[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 10 mars 2016
Amélie Nadeau
amelie.nadeau at auf.org
Jeu 10 Mar 10:22:50 EST 2016
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*APPEL À CANDIDATURES**
**
**Faculté des Arts**
**Langues et Littératures**
**PROFESSEUR(E) ADJOINTE**
**Université Acadia (Wolfville, Nouvelle-Écosse, Canada)**
**
*/*Date limite: 15 mars 2016*/*
*
Poste # 10503 : Le Département sollicite des candidatures pour un poste
à temps plein menant à la permanence, au rang de professeur(e)
adjoint(e). La date d'entrée en fonction sera le 1er juillet 2016. Le
Département recherche un(e) candidat(e) polyvalent(e) pouvant conjuguer
au moins deux des domaines suivants: littérature et culture acadiennes,
sociolinguistique et traduction, études féministes et de genre, études
culturelles. Le/la candidat(e) doit détenir un doctorat en études
françaises. Il/Elle assurera des cours de langue de première année ainsi
que des cours plus avancés dans ses domaines de spécialisation.
Les candidat(e)s auront une parfaite maîtrise du français (du niveau
langue maternelle ou comparable) et de l'anglais, langue de travail et
de communication officielle à l'Université Acadia. Ils/elles auront fait
preuve d'excellence dans les domaines de la recherche et de l'enseignement.
Prière de faire parvenir votre dossier par courrier électronique (en un
seul document). Incluez une lettre de motivation, un curriculum vitae,
deux articles récents, ainsi qu'un dossier pédagogique contenant des
évaluations récentes, plans de cours et stratégies pédagogiques à:
Dr. Anne Quéma, Directrice (intérimaire)
aquema at acadiau.ca
Département des Langues et Littératures
Acadia University
Wolfville, Nouvelle-Écosse B4P 2R6
Tel : 902-585-1501
télécopie : 902-585-1070
De plus, les candidat(e)s doivent demander que trois lettres de
recommandation soient envoyées directement sous pli confidentiel.
La date de clôture est le 15 mars 2016.
L'Université Acadia est reconnue au Canada comme une des institutions
d'enseignement de premier cycle de haute qualité. Son innovation
académique ainsi que son milieu d'enseignement et d'apprentissage riche
en technologie lui valent une réputation d'excellence. À une heure
d'Halifax, notre lieu de travail progressiste est situé dans la belle
Vallée Annapolis en Nouvelle Écosse---un environnement où le mode de vie
est abordable, et dont on peut vanter les incomparables activités de
plein air, les restaurants de réputation internationale, l'économie
saine, et le climat---le meilleur de toutes les Provinces de l'Atlantique.
L'Université encourage toute personne qualifiée à postuler. La priorité
sera toutefois accordée aux citoyens canadiens et aux résidents
permanents. L'Université Acadia adhère aux principes d'équité et de
diversité en matière d'emploi dans le milieu du travail. L'Université
encourage fortement les candidatures des Autochtones, Néo-Écossais
Africains, personnes handicapées, membres des minorités visibles,
femmes, et personnes de toute orientation sexuelle ou de toute identité
de genre. En accord avec les principes d'équité en matière d'emploi, le
critère principal d'obtention de poste est l'excellence académique et
professionnelle. Les candidats qui font partie des groupes décrits
ci-dessus, et qui désirent avoir leur candidature considérée comme
telle, devraient remplir et inclure le formulaire d'auto-identification
volontaire en matière d'équité dans leur dossier de candidature. Une
copie de ce formulaire est disponible à http://hr.acadiau.ca/self_id.html
Bien que ce poste ait été approuvé d'un point de vue budgétaire,
l'Université se réserve le droit de ne pas combler ce poste, ou le cas
échéant, de le combler à un niveau différent du niveau ou du format qui
a été indiqué.
*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
APPEL À COMMUNICATIONS
**TEXTUALITÉS NUMÉRIQUES/CONTEXTES CANADIENS**
**20 et 22 septembre à l'Université de l'Alberta (Canada)**
****
*/*Date limite: 20 mars 2016*/
Ce colloque consacré au lancement du Collaboratoire scientifique des
écrits du Canada (CSÉC) invite des propositions portant sur le
croisement du texte et du numérique dans le contexte canadien. Le
colloque se tiendra les 20 et 22 septembre à l'Université de l'Alberta.
Conférencière d'honneur : Lori Emerson (Université du Colorado à Boulder)
Le colloque permettra de réfléchir aux approches numériques dans le
champ de l'écriture et de la culture canadienne, qu'elles traitent des
artefacts canadiens, ou qu'elles explorent des questions littéraires et
culturelles dans le contexte universitaire canadien. Comment les
particularités de la culture, de l'infrastructure et des institutions
académiques canadiennes ont-elles déteint sur les études culturelles et
littéraires numériques ? Quels facteurs locaux, régionaux,
organisationnels, institutionnels ou nationaux ont modulé les rapports
entre la culture et la technologie au Canada ? Les identités, histoires,
politiques et infrastructures diverses se reflètent-elles sur nos
habitudes de lecture, d'écriture et de recherche numérique ? Quelle est
la contribution des approches numériques à notre connaissance de la
littérature, de la culture et des identités canadiennes ?
Le CSÉC est une infrastructure de recherche scientifique en ligne qui a
pour objectif de rassembler des chercheurs canadiens et internationaux
qui s'intéressent aux technologies en ligne qui leur permettent
d'examiner l'écriture et d'autres pratiques culturelles connexes dans le
contexte canadien. Le CSÉC soutient la création, le téléchargement, le
partage, l'amélioration et la conservation des matériaux de recherche en
établissant des liens entre des projets individuels et en soutenant la
collaboration en équipe. Le CSÉC rassemble des oeuvres bibliographiques,
biographiques, critiques et prosopographiques, des transcriptions et
éditions scientifiques ainsi que des collections multimédia et offre un
soutien aux chercheurs qui s'intéressent à la puissance de la production
des connaissances numériques afin d'avancer leurs programmes de recherche.
Ceux et celles qui souhaitent essayer l'infrastructure de recherche du
CSÉC peuvent assister aux ateliers gratuits du mardi 20 septembre et du
jeudi 22 septembre.
Nous sollicitons des interventions qui portent sur la recherche en
littérature ou culture numérique au Canada. Les communications proposées
pourront aborder les questions suivantes :
* la recherche numérique au Canada et sur la littérature et culture
canadiennes : histoires, tendances, pratiques, possibilités, ressources
* lire et écrire (sur) la littérature canadienne à l'ère numérique
* l'indigénéité et la culture numérique
* la littérature informatique (e-littérature) canadienne
* la collaboration numérique : travailler collectivement dans le
contexte scientifique
* la recherche en ligne et l'université : soutien, structures et protocols
* la production et la lecture des textes numériques
* les technologies pour garder et présenter des images, des textes et
des sons
* la propriété intellectuelle
* la question du genre sexuel et des identités marginalisées dans le
contexte numérique
* la recherche et le développement invisibles : le chercheur numérique
en tant qu'avatar scientifique
* la lecture et l'écriture des jeux numériques
* les interfaces : conception, politique, subjectivités
* les lecteurs numériques : pour identifier les groupes cibles pour la
recherché
* la lecture attentive et éloignée des textes numériques
* l'auto-édition numérique
* les frontière et la forme de la nation numérique
* les études régionales et le savoir numérique dans le contexte canadien
: qui est numérique et pourquoi ?
* traversée des fossés disciplinaires, institutionnels et communautaires
; le public confronté aux humanités numériques
* les contextes, défis et mécontentement de la collaboration
* les nouvelles technologies et le vieux savoir : la bibliographie à
l'ère numérique
* l'impact des ressources humanitaires numériques au Canada sur les
études littéraires et culturelles ; les anthologies et les bases de données
* les innovations canadiennes dans le domaine d'analyse de texte et la
fouille de textes
Nous vous invitons à soumettre vos propositions de communication (250
mots) d'une durée de 20 minutes en anglais ou français, accompagnées
d'une courte biographie (150 mots). Les propositions sont à envoyer par
courriel à cwrc.conference at gmail.com avant le 20 mars 2016.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*
**APPEL À COMMUNICATIONS**
**
**Sémantique structurale, 50 ans après**
**Driss Ablali & Nedret Oztokat**
**CREM-Université de Lorraine/Université d'Istanbul**
**6-7 Octobre 2016, Istanbul, Turquie**
**
*/*Date limite: 31 mars 2016 */
« Pendant mon séjour en Turquie, j'ai continué donc mes réflexions sur
cette nouvelle façon d'aborder les problèmes de la signification, qui
est devenue depuis la sémantique. Et c'est en effet les premiers
résultats de mes recherches que j'ai soumis à mes étudiants turcs à
Istanbul. J'ai repris ensuite les éléments de ce cours pour le refaire à
Paris et le publier sous la forme de Sémantique structurale ». Greimas
L'année 1966 est l'année du siècle dernier qui a marqué de la façon la
plus forte les sciences humaines en France. Une année où on a vu
paraître à peu près simultanément plusieurs livres importants, qui ont
marqué l'histoire des théories textuelles et discursives. On peut citer,
à titre d'exemple, les Écrits de Jacques Lacan, Les mots et les choses
de Michel Foucault, les
Problèmes de linguistique générale d'Émile Benveniste, Figures 1 de
Gérard Genette, la traduction française du Langage de Louis Hjelmslev,
Critique et vérité de Roland Barthes et bien sûr Sémantique structurale
d'Algirdas-Julien Greimas. Et c'est la même année que Roman Jakobson
prit l'initiative de la création de l'IASS / AIS (International
Association for Semiotic Studies / Association Internationale de
Sémiotique) lors d'un colloque organisé à Kazimierz, en Pologne, sous
les auspices de l'Unesco.
En France, c'est Sémantique structurale de Greimas qui a valeur de
fondation pour la sémiotique française, dite « École de Paris », dont
les répercussions vont d'ailleurs bien au-delà de la seule discipline
sémiotique à laquelle son nom demeure associé. Cet opus de Greimas
marquera, entre autres, les théories littéraires et narratologiques, la
philosophie du langage, l'herméneutique, l'anthropologie, la sociologie
et les sciences de l'information et de la communication. Ainsi naquit en
France ce qu'on appelle la sémiotique, discipline qui va baliser un
espace essentiel de l'enseignement et de la recherche en sciences
humaines et sociales. Greimas est donc sans conteste l'une des grandes
figures du vingtième siècle, à l'instar de quelques-uns de ses illustres
contemporains plus souvent invoqués (Foucault, Derrida, Lévi-Strauss).
C'est dans ce livre, écrit lors des séjours de Greimas à l'étranger,
notamment en Turquie, entre Ankara et Istanbul (de 1958 à 1962), que
l'on lit pour la première fois, après L. Hjelmslev, une théorie de la
signification, pour rompre avec la tradition phrastique, préoccupée par
l'analyse des signes, mettre le texte sur le devant de la scène, en
s'appuyant sur les avancées théoriques et épistémologiques des décennies
précédentes.
En posant clairement les fondements épistémologiques de la sémiotique
(Propp, Hjelmslev, Saussure, Jakobson, Brøndal, Tesnière), Greimas veut
établir une archéologie du sens des textes, une étude des conditions de
possibilité du sens, en plaidant pour une conception du sens sans
ontologie : « La seule façon d'aborder, à l'heure actuelle, le problème
de la signification consiste à affirmer l'existence de discontinuités,
sur le plan de la perception, et celle d'écarts différentiels (ainsi
Lévi-Strauss), créateurs de signification, sans se préoccuper de la
nature des différences perçues » (1966 : 18).
Qu'il s'agisse du passé comme de l'avenir, Sémantique structurale est
peut-être une de ces oeuvres-vie qui ne cesse d'augmenter son présent à
l'oeuvre et donc qui ne cesse d'oeuvrer au présent. Bref, 50 ans après
sa parution, Sémantique Structurale est plus que jamais d'actualité.
Le geste de ce colloque, et des orientations qu'on souhaite lui donner,
qui cherchent à relire Sémantique structurale en le situant dans le
moment où elle fit événement théorique, consiste à montrer qu'un intérêt
nouveau pour l'originalité de l'oeuvre existe aujourd'hui. Car « il
s'agit, comme l'écrit E. Landowski, d'un ouvrage séminal qui conserve
dans l'ensemble (sinon dans tous ses détails) une valeur vivante et
instigatrice » (2006).
Ce colloque a pour objectif de montrer la diversité des recherches qui
prolongent et renouvellent, parfois radicalement, les initiatives et
l'héritage de Sémantique structurale de Greimas, ouvrage « dont le
programme n'a pas été encore suffisamment développé » (Rastier 2008). Il
se veut un hommage aux travaux du sémioticien, hommage rendu non de
façon hagiographique, mais bien ancré dans les recherches et
questionnements contemporains, développés à partir et autour de l'oeuvre
de Greimas.
Il s'agit donc de relire Sémantique structurale en approfondissant les
brèches ou plutôt les voies dégagées par ses postures épistémologiques
pour faire ressortir de nouveaux questionnements ou pour proposer des
outils méthodologiques et des catégories descriptives innovantes,
susceptibles de favoriser les échanges entre différents paradigmes
sémiotiques. Ce colloque n'est pas un hommage à Greimas : il est un
hommage au savoir, à la connaissance auxquels l'oeuvre de ce sémioticien
a apporté une pierre angulaire fondamentale.
Mais Sémantique structurale ne peut être revisité 50 ans plus tard sans
prendre en considération le poids et l'ampleur des travaux du
sémioticien turc Tahsin Yücel, son assistant de l'époque, dont la thèse
sur Bernanos, intitulée « L'imaginaire de Bernanos » et soutenue le 17
janvier 1965 à l'Université d'Istanbul sous la direction de Greimas, est
à la base d'un des grands chapitres de Sémantique structurale, « Un
échantillon de description ». La question de leurs relations,
déterminantes, obliques et complémentaires, mérite d'être posée dans ce
colloque pour évoquer, entre autres, l'impact des travaux de Yücel sur
toute une génération de sémioticiens en Turquie.
*Conférenciers invités :*
Denis Bertrand, Université de Paris VIII, France
Jacques Fontanille, Université de Limoges, France
Paolo Fabbri, Libera Università internazionale di Scienze Sociali,
Roma- CiSS/Urbino, Italie
*Modalités de soumission des propositions de communication*
*Langues des communications : *français
Les propositions de communication devront être envoyées, avant le 31
mars, à l'adresse suivante :
semantiquestructurale1966 at gmail.com
Les articles soumis devront décrire un travail original et novateur en
rapport direct avec Sémantique structurale. Le résumé sera accompagné
d'une page de renseignements pratiques comprenant: nom, affiliation,
téléphone, adresse postale et électronique. Les résumés (ne dépassant
pas 3000 signes) doivent être en Times 12 avec interligne simple et en
format Word ou RTF. Les contributions feront l'objet d'une double
évaluation anonyme par deux experts du comité scientifique.
Les décisions seront communiquées le 15 mai 2016 et le programme
provisoire du colloque sera diffusé le 30 juin.
*Contact :*
Pour toute demande d'information complémentaire, veuillez nous contacter
à l'adresse suivante : semantiquestructurale1966 at gmail.com
*Modalités d'inscription*
Le comité d'organisation a établi les tarifs suivants relatifs à
l'inscription au colloque : 80 euros. L'inscription au colloque comprend
la participation à toutes les séances du colloque, les 2 déjeuners et
les pauses cafés.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*APPEL À CANDIDATURES
Université de Rennes 1 - Campagne d'emplois 2016 **
**
*/*Date limite: 30 mars 2016 */
Les candidatures sont ouvertes jusqu'au mercredi 30 mars 2016, à 16h sur
le site Galaxie du Ministère de l'Enseignement supérieur et de la
recherche.
6 postes de professeurs des universités et 12 postes de maîtres de
conférences sont à pourvoir sur les différents campus de l'Université de
Rennes 1. La prise de fonction interviendra au 1er septembre 2016. L'un
de ces postes est affecté à l'ENSSAT de Lannion (30/63 MCF 1349), 1 à
l'IUT de Lannion (27 PR 0873).
Les candidatures sont ouvertes jusqu'au mercredi 30 mars 2016 à 16h.
Toute candidature transmise hors délai sera déclarée irrecevable.
*Comment candidater ? *
Les informations concernant ces postes ainsi que les modalités de
candidature sont indiquées sur le site Galaxie :
https://www.galaxie.enseignementsup-recherche.gouv.fr/ensup/cand_postes_GALAXIE.htm#1EC
URL de l'annonce:
https://www.univ-rennes1.fr/recrutement-des-enseignants-et-des-enseignants-chercheurs
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*APPEL À CANDIDATURES*
*Lecturer, Princeton University (New Jersey, USA)**
**
*/*Date limite: 31 mars 2016*/
University or Organization: Princeton University
Department: French and Italian
Job Location: New Jersey, USA
Web Address: https://jobs.princeton.edu/
Job Title: Lecturer in French
Job Rank: Lecturer
Specialty Areas: Applied Linguistics; Language Acquisition
Required Language(s): French (fra)
*Description:*
The Department of French and Italian is seeking to appoint a full-time
Lecturer in French to teach a range of courses in language and culture
in a dynamic undergraduate program committed to innovation and
excellence. Ten-month appointment, starting September 1, 2016, with
possibility of renewal contingent upon satisfactory performance and
approval of the Dean of Faculty. Review of applications begins March 31,
2016 and continues until position is filled.
*Essential qualifications:*
Native or near-native fluency in French and English, proven experience
teaching French as a Foreign Language at university level, excellent
teaching credentials. Masters' degree or enrollment in a PhD program
required; Ph.D. preferred. Experience in culture-based instruction,
integration of new technologies and curriculum development. Demonstrated
interest in film and media studies will be a plus. Ability to supervise
and mentor graduate student instructors is highly desirable. Preference
will be given to candidates with a background in French as a Foreign
Language and/or Linguistics, SLA or Applied Linguistics, although other
fields will be considered. This position is subject to the University's
background check policy.
Princeton University is an equal opportunity employer and all qualified
applicants will receive consideration for employment without regard to
race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity,
national origin, disability status, protected veteran status, or any
other characteristic protected by law.
Due to the volume of applications, only candidates selected for an
interview will be contacted.
*Applicants are to apply online at the application website below and
submit the following documents:*
1. Curriculum vitae, including description of teaching experience.
2. Letter of application, stating teaching interests, areas of
expertise, and scholarly experience in the relevant fields.
3. Statement of teaching: no more than 500 words explaining how the
candidate has approached or would approach the courses he or she wishes
to teach.
4. Two recent teaching evaluations.
5. One reference letter addressing teaching.
6. Complete contact information for two additional professional references.
Application Deadline: 31-Mar-2016 (Open until filled)
Web Address for Applications: http://jobs.princeton.edu/
Contact Information:
Dr. Christine Sagnier
Email: csagnierprinceton.edu
Phone: 609-258-2939
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*Poste de MC en français à l'Université de technologie de Nanyang (NTU)
(Singapour) **
**
*/*Date limite: 31 mars 2016 */
Young and research-intensive, Nanyang Technological University (NTU
Singapore) is the fastest-rising university in the world's Top 50 and
ranked 13th globally. NTU is also placed 1st amongst the world's best
young universities.
Lecturer in French (3 years renewable contract).
The School of Humanities and Social Sciences, Nanyang Technological
University (NTU) is inviting applications for the position as a full
time Lecturer in French Language in the Centre for Modern Languages.
We are seeking for an experienced lecturer with a serious commitment to
teaching introductory to advanced French to tertiary students. Knowledge
of and experience in current trends in second/foreign language teaching
methodologies and evidence of meaningful application of multimedia
course materials and new technologies in language instruction are highly
desirable.
*Selection Criteria : *
. Postgraduate qualification in French as a foreign language, French
Linguistics or in French studies?
. Native proficiency in written and spoken French?. Experience and
demonstrated excellence in teaching French preferably at tertiary level?
. Experience in developing French language materials, including
e-learning materials ?. Experience with multimedia and computer-based
instructional technologies?
. Ability to coordinate large courses.
. Good command of English
The School currently offers electives in 13 modern languages (Arabic,
Chinese, French, German, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Malay,
Singapore Sign Language, Spanish, Thai and Vietnamese) and there are
plans to increase the number of languages offered in the Centre. The
Centre places great importance on enhancing the intercultural knowledge
and skills of the learners as well as their linguistic competence.
For further information about the current Modern Language Electives,
please refer to the following website :
http://cml.hss.ntu.edu.sg/Pages/Home.aspx
*Emoluments and General Terms & Conditions of Service *
Salary will be competitive and will commensurate with qualifications and
experience. Information on emoluments and general terms and conditions
of service is available in the section on Terms and Conditions of
Service for Academic Appointments.
*Application Procedure *
To apply, please refer to the Guidelines for Submitting an Application
for Faculty Appointment and send your application package [consisting of
a cover letter, personal particulars form, curriculum vitae (including
records of innovative curriculum development and teaching experience),
teaching statement, and the names and contact details of at least three
referees] to :
Centre for Modern Languages,
Nanyang Technological University,
School of Humanities & Social Sciences?
HSS-02-36, 14 Nanyang Drive,
Singapore 637332?
Fax : (65) 6795 4710?
Email : CML_Recruit at ntu.edu.sg
Deadline : 31 March 2016
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*CONCOURS*
*Plusieurs langues, un même monde **
**
**Concours d'essais pour étudiants et Forum mondial de la jeunesse 2016 **
**
*/*Date limite: 31 mars 2016 */
Partagez vos idées et faites-vous entendre... peut-être même à
l'Assemblée générale des Nations Unies !
60 étudiants seront sélectionnés en tant que délégués pour participer au
Forum mondial de la jeunesse 2016 organisé par l'initiative « Impact
universitaire » (UNAI) du 25 au 31 juillet 2016 et dans le cadre duquel
ils élaboreront des plans d'action liés au programme de développement
durable à l'horizon 2030 des Nations Unies. Les étudiants présenteront
ces plans d'action au Siège des Nations Unies, à New York.
Les billets d'avion, l'hébergement et les repas seront fournis par ELS
Educational Services, Inc.
*Pour participer : *
Rédigez un texte de 2 000 mots maximum traitant de la citoyenneté
mondiale et de la compréhension culturelle ainsi que des atouts du
polyglottisme dans la promotion de celles-ci. L'essai doit refléter
votre contexte national, culturel, universitaire et personnel. L'essai
doit être rédigé dans une langue officielle des Nations Unies autre que
votre langue maternelle ou la langue principale d'enseignement de
l'établissement primaire ou secondaire fréquenté. Les langues
officielles des Nations Unies sont l'anglais, l'arabe, le chinois,
l'espagnol, le français et le russe. Vous devrez faire preuve d'une
maîtrise écrite et orale de la langue de l'essai. Vous devez être un
étudiant à plein temps, recommandé et parrainé par un membre du corps
professoral ou un représentant de l'université et avoir 18 ans ou plus à
la date limite d'inscription au concours.
Date limite de soumission des essais : au plus tard à 23h59 (heure
standard de l'Est) le jeudi 31 mars 2016
*Comment participer *
*Sujet de l'essai : *
Rédiger un texte de 2 000 mots maximum traitant de la citoyenneté
mondiale et de la compréhension culturelle ainsi que des atouts du
polyglottisme dans la promotion de celles-ci. L'essai doit refléter
votre contexte national, culturel, universitaire et personnel. L'essai
doit être rédigé dans une langue officielle des Nations Unies autre que
votre langue maternelle ou la langue principale d'enseignement de
l'établissement primaire ou secondaire fréquenté. Les langues
officielles des Nations Unies sont l'anglais, l'arabe, le chinois,
l'espagnol, le français et le russe. L'essai doit être le fruit de votre
propre travail, réalisé sans aide. Pour le règlement complet du concours
et prendre connaissance des modalités d'inscription, veuillez consulter
les rubriques Règles du concours ET Foire aux questions.
*Critères d'admissibilité *
1. Les étudiants à temps plein au niveau collège ou université, âgés de
18 ans ou plus au 31 mars 2016, peuvent participer au concours.
2. Un membre du corps professoral de l'université ou un représentant
autorisé doit parrainer votre participation au concours en remplissant
le formulaire figurant sous l'onglet : Formulaire de référence à
l'intention de la faculté ou de l'université
(https://www.els.edu/fr/ManyLanguagesOneWorld/FacultyForm). Le
représentant de l'université doit certifier que vous êtes un étudiant à
plein temps, en règle, et que vous présentez un texte rédigé dans une
langue officielle des Nations Unies qui n'est pas votre langue
maternelle ni la langue d'enseignement principale utilisée pendant vos
études primaires ou secondaires. Il doit également certifier que vous
avez rédigé vous-même, sans aucune aide, le texte que vous présentez.
3. Une maîtrise fonctionnelle de l'anglais est nécessaire pour
participer à la conférence préparatoire.
En savoir plus: https://www.els.edu/fr/ManyLanguagesOneWorld
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*APPEL À MANIFESTATION D'INTÉRÊT*
*Identification de formations à distance tutorées pour enseignants de FLE **
**
*/*Date limite: 1er avril 2016 */
L'AUF lance un appel à manifestations d'intérêt auprès des universités
et organismes de formation ayant développé des formations à distance
tutorées pouvant être proposées à des enseignants de français langue
étrangère et français langue seconde du supérieur.
L'AUF soutient la formation continue et le perfectionnement des
enseignants de français de ses établissements membres, sur tous les
continents, en prenant notamment en charge les frais d'inscription à des
formations à distance tutorées. Actuellement PRO FLE et IFOS font
l'objet d'appels à candidatures auprès de ce public. L'AUF souhaite
élargir ce catalogue de formations à distance tutorées.
*Caractéristiques des formations à distance recherchées : *
- La formation doit déjà exister.
- Elle doit être de courte durée (charge de travail de quelques dizaines
d'heures).
- Elle doit comprendre un tutorat.
- Elle doit être adaptée à un public universitaire, et si possible
concerner des thématiques innovantes.
À NOTER : Cet appel ne concerne pas les formations de type « master
FLE » et ne vise pas à financer le développement de nouvelles formations.
*Modalités de réponse à l'appel à manifestation d'intérêt : *
Les universités ou organismes de formation souhaitant proposer une
formation susceptible d'entrer dans le catalogue de formations à
distance soutenues par l'AUF doivent envoyer le descriptif complet de la
formation à francophonie-universitaire at auf.org avant le vendredi 1er
avril 2016, 17h heure de Montréal, en précisant notamment les
informations suivantes :
- coordonnées complètes de l'établissement ou de l'organisme et
coordonnées de la personne-contact
- public et thématique concernés par la formation
- site Internet et autres outils promotionnels existants
- modalités du tutorat offert
- le prix demandé pour les inscriptions
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*APPEL À CONTRIBUTIONS**
**
**FRANCISOLA: REVUE INDONÉSIENNE DE LA LANGUE ET LA LITTÉRATURE
FRANÇAISES **
**
*/*Date limite: 8 avril 2016 */
Bienvenue sur le site de FRANCISOLA: Revue indonésienne de la langue et
la littérature françaises. FRANCISOLA aborde de divers sujets liés à la
langue et la littérature françaises ainsi qu'à leur enseignement. Elle
est publiée par le Département de français de la faculté pédagogique de
langues et de lettres de l'Universitas Pendidikan Indonesia 2 fois par
an: en juin et en décembre.
Nous publions des articles du compte rendu de travaux de recherches
empiriques et/ou de recherches théoriques (en français et/ou en anglais
et/ou en indonésien) qui n'ont jamais été publiés dans d'autres revues
scientifiques. Ils touchent les domaines suivants: (1) Didactique du
français; (2) Didactique de la littérature française; (3) Évaluation;
(4) FLE ; (5) FOS ; (6) Littérature française/francophone; (7)
Traduction ; (8) Interprétation; (9) Linguistique française; etc.
Nous vous donc invitons à contribuer à son premier volume: Vol.1, No.1,
juin 2016 (ISSN en cours) dont la date limite de soumission est le 8
avril 2016.
Contact: francisola at upi.edu
Site: http://ejournal.upi.edu/index.php/FRANCISOLA
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Site: http://framonde.auf.org/*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20160310/d32199d8/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde