns seraient dans l’écriture et les autres en dehors. Mais en a-t-il toujours été ainsi ?
Quelles relations entretenons-nous avec nos propres mythes comme, entre autres, ce modèle vocationnel de l’écriture issu du romantisme qui s’oppose au modèle professionnel américain ? Comment les pratiques en atelier font-elles évoluer ces modèles ? Si la France oppose bien souvent l’inspiration et le don au travail et à l’apprentissage, qu’en est-il hors de nos frontières ?
Peut-on apprendre à devenir écrivain ? Si l’idée simple qu’on n’apprend pas la philosophie sans philosopher commence à s’imposer en littérature (François Bon), que doivent apprendre les participants aux ateliers d’écriture, comment se déroulent ces derniers ?
Bien que les ateliers d’écriture aient fait leur apparition à l’école et dans les universités, qu’ils y soient encouragés comme pratiques artistiques, peu de travaux théoriques ont été effectués sur le type d’interactions qui s’y produisent, les caractéristiques des textes qui s’y écrivent, ce qu’ils nous apprennent (Odette et Michel Neumayer). Comment rendre possible la levée des inhibitions concernant l’écriture et la création ? Comment l’atelier nourrit-il cette relation entre l’art et le monde ? Sur quelles descriptions de la littérature s’appuient-ils : sa division par genre et par siècle ou sur d’autres classifications concernant la relation au réel, au mental, au statut de la voix ou de l’image (François Bon) ? Quelles représentations ces ateliers modifient-ils concernant la langue et les textes, la capacité des écrivants à s’approprier l’écrit, l’acte d’écrire, l’inspiration, la création ? À l’heure où la génétique textuelle lève le voile sur les secrets de fabrication des textes, comment s’en servir dans le cadre d’un apprentissage à visée littéraire ?
Axe 2 : Transmission et transfert de compétences
Dans les domaines scolaires, périscolaires, universitaires, l’atelier d’écriture, comme toute pratique, construit des savoirs qui ne sont pas toujours conscientisés par les participants. Lesquels ?
D’aucuns récusent une vision purement expressive de l’écriture, qui suppose le primat de la pensée sur le langage. Écrit-on comme on pense ou pense-t-on comme on écrit ? Quelles conséquences résultent de ces présupposés ? Si l’on pense comme on écrit, quels sont les bénéfices de l’écriture créative sur la pensée et quelles sont les transpositions possibles en termes d’acquisition et de transfert de compétences ? Personne n’écrit ex nihilo, comment alors caractériser la place des emprunts et des modèles sous-jacents ? Quels sont les enjeux contemporains de ces nouveaux modes de transmission en terme d’évolution des représentations ?
Un travail sur les processus créatifs, en atelier ou à l’université, ouvre-t-il des perspectives sur le monde du travail ? Dote-t-il de compétences valorisables en entreprise ?
Seront également bienvenues les communications interrogeant l’animation d’atelier, le déroulement des séances, les différentes phases de l’atelier, les processus de passage à l’écriture, les outils, les contraintes facilitant ou empêchant l’écriture, les retours (commentaires, analyses réflexives collectives) ou mode d’évaluation des productions, les enjeux personnels, sociaux et historiques de telle ou telle pratique.
Axe 3 : Anthropologie et développement personnel
Les travaux d’Élisabeth Bing ont eu le mérite d’éclairer la charge affective du mot. Selon elle, le mot écrit est notre chair, il est fragile, sensible et immensément puissant. Il est capable de contenir notre vie même.
Si l’écriture révèle la personne et la clarifie, comment le fait-elle et par quels mécanismes ? Comment les formations contemporaines prennent-elles en compte les dimensions de connaissance et de développement personnel, de catharsis qu’engendre l’écriture créative, avec quels objectifs ? Peut-on imaginer des croisements féconds entre disciplines ? Entre écriture et formation ? Écriture et insertion ? Quels déplacements s’effectuent dans le champ des représentations ? Quels sont les fondements théoriques, anthropologiques de ces approches ? Les écritures créatives amènent-elles à des changements de point de vue conceptuel et émotionnel (exploration du langage métaphorique et symbolique, harmonisation de la pensée rationnelle et intuitive…) ?
Axe 4 : Écritures, nouvelles technologies et nouvelles sociabilités
Les nouvelles possibilités d’affichage, de diffusion et de collaboration transforment les sociabilités de la lecture mais surtout de l’écriture. Comment se forment les rédactrices ou rédacteurs de blogs ? Quels sont leurs modèles d’écriture, leur processus d’apprentissage de l’écriture, leurs pratiques de rédaction ?
Les modèles d’analyse des processus scripturaux (bien connus depuis l’analyse initiale de Hayes et Flower) sont-ils encore opérants quand l’écriture devient polyphonique, multimédia ? Quelles sont également les nouvelles formes médiées de la production écrite (formes brèves numériques, écritures collaboratives, fan fictions…) ?
Comité d’organisation :
Béatrice Bouvier-Laffitte, Université Catholique de l’Ouest, Angers
Christophe Bell Œil
Marc Béziau
Marie-Noëlle Cocton, Université Catholique de l’Ouest, Angers
Anne-Marie Loyer
Nadja Maillard, Université d’Angers
Anne Pauzet, Université Catholique de l’Ouest, Angers
Anne Prouteau, Université Catholique de l’Ouest, Angers
Dominique Ulma, Université d’Angers
Comité scientifique :
Luísa Álvares Pereira, Université d’Aveiro, Portugal
Marie-Christine Anastassiadi, Université nationale et capodistrienne, Athènes
Alain André, Aleph Écriture, écrivain
Ying Chen, écrivaine
Marie-Manuelle da Silva, Université du Minho, Braga, Portugal
Nathalie Denizot, Université de Cergy-Pontoise
Olivier Dezutter, Université de Sherbrooke, Québec
Violaine Houdart-Merot, Université de Cergy-Pontoise
Beata Klebeko, Université de Szczecin, Pologne
Jacqueline Lafont-Terranova, Université d’Orléans
Cécile Meynard, Université d’Angers
Maurice Niwese, Université de Bordeaux
Marie-Claude Penloup, Université de Rouen
Anne-Marie Petitjean, Université de Cergy-Pontoise
Evelyne Plantier, fondatrice de l’Atelier d’Écriture Partagé
Christophe Ronveaux, Université de Genève
Marie-Noëlle Roubaud, Aix-Marseille Université
Caroline Scheepers, Haute école Lucia de Brouckère, Bruxelles
Pamela Sing, Université d’Alberta, Canada
Références bibliographiques
André, Alain, Babel heureuse, l’atelier d’écriture au service de la création littéraire, Syros-Alternatives, 1989 (rééd. 2011)
Bing, Élisabeth, Et je nageai jusqu’à la page, éditions des Femmes, 1993
Bon, François, Tous les mots sont adultes, méthode pour l’atelier d’écriture, Fayard, 2000 – édition revue et augmentée en 2005
Boniface, Claire, Les ateliers d’écriture, Retz pédagogie, 1992
Bruley, Pauline, Jey, Martine, L’écrivain et son école (XIXe, XXe siècles), Hermann, 2017
Chidiac-Grizot Nayla, Les ateliers d’écriture thérapeutique, Elsevier-Masson, 2013 (2e éd.)
Duchesne, Alain, Leguay, Thierry, Petite fabrique de littérature, Magnard, 1987
Duchesne, Alain, Leguay, Thierry, Petite fabrique de littérature, Tome 2, Lettres en folie, Magnard, 1990
Duchesne, Alain, Leguay, Thierry, Petite fabrique de littérature, T. 3, Les petits papiers, Magnard, 1991
Gardner, John, The art of fiction, notes on craft for young writers, Reissue, 2010
Héril, D., Mégrier, Ateliers d’écriture pour la formation d’adultes, Retz, 2000
Houdart-Merot, Violaine, Mongenot, Christine. Pratiques d’écriture littéraire à l’université, Paris, Éd. Honoré Champion, 2013
Jobin, Anne-Marie, Le journal créatif, à la rencontre de soi par l’art et l’écriture, éd. Du Roseau, 2002
Jolibert, Josette, Former des enfants lecteurs et producteurs de poèmes, Hachette écoles, 1992
Lafont-Terranova, Jacqueline, Se construire, à l’école, comme sujet-écrivant : l’apport des ateliers d’écriture, Presses Universitaires de Namur, coll. Diptyque n°15, 2009
Neumayer, Odette et Michel, Animer un atelier d’écriture. Faire de l’écriture un bien partagé, ESF, 2003
Oriol-Boyer, Claudette, Bilous, Daniel (dir.), Ateliers d’écriture littéraire, Hermann, 2013.
Oulipo, La littérature potentielle, Gallimard Idées, 1973
Oulipo, Atlas de littérature potentielle, Gallimard Idées, 1981
Pimet, Odile, Boniface, Claire, Les ateliers d’écriture, mode d’emploi, ESF, 1999
Plantier, Évelyne, Animer un atelier d’écriture pour tous, Eyrolles, 2010
Rebattet, Créer des ateliers d’écriture, Hatier Questions d’école, 1997
Repères n°23 (2001), Les pratiques extrascolaires de lecture et d’écriture des élèves, INRP
Roche, A. Guiguet, N. Voltz, L’atelier d’écriture. Éléments pour la rédaction du texte littéraire, Éditions Bordas-Dunod, 1989, rééditions 1995, 2000, 2001.
Rodari, Gianni, Grammaire de l’imagination, Rue du Monde (Messidor 1979, rééd.)
Format des propositions communications :
• un résumé de 300 à 400 mots accompagné de 3 à 5 mots-clés et de 3 à 5 références bibliographiques
• à déposer exclusivement directement en ligne sur la page du colloque (site UCO) :
http://ecritures-creatives.uco.fr/navigation/colloque-ecritures-creatives-appel-a-communication/appel-a-communication/
Calendrier :
• Dépôt en ligne de vos propositions de communications jusqu’au 11 FÉVRIER 2018
• Réponse après expertise en double aveugle : FIN FÉVRIER 2018
• Inscriptions : printemps 2018
Adresse de contact :
communications.colloque-ecritures at uco.fr
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
APPEL À CANDIDATURES
Centre d’enseignement du français (CEF) de l’Université McGill (Montréal, Canada)
Deux postes de Faculty Lecturer en français langue seconde
Date limite : 15 février 2018
Le Centre d’enseignement du français (CEF) de l’Université McGill sollicite des candidatures pour deux postes de Faculty Lecturer non titularisables en français langue seconde. Ces postes de 3 ans sont renouvelables et mènent à un engagement à durée illimitée après 6 ans.
Les candidats doivent détenir un diplôme de maîtrise en didactique des langues ou en linguistique ou l’équivalent. Une parfaite maîtrise du français, une bonne connaissance de l’anglais ainsi qu’une bonne connaissance des cultures d’expression française sont exigées. Les candidats possèdent une solide expérience en enseignement du français langue seconde au niveau post-secondaire et en enseignement des langues assisté par ordinateur.
Le salaire sera conforme aux politiques de l’Université McGill.
Date d’entrée en fonction : le 1er août 2018.
Exigences et qualités recherchées : capacité d’innovation (approches pédagogiques, recherche appliquée, conception de cours, création de matériel pédagogique, évaluation), expertise avérée dans le domaine des TIC, expérience en gestion de projets, esprit d’initiative, leadership, aptitude à travailler en équipe et à coordonner des cours multi-sections, désir de participer à la vie universitaire.
Fonctions : enseignement de cours de français langue seconde au premier cycle, élaboration de programmes et coordination de cours, recherche appliquée, tâches administratives.
Les dossiers de candidatures devront être soumis par voie électronique à : https://academicjobsonline.org/ajo/jobs/10429. Le dossier de candidature devra inclure un curriculum vitae à jour, un texte d’une page présentant la vision pédagogique du candidat, un dossier des principales réalisations pédagogiques et des évaluations récentes. Trois lettres de recommandation doivent être envoyées directement par les répondants à : https://academicjobsonline.org/ajo/jobs/10429. Les candidats retenus dans une première sélection devront faire une présentation, montrant leur compétence en enseignement du français langue seconde et dans le domaine du multimédia. Les demandes de renseignements pour ces postes peuvent être envoyées à la directrice du CEF, Natallia Liakina, à l’adresse natallia.liakina at mcgill.ca.
Date limite de réception des dossiers : le 15 février 2018
L’Université McGill souscrit à la diversité et à l’équité en matière d’emploi. Elle accueille favorablement les demandes d’emploi : des femmes, des peuples Autochtones, des minorités ethniques, des personnes handicapées, des personnes de toutes orientations et identités sexuelles, des minorités visibles, et d’autres personnes qui pourraient contribuer à une plus grande diversité. On encourage tous les candidats qualifiés à postuler; veuillez noter que conformément aux exigences de l’immigration canadienne, la priorité sera toutefois accordée aux Canadiens ainsi qu’aux résidents permanents.
(Le masculin est employé ici à titre épicène.)
APPEL À COMMUNICATIONS
Colloque EducLang
26 · 27 juin 2018
Université d’Ottawa (Canada)
Date limite : 16 février 2018
La mobilité des populations est une réalité indéniable aujourd’hui et l’école se doit de repenser sa mission éducative. En effet, bien que les inégalités sociales soient de plus en plus criantes à travers les sociétés, force est de constater que les choix éducationnels retenus par les instances gouvernementales prônent toujours une vision monolingue, homogène et eurocentrée qui est en totale dissonance avec l’hétérogénéité des apprenants. Pourtant, leur intégration scolaire et sociale s’entreprend sur un continuum de connaissances qu’ils acquièrent graduellement au fil des apprentissages acquis. Or, on oublie un peu trop vite que la langue de scolarisation est aussi la langue d’apprentissage des élèves. L’avancement des recherches en didactique des langues souligne clairement qu’il est nécessaire de considérer les répertoires plurilittératiés des apprenants pour, d’une part, faire écho à leur habitus et, d’autre part, faire levier à l’apprentissage de la langue seconde.
Ainsi, l’objectif du colloque Éducation et Langues (EducLang) est-il de faire le point sur les enjeux associés à l’enseignement et à l’apprentissage des langues en examinant entre autres les dispositifs de formation mis en place, les expériences des acteurs impliqués dans ces processus ainsi que les liens qui unissent langues, cultures, éducation et sociétés.
C’est autour de ces points que nous aimerions vous inviter à réfléchir dans le cadre de ce colloque. Plus spécifiquement, nous avons retenu cinq axes qui caractérisent, selon nous, certains enjeux éducationnels du 21e siècle et qui gravitent autour des recherches du groupe EducLang.
L’axe 1 - Technologies et enseignement/apprentissage des langues se consacrera aux enjeux associés à l’intégration et à l’exploitation des technologies dans l’enseignement et l’apprentissage des langues. Plus précisément, nous proposons d’examiner les rapports qui unissent langue, culture et société et leur influence sur l’appropriation et l’utilisation des technologies de l’information et de la communication par les apprenants et les enseignants de langues.
L’axe 2 – Éducation en Français langue seconde (FLS) se concentrera sur les perspectives et les expériences des intervenants dans les programmes de FLS. Il visera particulièrement à mettre en lumière l’expérience des étudiants, des enseignants, des directeurs, des parents et des autres membres de la communauté alors qu’ils s’engagent à apprendre le français en tant que langue seconde.
L’axe 3 - L’équité en langue seconde se concentrera sur l’étude des liens entre la citoyenneté et l’acquisition des langues secondes en contexte d’immigration et de diaspora des réfugiés. Plus particulièrement, nous suggérons de considérer les effets de la mondialisation sur des questions liées à l’intégration des nouveaux arrivants et des autres groupes minoritaires dans les systèmes d’éducation.
L’axe 4 - Contextes plurilingues, interculturalité et langue de scolarisation explorera l’appropriation de la langue de scolarisation. Cette exploration vise à considérer les répertoires langagiers des élèves et souhaite documenter leur apport dans ce processus d’acquisition au sein de l’environnement scolaire.
L’axe 5 - Formation des enseignants de langue seconde se consacrera à la formation des futurs enseignants de langues secondes et portera, plus précisément, sur l’expérience des stagiaires au sein des programmes de formation et des enseignants nouvellement diplômés. Nous aurons un intérêt particulier pour les futurs enseignants qui n’ont pas la langue enseignée comme langue première.
Soumettre une proposition
Les propositions devront être soumises à l’adresse suivante :
shararehkhayam at gmail.com
Site : http://www.educlang.ca/fr/activites/colloque/appel-a-communication/
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
Amélie NADEAU
Responsable de projet
Direction Veille Innovation Expertise
3034, boul. Édouard-Montpetit
Montréal (Québec) H3T 1J7 Canada
Tél. : +1 514 343 6630 (poste 5098) | IP : 00 1 5098
www.auf.org<http://www.auf.org/>
[AUF]<https://www.auf.org/>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20180118/2591a551/attachment.html>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: image001.jpg
Type: image/jpeg
Taille: 5625 octets
Desc: image001.jpg
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20180118/2591a551/attachment.jpg>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde