[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 28 avril 2016

Amélie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Jeu 28 Avr 14:40:47 EDT 2016


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**
****

**APPEL À COMMUNICATIONS**
**
**TRADUCTION ET MINORITÉ**
**Université d'Ottawa, École de traduction et d'interprétation**
**11 au 12 novembre 2016**
**
*/*Date limite: 15 mai 2016*/

*Conférenciers principaux (confirmés):*
Michael Cronin (Dublin City University, Irlande)
Catherine Leclerc (Université McGill, Canada)
Nicole Nolette (Harvard University, États-Unis)

*Thème de la conférence*
La conférence s'inspire des liens entre l'Université d'Ottawa et la 
culture de la communauté franco-ontarienne, son bilinguisme, et la 
diversité de son corps étudiant international, en explorant le concept 
de «minorité» sous ses multiples facettes d'un point de vue 
traductologique. Elle marque aussi le 45e anniversaire de l'École de 
traduction et d'interprétation.

Sous l'effet de la globalisation, les minorités linguistiques du monde 
sont apparemment menacées d'extinction, la diversité linguistique 
diminuant à une vitesse sans précédent. À cet égard, donc, la traduction 
devient un outil pour leur survie et leur inclusion, ce qui rend « 
cruciale la compréhension du fonctionnement du processus de traduction 
lui-même, car le maintien de la langue, la perception de soi et la 
confiance en soi de ses locuteurs sont intimement liés avec les effets 
de la traduction. » (Cronin, 1995, notre traduction) Dans notre monde en 
proie à la globalisation, les cultures minoritaires sont souvent jugées 
en termes d'influence économique, faisant face à un biais de comparaison 
injuste. Dans ce cas, la traduction rétablit l'équilibre, puisque les 
cultures minoritaires sont disproportionnellement importantes en termes 
de productivité de la traduction; leur contribution est beaucoup plus 
pertinente pour les études de traduction que la contribution limitée des 
«grandes» nations, qui n'accueillent pas les traductions au sein de 
leurs cultures dans la même mesure. Par exemple, même si le Canada a une 
population francophone importante et une longue tradition de traduction, 
son statut de culture francophone mineure par rapport à la France, ainsi 
que les enjeux actuels sur le marché globalisé de l'édition limitent 
d'excellentes traductions produites au Québec à un marché local. Dans le 
même monde globalisé, le concept de «minorité» est central, et implique 
une résistance au courant dominant, à ce qui est considéré «normal» ou 
faisant partie d'un discours dominant. Ainsi, la traduction permet aux 
voix des minorités d'être entendues, et atténue la domination culturelle 
qu'elles éprouvent.

  * Les thèmes de la conférence toucheront, sans y être limités, aux
    questions suivantes:
  * Les langues minoritaires et la traduction
  * Cultures majoritaires et minoritaires en traduction
  * La politique de la traduction pour les minorités ethniques
  * Traduction audio-visuel pour les personnes ayant une déficience
  * Les langues autochtones en traduction
  * La traduction littéraire et les minorités sexuelles
  * Traduction pour les migrants, les réfugiés et les exilés
  * La traduction comme pratique éthique
  * La formation des traducteurs dans des contextes linguistiques
    minoritaires
  * L'influence des technologies sur la diversité de la langue (s):
    préservation, le développement
  * ou la mise en danger?
  * Thèmes de recherche de la minorité en traductologie


*Directives de soumission*
Les chercheurs sont invités à soumettre un résumé de 300 mots en format 
Word (Times New Roman, 12 pt, interligne simple), qui sera inclus dans 
le programme de la conférence. S'il vous plaît, assurez-vous d'inclure 
les renseignements suivants (dans cet ordre): le titre de votre 
présentation, votre nom, affiliation, adresse courriel, résumé de 
communication, 6 mots-clés, courte bibliographie, et courte biographie.

Chaque présentation devra durer 20 minutes, et sera suivie d'une période 
de questions de 10 minutes. Les langues de travail de la conférence sont 
le français et l'anglais.

S'il vous plaît, envoyez les documents ci-dessus aux organisateurs, 
Luise von Flotow et Raluca Tanasescu, à l'adresse suivante: 
rtana014 at uottawa.ca d'ici le 15 mai 2016. Les participants seront avisés 
de leur acceptation le 15 juin.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**
*

*APPEL À CANDIDATURES**
**
**Trent University**
**Programme d'études françaises**
**
*/*Date limite: 20 mai 2016*/*
*
Le programme d'études françaises de Trent University embauche! Veuillez 
consulter les trois (3) appels à candidatures (en anglais) ci-dessous. 
Les postes sont aussi affichés sur le site web : 
http://www.trentu.ca/dean/ftfaculty.php

*Position 1*

The Department of Modern Languages and Literatures at Trent University 
invites applications for a nine-month limited-term appointment in French 
Studies, pending budgetary approval, from August 1st, 2016 to April 30, 
2017 at the Peterborough-Symons campus. The position is at the rank of 
Assistant Professor. The successful candidate will teach French Studies 
at all undergraduate levels. Course topics may include 17th to 20th 
century French literature, French critique, and French and Francophone 
culture.

Candidates should possess a Ph.D in French Studies or a cognate field, 
fluency in French, and teaching experience at the university level. 
Candidates should also demonstrate excellence in teaching, show 
familiarity with comparable workload, and have teaching and research 
experience in the areas described above. The successful candidate will 
be expected to contribute to departmental service and student life, and 
supervise undergraduate demonstrators or teaching assistants.

Please send a curriculum vitae, a description of research and teaching 
interests, evidence of teaching excellence, a copy of a paper you 
consider your most significant contribution to the field, by email only 
in PDF format, to: Professor Sylvie Bérard, Acting Chair, Department of 
Modern Languages and Literatures, Trent University, Peterborough, 
Ontario, K9J 7B8. Email: modernlang at trentu.ca. Applications should be 
received no later than May 20, 2016. The subject line for your 
application package should be French LTA1.

Trent University is actively committed to creating a diverse and 
inclusive campus community and encourages applications from all 
qualified candidates. Trent University offers accommodation for 
applicants with disabilities in its recruitment processes. If you 
require accommodation during the recruitment process or require an 
accessible version of a document/publication, please contact 
modernlang at trentu.ca.

All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadian 
citizens and permanent residents will be given priority.

*Position 2*

The Department of Modern Languages and Literatures at Trent University 
invites applications for a nine-month limited-term appointment in French 
Studies, pending budgetary approval, from August 1st, 2016 to April 30, 
2017 at the Peterborough-Symons campus. The position is at the rank of 
Assistant Professor. The successful candidate will teach French Studies 
courses at all undergraduate levels. Courses may include Introduction to 
French Studies, Translation and Québec and French Canadian literature.

Candidates should possess a Ph.D in French Studies or a cognate field, 
fluency in French, and teaching experience at the university level. 
Candidates should also demonstrate excellence in teaching, show 
familiarity with comparable workload, and have teaching and research 
experience in the areas described above. The successful candidate will 
be expected to contribute to departmental service and student life, and 
supervise undergraduate demonstrators or teaching assistants.

Please send a curriculum vitae, a description of research and teaching 
interests, evidence of teaching excellence, a copy of a paper you 
consider your most significant contribution to the field, by email only 
in PDF format, to: Professor Sylvie Bérard, Acting Chair, Department of 
Modern Languages and Literatures, Trent University, Peterborough, 
Ontario, K9J 7B8. Email: modernlang at trentu.ca. Applications should be 
received no later than May 20, 2016. The subject line for your 
application package should be French LTA2.

Trent University is actively committed to creating a diverse and 
inclusive campus community and encourages applications from all 
qualified candidates. Trent University offers accommodation for 
applicants with disabilities in its recruitment processes. If you 
require accommodation during the recruitment process or require an 
accessible version of a document/publication, please contact 
modernlang at trentu.ca.

All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadian 
citizens and permanent residents will be given priority.

*Position 3*

The Department of Modern Languages and Literatures at Trent University 
invites applications for a nine-month limited-term appointment in French 
Studies, pending budgetary approval, from August 1st, 2016 to April 30, 
2017 at the Peterborough-Symons campus. The position is at the rank of 
Assistant Professor. The successful candidate will teach French as a 
second language at all undergraduate levels (equivalent to A1 to B1); 
the position may also include a course on critical reading in French.

Candidates should possess a Ph.D in French Studies or a cognate field, 
and fluency in French. A specialization in French didactics and 
university French language teaching experience are assets. Candidates 
should also demonstrate excellence in teaching, show familiarity with 
comparable workload, and have research experience in the areas described 
above. The successful candidate will be expected to contribute to 
departmental service and student life, and supervise undergraduate 
demonstrators or teaching assistants.

Please send a curriculum vitae, a description of research and teaching 
interests, evidence of teaching excellence, a copy of a paper you 
consider your most significant contribution to the field, by email only 
in PDF format, to: Professor Sylvie Bérard, Acting Chair, Department of 
Modern Languages and Literatures, Trent University, Peterborough, 
Ontario, K9J 7B8. Email: modernlang at trentu.ca. Applications should be 
received no later than May 20, 2016. The subject line for your 
application package should be French LTA3.

Trent University is actively committed to creating a diverse and 
inclusive campus community and encourages applications from all 
qualified candidates. Trent University offers accommodation for 
applicants with disabilities in its recruitment processes. If you 
require accommodation during the recruitment process or require an 
accessible version of a document/publication, please contact 
modernlang at trentu.ca.

All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadian 
citizens and permanent residents will be given priority.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**
*

*WEBINAIRE**
**
**Forum FLE - édition 2016. Le marché des langues : mieux le comprendre 
pour mieux se positionner**
**
*/*Date: 26 mai 2016*/

La section FLE de l'Université Grenoble Alpes organise la 4ème édition 
du forum FLE jeudi 26 mai 2016 sur le thème suivant
Forum FLE - édition 2016
Le marché des langues : mieux le comprendre pour mieux se positionner

L'enseignement des langues, et donc du FLE, est de nos jours extrêmement 
diversifié, que ce soit au niveau des langues proposées, des 
institutions et organismes de formation, que des formes et dispositifs 
d'enseignement-apprentissage. Quels sont les enjeux de la diffusion et 
de la promotion de la langue française, sur un marché de plus en plus 
concurrentiel ? Comment un centre de langues, privé ou public, peut-il 
se positionner face à un public devenu de plus en plus exigeant et de 
plus en plus mobile ?

La solution passe à la fois par l'innovation et l'adoption d'une 
démarche qualité. Ces contraintes économiques ont un impact sur le type 
de formations proposées (les institutions sont ainsi de plus en plus 
tournées vers l'ingénierie de la formation, dans le but de proposer des 
formations nouvelles, correspondant aux besoins du public), mais aussi 
sur la formation continue des enseignants, qui doivent être en mesure de 
s'adapter à l'évolution du marché, et sur le recrutement (on favorise 
les enseignants réactifs et polyvalents).

Cette édition du Forum FLE permettra de réunir des professionnels du 
terrain de l'enseignement du Français, issus du public et du privé. 
L'objectif de la journée est de donner à nos étudiants des clés pour 
comprendre ce marché, afin d'intégrer ces contraintes et d'avoir une 
meilleure visibilité des compétences attendues par les recruteurs.

*La journée sera retransmise en direct sur Internet. *Les personnes qui 
feront le choix de suivre la journée à distance pourront échanger 
pendant toute la durée du forum par le biais d'une messagerie 
instantanée. Les remarques, questions, commentaires postés en ligne 
viendront alimenter les échanges à l'issue des présentations

*Lien vers le programme :*
http://www.univ-grenoble-alpes.fr/fr/acces-direct/actualites/agenda/agenda-orientation-et-insertion/forum-des-metiers-du-fle-le-marche-des-langues-mieux-le-comprendre-pour-mieux-se-positionner--38089.kjsp?RH=1452521743736 


*Lien vers le formulaire d'inscription (gratuite mais obligatoire) : *
https://docs.google.com/forms/d/1MhSRRbl2AW4X-8rAWSFdizx7ZYGJ16AMiH-KtCK-wTo/viewform


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**
*

*APPEL À CONTRIBUTIONS**
**
**L'influence arabo musulmane sur la dation des prénoms et des 
patronymes en Afrique de l'Ouest et Centrale**
**Document collectif**
**
*/*Date limite: 30 mai 2016*/

La religion et la généralisation progressive du mode de vie en famille 
nucléaire au détriment du mode de vie en famille traditionnelle (large 
et regroupant, selon les cas, parents, grands-parents, soeurs, frères, 
tantes, oncles, cousin(e)s, neveux et nièces) semblent produire des 
effets sur les dations de noms, en général, et sur les noms individuels 
(prénoms) et les patronymes, en particulier.

Partant de ce constat, de plus en plus, en Afrique de l'Ouest et 
Centrale, il est difficile d'identifier un individu comme appartenant à 
une communauté linguistique (le critère de langue est privilégié dans ce 
contexte) donnée surtout lorsqu'il est musulman. Les contributions à 
envoyer décriront l'influence culturelle et onomastique arabo-musulmane 
sur les noms individuels et les patronymes des communautés vivant dans 
ces parties de l'Afrique. Les contributions auront également le mérite 
de présenter le type d'influence : totale ou partielle selon le cas. 
L'influence est totale lorsque le porteur du prénom et du patronyme ne 
peut être identifié par ces noms comme appartenant à une communauté 
linguistique dont il est un natif, et le nom semble ne pas constituer un 
facteur d'identification linguistique et culturelle ; et elle est 
partielle quand l'individu porte un prénom arabo-musulman et/ou d'une 
communauté et un patronyme d'une communauté et/ou arabo-musulman, et le 
porteur est identifié comme étant membre d'une communauté linguistique 
dont il porte les marques. Les contributions peuvent orienter les 
analyses dans le sens de l'appropriation des noms arabo-musulmans et de 
leur intégration dans les cultures des communautés qui en font usage.

L'objectif de cet appel à contribution est de réunir des contributions 
qui enrichissent les analyses sociolinguistiques sur les noms 
individuels et les patronymes dans les différentes communautés de 
l'Afrique de l'Ouest et Centrale. Des contributions provenant d'autres 
parties de l'Afrique et qui s'inscrivent dans cette thématique seront 
acceptées.

*Modalités de soumissions :*
Les propositions de résumés d'environ 300 mots sont à envoyer au plus 
tard le 30 mai 2016 à laboratoiresociolinguistique at yahoo.fr . Les 
propositions de résumés écrites en français ou en anglais doivent 
contenir le titre de l'article, le nom de l'auteur, l'institution 
d'affiliation, l'email, le téléphone. Les résumés seront expertisés et 
la décision d'acceptation sera annoncée au plus tard deux semaines après 
réception des propositions. Les articles complets sont attendus au plus 
tard le 20 novembre 2016. La publication est prévue pour juin 2017.

*Coordination :*
Moufoutaou ADJERAN
Laboratoire de Sociolinguistique, Dynamique des Langues  et Recherches 
en Yoruba
laboratoiresociolinguistique at yahoo.fr

*Adresse*
Bénin, Université d'Abomey-Calavi.

*Comité scientifique et de lecture:*
Joseph O. YAI (Paris)
Mamoud Akanni IGUE (Bénin)
Bienvenu Albert AKOHA (Bénin)
Toussaint Yaovi TCHITCHI (Bénin)
Lebene P. BOLOUVI (Togo)
Hounkpati Christophe B. CAPO (Bénin)
Issa TAKASSI (Togo)
Maxime da CRUZ (Bénin)
Flavien GBETO (Bénin)
Coffi SAMBIENI (Bénin)
Julien K. GBAGUIDI (Bénin)
Antoine AFELI (Togo)
PALI  Tchaa Aimé (Togo)
Céline Peigné (France)
Katia GOLOVSKO (Italie)
Aimé Dafon SEGLA (CNRS Paris)
ATINDOGBE Gratien (Cameroun)

*Publication* : l'Harmattan


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**
*

*APPEL À MANIFESTATION D'INTÉRÊT**
**
**Création d'un consortium d'universités pour assister l'AUF dans la 
production de la version française de la revue International Higher 
Education**
**
*/*Date limite: 31 mai 2016*/

L'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) lance un appel à 
manifestation d'intérêt auprès de ses établissements membres pour 
l'appuyer dans la production de la version française de la revue 
International Higher Education*, publication réputée dont la version 
anglaise originale est éditée par le Center for International Higher 
Education du Boston College.

L'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) lance un appel à 
manifestation d'intérêt auprès de ses établissements membres pour 
l'appuyer dans la production de la version française de la revue 
International Higher Education*, publication réputée dont la version 
anglaise originale est éditée par le Center for International Higher 
Education du Boston College.

Cet appel est destiné à sélectionner des universités membres de l'AUF 
disposant d'une expertise dans la traduction de l'anglais vers le 
français ainsi que dans la recherche sur l'internationalisation de 
l'enseignement supérieur.

Télécharger les termes de référence de l'appel et le modèle de lettre 
d'appui :
https://www.auf.org/appels-offre/appel-manifestation-dinteret-creation-dun-consorti/

Date limite pour la soumission de l'expression d'intérêt : 31 mai 2016, 
à 17h, heure de Montréal.

Pour plus d'information :  francophonie-universitaire at auf.org

* Sous réserve de la signature de l'entente de partenariat avec le 
Boston College - CIHE.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

Site: http://framonde.auf.org/*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20160428/23e94308/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde