[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 30 mars 2015

Amélie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Lun 30 Mar 14:24:24 EDT 2015


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*


**APPEL À CANDIDATURES**
**
Institut de Linguistique Française (ILF - CNRS - FR 2393)**
**CDD 15/05/2015 au 15/08/2015**
**Paris (France)**
**
*/*Date limite: 12 avril 2015*/

Dans le contexte de l'Initiative Corpus de Référence du Français, 
pilotée par l'Institut de Linguistique Française (ILF - CNRS - FR 2393), 
celui-ci recrute pour une période de trois mois (15 mai au 15 août 2015) 
un(e) ingénieur(e) d'étude ; la première quinzaine d'août pourra être 
consacrée aux congés payés du (de la) contractuel(le).

Cet(te) ingénieur(e) devra contribuer à la construction d'une version 
pilote du futur Corpus de Référence du Français. Cette version pilote 
sera en XML-TEI, segmentée en énoncés, tokens et mots-formes, et annotée 
avec des étiquettes morphosyntaxiques et des lemmes.

*L'objectif du travail est multiple:*
- interagir avec la communauté linguistique au sens large pour 
identifier les corpus existants pour le français qui soient librement 
disponibles et immédiatement utilisables, couvrant un large éventail de 
genres, domaines, niveaux de langues et états de la langue,
- harmoniser si besoin le format de ces différents corpus, en 
privilégiant en encodage de type XML-TEI,
- pour les corpus non annotés, pour lesquels on se limitera au français 
contemporain, mettre en oeuvre des outils existants, notamment ceux du 
laboratoire Alpage (Inria & Université Paris Diderot), pour les 
segmenter en documents, énoncés, tokens et mots-formes, et pour annoter 
ces derniers en partie du discours et en lemmes, grâce à l'étiqueteur MElt,
- pour les corpus déjà annotés, étudier la compatibilité des conventions 
de segmentation utilisées et convertir si besoin et si possible le jeu 
d'étiquettes morphosyntaxiques du corpus de façon à l'harmoniser avec 
celles produites par MElt,
- compléter voire créer les métadonnées pertinentes pour chacun des 
corpus traités,
- développer un site web rudimentaire permettant le téléchargement de 
tout ou partie des corpus traités, en fonction de critères correspondant 
aux métadonnées (notamment: genre, domaine, niveau de langue, période 
historique)
- si possible, permettre l'accès à ce corpus via un outil 
d'interrogation de corpus.

*Ce poste requiert autant que possible les compétences suivantes:*
- formation ou expérience en traitement informatisé de données 
linguistiques, et plus spécifiquement de corpus,
- familiarité avec XML, y compris avec la TEI,
- maîtrise des enjeux linguistiques sous-jacents aux notions de 
segmentation en énoncés et tokens/mots, d'étiquetage en parties du 
discours et de lemmatisation,
- développement de sites web dynamiques (CGI) simples.

Un niveau Master 2 en linguistique informatique, en informatique (avec 
sensibilité à la linguistique) ou en linguistique (avec compétences 
informatiques) serait le plus approprié.

Le travail sera réalisé dans les locaux et avec un encadrement relevant 
d'une part de l'institut de Linguistique Française (Franck Neveu) et 
d'autre part du laboratoire Alpage (Benoît Sagot).

Le salaire mensuel net approcherait la somme de 1600 EUR par mois, au 
regard du niveau de formation et d'expérience du (de la) candidat(e) et 
selon la grille salariale officielle de la fonction publique.

Les dossiers de candidature, composés d'un CV détaillé et d'une lettre 
de motivation, sont à adresser au plus tard le 12 avril 2015 à Franck 
Neveu (franck.neveu at ling.cnrs.fr) et à Benoît Sagot (benoit.sagot at inria.fr).


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**


**APPEL À CANDIDATURES**
*
Recherche stagiaires FLE**du 17 au 28 août 2015
**Université d'Oradea, Roumanie **
**
*/*Date limite: 15 mai 2015*/

Nous recherchons deux étudiant(e)s en master FLE, Français natifs, qui 
puissent animer un cours intensif de français (troisième édition) a 
l'Université d'Oradea, Faculté des Lettres, cet été du 17 au 28 août. Le 
cours durera 10 jours (40h au total). Les frais de transport et de 
séjour sont pris en charge par les organisateurs.

Les candidats doivent faire parvenir une lettre de motivation et un CV a 
dacianavlad at yahoo.fr et doracernau at gmail.com jusqu'au 15 mai 2015.

Les candidats sélectionnés devront passer une interview par téléphone ou 
en ligne par skype.


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**


*APPEL À CONTRIBUTIONS*
*
mot dit 8**
**
*/*Date limite: 24 avril 2015*/

mot dit est une revue de création littéraire publiée à Ottawa. La revue 
publie à chaque numéro des textes issus d'auteurs ottaviens, canadiens 
et internationaux, ainsi qu'une sélection de photographies et de 
reproductions d'oeuvres d'art.

Appel à contributions pour le huitième numéro de mot dit :
Thème libre : Envoyer un texte sur le thème de votre choix.

Dossier thématique : Contribuer à notre premier dossier thématique sur 
la peur. Histoires qui font peur ou réflexion sur les angoisses, les 
phobies et les anxiétés qui nous rongent. Peur de l'autre, peur de soi, 
peur du noir, peur rationnel et irrationnel... Ce dossier examinera le 
rôle de la peur dans nos vies, nos choix et nos comportements. Nous 
encourageons également des soumissions photographiques ou d'art visuel 
autour du thème de la peur.

Veuillez nous envoyer votre poésie, vos textes en prose, vos essais et 
vos comptes rendus critiques, vos pièces de théâtre, ainsi que vos 
photographies ou autres projets de création à l'adresse électronique : 
la.revue.motdit at gmail.com avant le vendredi 24 avril 2015.

Pour toute soumission de texte, prière de consulter le protocole de 
rédaction de la revue 
(https://www.facebook.com/note.php?note_id=185025221545927). S'il vous 
plaît accompagnez votre texte d'une courte biographie (maximum 50 mots).

mot dit
la.revue.motdit at gmail.com
twitter: @motditottawa
facebook: la revue mot dit
tumblr: motdit.tumblr.com


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**


*APPEL À CONTRIBUTIONS*
*
Écritures émergentes et nouvelles marges au Cameroun**
**
**Journée scientifique du GRIAD**
**Vendredi 5 juin 2015 **
**CURELF, Campus C, Université de Buea**
**Université de Buea**
**GRIAD**
**Groupe de Recherche sur l'Imaginaire de l'Afrique et de la Diaspora**
**Directeur : Pr. Pierre FANDIO **
**
*/*Date limite: 30 avril 2015*/

Des travaux récents sur la littérature camerounaise constatent comment, 
de la fin de la première moitié du xxe siècle au début du xxie siècle, 
se sont mis en place les jalons, certes fragiles mais essentiels, pour 
l'avènement possible d'un champ littéraire relativement autonome, si 
tant est qu'il puisse en exister. Des instances et des agents nouveaux 
(éditeurs, festivals, écrivains, libraires, salons, associations, ONG, 
prix littéraires, cercles littéraires, etc.) qui ont récemment émergé 
dans le champ, semblent repoussés à la périphérie par les instances et 
les agents institués (Fandio : 2012). La critique, elle-même, semble 
bien trop peu s'intéresser à ces nouveaux arrivants comme tels, sans 
doute à cause de leur « faible degré de codification » comme dirait 
Pierre Bourdieu (1991 :15).
En convenant avec l'auteur de Ce que parler veut dire. L'économie des 
échanges linguistiques que pour tout agent dans un champ de pouvoir, 
« c'est déjà exister dans un champ que d'y produire des effets, fût-ce 
de simples réactions, de résistance ou d'exclusion » (1991 :15), la 
présente journée entend par « écriture émergente » les institutions et 
les agents apparus depuis la fin des années 90 dans le champ littéraire 
camerounais. Elle s'intéresse ainsi à ces « régions » périphériques du 
champ littéraire camerounais qui, de plus en plus, voient le jour, 
parfois à l'intérieur même des sous-champs qui se situent déjà, 
eux-mêmes, à la marge du main stream.

Si toute écriture est par essence un phénomène complexe, l'écriture 
littéraire postcoloniale, elle, ne peut l'être que davantage. Parce que 
cette journée se veut une tribune ouverte, toutes les approches 
(linguistique, poétique, socioéconomique, sociologique, philologique, 
bibliométrique, etc.) susceptibles de questionner l'avènement, le 
développement ou les contenus de ces écritures émergentes sont 
souhaitées. Les axes de réflexion proposés ci-dessous qui ne sont ni 
exclusifs ni alternatifs, s'intéressent ainsi aussi bien aux textes 
qu'aux conditions de création, de diffusion ou de consécration d'une 
écriture dynamique qui a émergé dans des conditions particulières:

L'écriture de la diaspora anglophone qui, faite d'un nombre jamais égalé 
de textes et d'auteurs, semble vivre une mutation très importante depuis 
les années 2000 avec, en sus de nouveaux éditeurs localisés à l'étranger 
qui portent aussi bien la création locale que celle de la diaspora, etc. ;

Les créations des jeunes des deux sexes, étudiants ou non, qui sont de 
plus en plus nombreux et de plus en plus précoces à mettre sur le 
marché, à compte d'auteurs ou non, des recueils de poésie, des pièces de 
théâtre, des romans et des essais ;

Les productions des écrivains bilingues qui publient en français et en 
anglais, des versions du même texte ou des textes différents, dans les 
deux langues;

Des textes d'auteurs jeunes et moins jeunes publiés dans des langues 
« exotiques » : l'allemand, l'espagnol, l'italien, le chinois, etc.

Des écritures « catégorielles » : des universitaires, des critiques 
littéraires ou journalistiques qui mènent de front le travail (de) 
critique et de création, ou alors qui ont attendu d'avoir terminé (avec) 
l'une pour engager l'autre activité, etc. ;

Des festivals, des salons du livre, des prix littéraires, des journaux 
culturels, des cafés littéraires et autres manifestations et activités 
du même ordre et dont la pérennité n'est pas toujours la principale 
caractéristique mais qui, d'une manière ou d'une autre, accompagnent 
cette littérature émergente ;

De nouveaux « pays d'écriture » : jusqu'aux années 90, un nombre plutôt 
stable et restreint de pays est pourvoyeur d'écrivains camerounais : 
Cameroun, France, Grande-Bretagne et dans une certaine mesure la Côte 
d'Ivoire. Mais depuis peu, de nouveaux « hébergeurs » ont émergé : 
Allemagne, USA, Afrique du Sud, Chine, etc.

L'impact des nouveaux instruments législatifs ou économiques sur la 
soutenabilité de l'écriture émergente camerounaise: la loi n° 90/052 du 
19 décembre 1990 portant sur « la liberté de communication sociale » ; 
le décret présidentiel no 2001/389 du 05 décembre 2001 créant un compte 
spécial d'affectation pour le soutien de la politique culturelle ; le 
décret n° 92/245 du 26 novembre 1992 créant le Ministère de la Culture ; 
etc.

La place de la littérature dans les médias locaux, publics et privés, 
aujourd'hui, etc. ;

L'impact des médias électroniques sur la production et la consommation 
de la littérature camerounaise contemporaine ;

Les nouvelles techniques d'édition et de diffusion, leur impact sur la 
chaîne du livre et sur la consommation de la littérature camerounaise, 
etc. ;

Etc.

Les propositions de contribution, en français ou en anglais, doivent 
être adressées au Coordonnateur du projet, sous la forme d'un résumé 
d'environ 250 mots suivis de mots-clés: Pr. Pierre Fandio, 
fandiopierre at yahoo.fr

*1. Chronogramme*
Journée scientifique : 5 juin 2015
Délai de réception des résumés : 30 avril 2015
Date de notification des contributeurs dont les propositions auront été 
retenues : 20 mai 2015
Délai de réception des articles rédigés entièrement: 31 juillet 2015
Publication : janvier 2016

*2. Comité de lecture*
Pr. Pierre Fandio
Dr Yves Abel Feze
Dr Blaise Tsoualla
Dr Pierre-Martial Abossolo
Dr Martine Fandio Ndawouo
Dr Théodore Nangoua
Dr Edouard Mokwe
Dr Emmanuel Tchoffogueu
Dr Ernest Désiré Mvondo Bivia
Dr Alexandre Djimeli
Dr Kevin Ngong Toh
M. Michel Narcisse Ntedondjeu

*3. Comité scientifique*
Pr. Pierre Fandio
Pr. Alain Cyr Pangop Kameni
Pr. Clément Dili Palaï
Pr. Nol Alembong
Pr. Emanuel Yenshu Vubo
Pr. Marcellin Vounda Etoa
Pr. Ladislas Nzessé
Dr. Yves Abel Feze

*4. Coordination scientifique et technique*
Professeur Pierre Fandio, Directeur du GRIAD
Tél. : 677 171 551 /662 349 266

Une exposition-vente de livres  et d'autres produits culturels 
accompagnera cette journée scientifique, du 3 au 6 juin 2015. Des 
dispositions sont aussi en train d'être prises pour des séances de 
projections cinématographiques et d'autres spectacles,  dans le cadre 
des activités du CUREL, au cours de la même semaine. Les détails seront 
communiqués ultérieurement.


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO**


*APPEL À COMMUNICATIONS*

*Journées d'études : « Enseigner les littératures minorées. Politiques, 
supports et pratiques »**
**
**Inalco -- 24 et 25 septembre 2015*/*

Date limite: 14 mai 2015*/*
*
/« No serious writer can possibly be indifferent//
//To the fate of any language, let alone his own//
//mother tongue. For most writers in the world,//
//there is never any conflict -- the mother tongue //
//and the writing language are one and the same. //
//But from time to time, and as a result of grave//
//Historical reasons, a writer may be trapped //
//Unhappily and insidiously between two imperatives//
//
//Chinua Achebe, "Politics and politicians of language in African 
Literature" in The Education of a Bristish protected Child. p. 97. /

Comme le rappelle Chinua Achebe, les langues sont marquées par des 
relations d'asymétrie forte, notamment lorsque les questions d'écriture 
et de publication entrent en ligne de compte. Longtemps, le lien à la 
littérarité a été considéré par une certaine tradition occidentale comme 
le constituant nécessaire d'une langue « littéraire » ou « de culture ».
Si l'absence de bien-fondé de cette conception n'est plus à démontrer 
(la richesse des littératures orales en témoigne), il n'en demeure pas 
moins que le rapport à l'écrit a souvent structuré des disparités 
profondes en termes d'enseignement des langues et de leurs littératures. 
Ainsi, face à des langues aux traditions de publication bien établies, 
ayant par ailleurs souvent essaimé hors de leur sphère d'origine (c'est 
le cas de nombres de langues européennes -- allemand, anglais, espagnol, 
français... - mais également d'autres comme le russe, l'arabe...), 
d'autres ont pu apparaître comme minorées, non pas forcément dans leur 
usage, mais dans leur reconnaissance -- notamment étatique -- et dans 
leur manière de circuler (prédominance de l'oral, absence de 
standardisation, politiques de 'minorisation' -- phénomènes de 
diglossie, langues d'usage interdit...).

Nous voudrions pendant cette journée d'étude nous intéresser à ces 
littératures qui, dans les pays où elles voient le jour, apparaissent 
comme minorées, notamment en raison de leur difficile accession au 
statut de langue publiée. Comment ces littératures sont-elles alors 
enseignées ? Quelles sont les possibilités d'accès à l'écrit, mais aussi 
à des solutions alternatives de transmission ?

Les réflexions s'organiseront selon plusieurs axes :

Tout d'abord la *question politique* apparaît primordiale : quelles 
volontés et quelles visées ont rendu possible l'enseignement des 
littératures que nous avons désignées comme 'minorées' ? Les raisons 
peuvent être multiples et diffèrent largement selon les lieux 
d'enseignement : la mise en place des écoles des langues au XIXème 
siècle en Europe apparaît ainsi très différente de la politique portée 
par Julius Nyerere en Tanzanie par exemple. Les motivations à publier en 
langues minorées, telles qu'elles ont pu être développées par Ngugi wa 
Thiongo (Kenya), méritent ainsi l'attention.

La question de l'enseignement des littératures suppose par ailleurs une 
*réflexion sur la constitution des corpus et les supports d'enseignement 
utilisés* : comment se constituent les anthologies ? Où et comment sont 
publiés les textes ? Comment circulent-ils ? L'édition papier n'est-elle 
qu'une solution parmi d'autres ? Les bibliothèques numériques sont-elles 
une alternative à la difficulté de diffuser le texte imprimé dans 
certaines régions du monde ? Les nouvelles technologies permettent-elles 
de nouvelles réflexions ?
Des expériences comme celles mises en place par Bakary Sangare (Mali) ou 
Boubacar Boris Diop (Sénégal) soulignent ainsi le rôle important de la 
radio dans la transmission et l'enseignement des littératures aux 
traditions écrites peu développées. Le passage de Sembène Ousmane du 
texte à la réalisation cinématographique souligne quant à lui les liens 
étroits entretenus par littérature et arts visuels.

Les *pratiques d'enseignement* seront également au coeur de la réflexion 
ainsi que les modalités de constitution d'un champ critique dans le 
domaine des littératures étudiées. Les littératures minorées 
peuvent-elles être utilisées comme support de cours de langues ? Si oui, 
comment ?
La dimension culturelle des oeuvres et de leur transmission apparaît 
elle aussi essentielle : les littératures sont-elles lues et enseignées 
de la même manière dans leur pays d'origine et à l'étranger (Lagarce en 
République Démocratique du Congo, Madame Bovary dans l'oriental marocain 
par exemple) ? Monte-t-on de la même manière une pièce du répertoire 
classique européen en Afrique ou en Asie ? Quelles 
transpositions/adaptations se font jour en fonction des publics et des 
habitudes de réception ?
Ces quelques exemples soulignent la place importante réservée à la 
traduction -- aussi bien littéraire que culturelle -- dans les 
enseignements. Les grilles d'analyse générique sont-elles les mêmes 
d'une tradition littéraire à l'autre ? Comment prendre en compte les 
différences et expliquer -- par exemple -- l'implicite dans les textes ?

Autant de questions qui peuvent être abordées selon une perspective 
théorique, comparatiste mais également de terrain.

*Comité scientifique : *

George Alao - Frosa Bouchereau - Nathalie Carré -- Tatiana Sirotchouk
Les propositions de contribution (250 à 300 mots) sont à renvoyer avant 
le 14 mai 2015 à
Nathalie Carré : nathalie.carre at inalco.fr

L'examen des propositions se fera durant la première semaine de juin. *


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20150330/7698d36c/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde