[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 27 janvier 2017
amelie.nadeau
amelie.nadeau at auf.org
Ven 27 Jan 16:14:44 EST 2017
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE**
****
APPEL À CONTRIBUTIONS
Revue Operis
**Espace public et société
Date limite: 5 février 2017
*
La revue Operis lance un appel à contribution pour son numéro intitulé
«Espace public et société». La revue vous propose, pour son premier
numéro, d’interroger la problématique de l’espace public sous ses
multiples facettes.
La revue encourage les recherches et les problématiques originales.
Toutefois, il importe que toutes les contributions soient inscrites dans
le domaine des sciences humaines et sociales. Pour ce faire, vous sont
proposés (à titre indicatif) les axes suivants :
* Médias de masse ;
* Littérature et philosophie;
* Culture et politique culturelle ;
* Religion ;
* Politique ;
* Sémiotique;
* Art ;
Toutes les contributions doivent se conformer aux consignes suivantes :
* Times New Roman (taille : 12), interligne (1,15)
* Les citations ne dépassant pas 5 lignes doivent figurer entre
guillemets dans le corps du texte. Les citations de 5 lignes ou plus
doivent être présentées sans guillemets avec un retrait de 1,5 cm et
avec une taille de police 9.
* Chaque article doit comporter des notes en bas de page et une
bibliographie finale indiquant les références complètes.
* Le choix du style de citation est du ressort de l’auteur.
* La revue Operis publie des articles originaux de 2500 à 5000 mots.
Les auteurs intéressés par la thématique proposée sont priés d’envoyer
leurs propositions au format (.docx) accompagnées d’une courte notice
biographique à l’adresse suivante : [revue.operis at gmail.com]
CALENDRIER:
* Date limite d’envoi des propositions : 5 février 2017
* Avis de la revue sur les propositions: 10 février 2017
* Date limite d’envoi du texte intégral : 30 avril 2017
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
***
APPEL À COMMUNICATIONS*
*
*Colloque international :**
**La reformulation : à la recherche d’une frontière**
**8-9 juin 2017**
**Université d’Uppsala, Suède**
**
*/*Date limite: 15 février 2017*/*
**
**Argumentaire*
Que pourrait englober la notion de reformulation ? Reformuler est, selon
les dictionnaires, « formuler à nouveau, généralement de façon plus
claire » (Le Petit Robert, 2014). Définie ainsi, la reformulation se
présente comme un domaine aux contours flous auquel appartient tout un
ensemble de phénomènes langagiers et de figures de style.
Les définitions que proposent les linguistes font ressortir des
différences considérables qui appellent une mise au point de certains
concepts et notions liés à la reformulation. Selon ces définitions, le
champ de la reformulation se voit rétréci, ou, au contraire, élargi.
Alors que certains linguistes définissent la reformulation comme le
retour sur un segment afin d’en modifier l’un des aspects syntaxiques ou
sémantiques et restreignent ainsi le champ de ce procédé langagier à ce
qu’on appelle la « reformulation paraphrastique », Steuckardt, entre
autres chercheurs, étend le domaine que couvre la reformulation, dont
l’invariant devient « l’état de chose visé » (2007 : 56). D’ailleurs,
Steuckardt propose expressément « de ne pas restreindre la notion de
reformulation aux séquences où se succèdent deux segments co-orientés,
et de définir simplement la reformulation comme la succession en
discours de deux segments qui visent le même état de chose » (2007 :
59). Vion (1992, 2000 : 219), lui, définit la reformulation comme une «
reprise avec modification de propos antérieurement tenus » et pour
Rabatel (2007 : 87), la caractéristique principale de la reformulation
réside dans ce qu’elle a pour fonction de « construire le sens des
énoncés ».
Le constat majeur que font ressortir ces définitions est que la
reformulation a des frontières floues. Quel serait le seuil de
distorsion (expression de Fuchs (1983)), la limite qui, une fois
dépassée, disqualifierait l’acte langagier de la désignation de
reformulation ?
Dans une récente étude, Kanaan (2011 : 102) définit la reformulation
comme une activité qui couvre « une multitude d’actions disponibles dans
et par le discours comme expliquer, paraphraser, exemplifier, nommer,
définir, résumer, récapituler, ajuster ou corriger, toutes ces actions
étant opérées sur une première formulation et portant sur le même état
de choses ». Une telle conception de la reformulation engloberait la
quasi-totalité des phénomènes langagiers : de la paraphrase jusqu’à la
réinterprétation en passant par la nomination, la définition,
l’exemplification, la généralisation et la correction. L’insertion de
ces opérations, nombreuses et de natures diverses, ne remet-elle pas en
question la pertinence même de la catégorisation des actes de
reformulation ?
La diversité des définitions proposées et la divergence de la nature et
du nombre d’opérations que la reformulation recouvre nous ont conduites
à proposer un retour sur le procédé discursif de la reformulation ; un
retour qui permettrait de distinguer cet acte langagier d’opérations
voisines, lesquelles sont souvent considérées comme lui appartenant. Ce
colloque propose donc d’appréhender la problématique des fonctions, du
champ et des limites de la reformulation et d’encourager débats et
réflexions sur ces relations qui se nouent, se défont ou se renforcent
entre la reformulation et les procédés qui lui sont parents.
Faire le point sur ces questions nécessite une identification des
phénomènes de la reformulation, de ses marqueurs, de ses fonctions et
des indices qui permettent de la déceler dans différents genres
discursifs. Quatre axes – non-exhaustifs – sont proposés à la réflexion :
La reformulation : configurations syntaxiques et caractéristiques
sémantiques :
Sous quelle(s) forme(s) syntaxique(s) la reformulation se
manifeste-t-elle ? L’identification des segments reformulé et
reformulant est souvent réglée par un travail ad hoc sur le contexte. Il
convient donc de porter l’attention sur ces problèmes d’identification
des segments de la reformulation.
La mise en débat de la définition même de la reformulation trouvera
sa place dans ce colloque. Les études sur la description formelle de la
reformulation, que ce soit à l’oral ou à l’écrit, et donc sur ses
caractéristiques morphologiques et phonologiques ou syntaxiques, seront
les bienvenues.
La catégorisation des phénomènes de la reformulation : se pose en
effet la question de voir si les recherches actuelles renouvellent et se
différencient des conceptions que les travaux pionniers ont attribuées à
la reformulation, ou, à l’inverse, si elles les prolongent. Une
reformulation pose-t-elle inévitablement une relation d’équivalence ?
Et, si la réponse est positive, quelle est la nature de cette
équivalence ? La dichotomie paraphrastique/non paraphrastique est-elle
toujours d’actualité ?
*La reformulation : caractéristiques pragmatiques et valeurs argumentatives*
Il serait utile de rendre compte des objectifs pragmatiques et des
valeurs argumentatives de la reformulation. Les débats pourraient, par
exemple, porter sur les questions suivantes :
La reformulation a été souvent étudiée en tant que stratégie
inter-communicationnelle qui se manifeste, idéalement, dans les
conversations orales (Gülich et Kotschi (1987), Norén (1999), Kanaan
(2011), etc.). Un retour sur le caractère essentiellement interactif de
cette stratégie communicationnelle s’impose et une mise au point de sa
fonction interactionnelle est d’actualité. Pour les linguistes, la
reformulation relève tantôt d’une stratégie de clarification
(Brunetière, 2009), tantôt d’une stratégie argumentative (Romero, 2009).
La reformulation est-elle une explicitation, une explication, une
rectification, une interprétation ou une réinterprétation ?
L’intégration de la réinterprétation comme valeur possiblement véhiculée
par la reformulation ne faisant pas l’unanimité, un retour sur la
question s’imposerait. Il s’agirait donc de compléter, d’affiner ou de
questionner les études antérieures sur les rôles pragmatiques et
argumentatifs que jouent les segments de la reformulation dans les
séquences discursives.
Reformuler sa propre parole n’est par reformuler celle des autres.
Quels sont les enjeux pragmatiques et argumentatifs que chaque pratique
entraîne ? On pensera concrètement aux équations auto-reformulation =
clarification et hétéro-reformulation = légitimation et/ou
(ré)interprétation.
De même, les objectifs de la reformulation à l’oral diffèrent de
ceux dans un texte écrit. Il serait intéressant d’examiner et
d’interpréter les valeurs que ces divergences imposent.
Le colloque s’arrêtera sur les fonctions des segments de la
reformulation dans l’organisation textuelle (les fonctions introductive
et conclusive, par exemple). Cette perspective soulève également la
question de la valeur argumentative de la répartition des segments de la
reformulation au sein des séquences et des textes.
Étant un retour sur un déjà-dit, la reformulation est fort présente
dans les discours didactiques et pédagogiques. Le colloque essaiera de
jeter quelques lumières sur la reformulation dans l’enseignement
(fonctions et enjeux) et sur son rôle dans le processus d’acquisition
soit de la langue maternelle (voir à ce propos Martinot, 2009), soit
d’une langue étrangère (Gerolimich, 2009).
*Marqueurs de reformulation*
Voici quelques questions que le colloque tentera de soulever :
Peut-on parler de marqueurs de reformulation ? Est-il possible de
délimiter une classe aux frontières strictes pour ces marqueurs ?
Quelles sont, dans ce cas, les caractéristiques qui les différencient
d’autres classes de marqueurs, et en particulier de celle des
organisateurs textuels et de celles de marqueurs de glose et
d’exemplification ?
La présence de l’un de ces marqueurs est-elle obligatoire pour
l’introduction d’une reformulation ou d’une sous-catégorie de
reformulation ? Nous savons que certains linguistes (Pennec, 2006), à la
suite de Rossari (1993), font de la présence d’un connecteur un critère
de distinction qui différencie la reformulation paraphrastique de la non
paraphrastique.
On pourra également s’interroger sur les marqueurs
traditionnellement considérés comme introduisant une reformulation, sur
leurs propriétés sémantico-pragmatiques et sur les stratégies
discursives qui leur sont associées.
Le colloque tâchera de revenir sur la relation que nouent certains
marqueurs et connecteurs avec la reformulation. Quelle(s) fonction(s)
ces marqueurs occupent-ils au niveau pragmatique et quelle est leur
influence sur la structuration du discours ? Steuckardt montre dans
l’une de ses études (2009 : 170) que certains marqueurs dits de
reformulation, à savoir c’est-à-dire et autrement dit sont « des outils
polémiques redoutables » puisqu’ils introduisent de fausses paraphrases.
Il serait dans ce cas important de s’intéresser aux valeurs
argumentatives que l’insertion d’un certain marqueur implique.
*En deçà et au-delà de la reformulation :*
Lors de ce colloque, on reviendra également sur la notion de
reformulation pour en proposer une définition suffisamment large pour
qu’elle englobe tous ses aspects, sans pour autant perdre de vue ce qui
en constitue l’essence.
La question cruciale à débattre est la suivante : Y a-t-il des critères,
formels, sémantiques ou pragmatiques, permettant de distinguer la
reformulation de l’exemplification, de la glose, de la réinterprétation,
… ? Une délimitation du champ de la reformulation permettrait d’éviter
d’amalgamer non seulement tous les procédés apparentés à la
reformulation, mais aussi tout ce qui est exclu de ces procédés parents,
ne rassemblant pas les critères habituels qui définissent ces derniers.
On remarque finalement que les axes proposés ne prétendent pas à
l’exhaustivité, et que toute étude s’intéressant à la reformulation, au
sens large du terme, sera la bienvenue.
Il est à souligner que ce colloque vise à prendre une certaine distance
par rapport aux nombreuses études et recherches qui se sont intéressées
à la reformulation et à ses différents phénomènes, et ce par l’apport de
nouveaux outils de description et par la diversification des corpus et
des sujets étudiés.
*Modalités de soumission*
Les propositions de contribution doivent compter un maximum de 500 mots
(bibliographie non comprise). Elles présenteront le titre, l’axe dans
lequel s’insère la proposition, la problématique, la méthodologie et les
principaux résultats qui seront développés.
Les communicants disposeront de 20 minutes de présentation suivies de 10
minutes de discussion.
*Calendrier*
Date limite d’envoi des propositions de communication :
Les propositions sont à envoyer au plus tard le 15 février 2017 sous
forme électronique. Chaque proposition sera évaluée en regard de sa
pertinence pour la thématique du colloque et de sa qualité scientifique.
Les propositions sont à envoyer par courriel en fichier attaché (format
.doc ou .pdf) à l’adresse suivante
Notification d’acceptation : 10 mars 2017
Date du colloque : 8 et 9 juin 2017
*Comité d’organisation*
Houda Landolsi, Coco Norén et Maria Svensson
*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
**
**APPEL À CANDIDATURES*
**
Recrutement d'experts**
**4.4 Département coopération en éducation**
**Poste n° 4.4.1 : Expert en formation des enseignants du primaire au
Soudan**
**
*/*Date limite: 17 février 2017*/
Le CIEP, en partenariat avec Expertise France, a été sollicité par la
Délégation de l’Union européenne à Khartoum pour un appui au
renforcement de la formation initiale des enseignants du primaire au Soudan.
Nous recherchons un expert en formation des enseignants pour une mission
long terme, si possible pour une période de 3 ans ou éventuellement 2
ans en résidence et le reste du temps dans le cadre de mission court terme.
Vous trouverez ci-joint le descriptif du profil et du poste.
La prise de fonction est souhaitée entre avril et mai 2017 avec la
possibilité de déplacer l’installation en résidence à Khartoum dès
septembre.
Il est souhaité, de préférence, une personne actuellement en poste dans
l’éducation nationale ou l’enseignement supérieur (inspecteur ou
enseignant-chercheur d’ESPE) ou jeune retraité.
La langue de travail est principalement l’anglais. La connaissance de
l’arabe est un plus.
Dépôt de candidature avant le 17 février 2017.
URL: http://www.ciep.fr/ciep-recrute/recrutement-experts
**
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
**
****
APPEL À CANDIDATURES
**Newcastle University (UK) invites applications for a Chair (Full
Professorship) in Linguistics**
**
**Date limite: 20 février 2017*
http://bit.ly/FullProfLingx_NclU
The new Professor can be in any field of linguistics, and can work on
any language or languages. Newcastle already has academics working on a
very wide range of languages, so they could join someone else working in
the same field as them, or add to our range of specialities. It would be
great to see another linguist working on French here, though! We have a
great tradition of French linguistics at Newcastle, since at least the
days of Tony Lodge here in the 1980s, and through successors such as
Nigel Armstrong and Richard Waltereit.
Anyone reading this is welcome to contact me for a chat about the
linguistics and French environment at Newcastle. I am not the best
person to talk to about the admin (teaching and administrative
responsibilities, etc), but for that I would pass you on to the Head of
the School where you would choose to be based if you came here. At
Newcastle we have three Schools where linguists are based - English
Language, Literature and Linguistics; Education, Communication and
Language Sciences; and Modern Languages - and you could choose which of
these best fit your specialities. Clearly, anyone reading this message
is maybe more likely to choose Modern Languages, but it would be up to
you. Being in one of the Schools doesn't in any way restrict your
possibilities of collaborating with linguists across Newcastle, though,
because we have an active inter-School Centre for Research in Language
and Linguistic Science which brings us all together.
Please contact me if you like, and please apply!
Damien Hall
Newcastle University (UK)
(French) Linguistics
Tel. +44 191 208 8521
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
**
***
APPEL À COMMUNICATIONS
**
*Dans le cadre de la francophonie, le Département de Langue et
Littérature Françaises de l’Université de Pristina (Kosovo) organise
un Colloque international sous le thème :
*Enseignement de la littérature en cours de français langue étrangère**
**Université de Pristina **
**30-31 mars 2017*
*/Date limite: 25 février 2017/*
Le Kosovo est depuis 2014 un membre observateur de l’Organisation
Internationale de la Francophonie (OIF). Cette année, en 2017,
l’Université de Pristina a intégré le réseau des universités de l’Agence
Universitaire de la Francophonie (AUF). Afin de célébrer cette adhésion,
le Département de Langue et Littérature Françaises de l’Université de
Pristina organise un colloque faisant un éloge à l’univers francophone.
Professeurs et spécialistes francophones se réuniront pour échanger et
débattre autour du thème de l’enseignement de la littérature en cours de
français langue étrangère (FLE).
L’éducation est une préoccupation de toutes les sociétés. Le thème a
engendré une littérature abondante. Depuis Platon au Ve siècle av. J.-C.
dans La République en passant par Bourdieu et sa reproduction sociale
jusqu’à l’étude du FLE avec JC. Beacco, les connaissances en la matière
se sont multipliées. Aujourd’hui, les sciences du langage et la
didactique des langues permettent une meilleure compréhension des
contextes et des situations d’éducation ainsi qu’un enseignement
réfléchi du français langue étrangère.
Or, ce colloque permettra de développer une réflexion sur l’enseignement
du FLE (Français Langue Etrangère) mettant l’accent sur des aspects
littéraires, linguistiques et didactiques. Prenons l’exemple du français
au Kosovo. La place du FLE dans les programmes scolaires du Kosovo est
en passe d’augmenter grâce à la récente réforme de l’éducation. Ainsi,
une seconde langue sera enseignée dès la première année du collège. Le
système éducatif kosovar met aussi l’accent sur l’enseignement de
l’anglais dès la première année scolaire (CP). Le système éducatif
kosovar promeut donc le plurilinguisme et s’engage activement dans
l’apprentissage des langues étrangères.
A l’heure actuelle, les auteurs français sont très peu lus au Kosovo. Au
collège/lycée, on trouve une ou deux fables de La Fontaine, des poésies
de Jacques Prévert et de Baudelaire, des extraits de romans comme par
exemple : Le père Goriot, Les Misérables, Madame Bovary.
Le Département de Langue et Littérature françaises est le seul dans la
région qui offre une formation en français pour les trois niveaux
(licence, master, doctorat).
L’objectif de ce colloque interdisciplinaire sera donc de mettre à
portée les recherches concernant la littérature au sens large dans
l’enseignement du FLE. Sous quelle forme et comment est-elle abordée ?
Les interventions de chercheurs de domaines divers permettront une
promotion de la littérature francophone et une ouverture sur les
nouvelles approches pédagogiques. Ce colloque sera également un levier
de formation important pour les participants.
Quelques axes de réflexion possibles:
- Relation pédagogique et influence sur l’enseignement de la littérature
- Rôle de l’enseignant dans les classes du FLE
- Parcours de l’enseignement du FLE
- Plaisir d’apprendre (texte littéraire)
- Influence de l’enseignant sur la réception des œuvres
- Littérature classique et choix historiques des auteurs en fonction des
pays
- Rapport entre littérature et société
- Culture et éducation en langue étrangère
- Choix des œuvres comme modèles (texte, auteur, mouvement littéraire
- Littérature et interculturalité
- Enseigner et gérer la diversité culturelle
- Littérature dans les manuels de FLE aujourd’hui
- Lecture littéraire et place du lecteur
- Littérature dans les manuels de FLE aujourd’hui
- Lecture littéraire et place du lecteur
- Choix didactiques dans l’enseignement formel et non formel
- Littérature dans le CECRL
- Didactique de la littérature
- Formation à la didactique de la littérature
- Les jeux littéraires au service de l’apprentissage de la langue
- Evaluation de l’enseignement de la littérature en classe de FLE
Responsable : Valbona Gashi Berisha : valbonagashi at uni-pr.edu
Merci d’envoyer vos propositions de communication (titre + court résumé)
par courrier électronique à colloquefr at uni-pr.edu, avant le 25 février 2017.
Les communications seront ensuite soumises à un comité scientifique de
lecture en vue d’une publication.
URL DE RÉFÉRENCE : http://uni-pr.edu
ADRESSE : Département de Langue et Littérature Françaises de
l'Université de Pristina (Kosovo)
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
Site: http://framonde.auf.org/*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20170127/fd7b7aff/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde