[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 22 janvier 2015

Amélie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Jeu 22 Jan 16:47:13 EST 2015


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À COMMUNICATIONS


Métaphores de la lumière: la métaphore de la lumière comme élément 
linguistique, littéraire et artistique
XXIV COLLOQUE INTERNATIONAL AFUE

Université  de Almería 15, 16, 17 Avril de 2015

/Date limite: 30 janvier 2015/

*Nous avons le plaisir de vous inviter au XXIV Colloque International de 
l'Association des spécialistes de la langue et la culture françaises de 
l'Université espagnole, qui aura lieu à Almeria. C'est autour du thème 
Métaphores de la lumière que nous désirons réunir le plus grand nombre 
possible de professeurs-chercheurs, spécialistes dans le domaine des 
études françaises et francophones.
Les métaphores, tant littéraires comme linguistiques, prennent tout leur 
sens dans la vie quotidienne. C'est à partir de la littérature que les 
métaphores renforcent la valeur poétique du discours en général ; c'est 
à partir de la linguistique, que les énoncés métaphoriques,  mènent 
naturellement aux différents types de lexique et d'expressions 
sémantiques. Les expressions métaphoriques cohabitent en parfaite 
harmonie avec les différentes identités culturelles, créant catégories 
et sens en philosophie ou en linguistique cognitive.
Le thème du colloque Métaphores de la lumière nait de la clarté qui 
baigne cette terre de lumière. C'est elle qui imprègne le travail et la 
vie de ses habitants dans les domaines économiques, sociaux et culturels.
Cette région offre des paysages qui captivent l'artiste, et la lumière 
qui la baigne en permanence est le ferment de la création littéraire et 
audiovisuelle de genres comme : la poésie, la photographie, le cinéma, 
la publicité, etc.
Almeria doit aspirer à devenir le symbole et la métaphore de la liberté, 
du rêve enfin réalisé de la dignité humaine et de la prospérité pour les 
deux rives de la méditerranée. Désir qui se reflété dans les ouvrages 
littéraires et artistiques de notre époque.
Le débat théorique s'articulera autour d'axes comme: la littérature, la 
linguistique, la didactique ainsi que dans tous les domaines qui ont une 
relation avec la culture francophone et la traduction.
Seront spécialement bienvenus les travaux qui se basent sur les 
représentations de la lumière dans les textes littéraires d'époques et 
de genres différents, le paysage linguistique, l'usage des métaphores 
dans le discours didactique et les langues de spécialité, les problèmes 
qui naissent de la traduction de métaphores, etc. Quant aux aspects 
culturels, sont intéressantes  les relations entre la littérature et 
l'art- littérature et septième art, littérature et photographie, 
littérature et peinture, etc. ainsi que les aspects littéraires et 
culturels qui surgissent des métaphores de l'immigration à travers les 
écrivains des deux rives de la méditerranée, lumière et pensée critique.

Plus d'info : http://lcanton.wix.com/coloquio
Mail : 24colloqueafue at gmail.com


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À COMMUNICATIONS


Conférence TALN 2015
Appel à Ateliers - 22ème conférence sur le Traitement Automatique des 
Langues Naturelles
Université de Caen Basse-Normandie, Caen
Du 22 au 25 juin 2015 à Caen, France

http://taln2015.greyc.fr

/Date limite: 30 janvier 2015/

**OBJECTIFS*
Un atelier porte sur une thématique particulière de TALN afin de 
rassembler quelques exposés plus ciblés. Il a son propre président et 
son propre comité de programme. Le responsable d'un atelier est chargé 
de l'appel à candidatures et de la coordination de son comité de 
programme. Les organisateurs de TALN s'occuperont de la partie 
logistique (gestion des salles, pauses café et diffusion des articles). 
Les ateliers auront lieu en parallèle sur une journée ou une 
demi-journée (2 à 4 sessions de 1h30).

*CALENDRIER*
-Date limite de soumission des propositions d'atelier : Vendredi 30 
janvier 2015 (23:59 heure Paris)
-Réponse du comité de programme : Vendredi 6 février 2015
-Date limite de soumission des versions définitives : Vendredi 22 mai 2015

*MODALITÉS DE PROPOSITION*
Les propositions d'ateliers seront envoyées sous forme électronique à 
Jean-Marc Lecarpentier (jean-marc.lecarpentier[arobas]unicaen.fr). Les 
propositions d'ateliers comprendront une description synthétique (1 page 
en PDF) de la thématique de la conférence ainsi que son comité de 
programme et de la durée souhaitée. Le comité de programme de TALN 
choisira parmi toutes les propositions.

*FORMAT*
Les conférences auront lieu en français (ou en anglais pour les 
non-francophones). Les articles devront suivre le format de TALN et 
comprendront 12 à 14 pages.
*
*
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


**APPEL À CONTRIBUTIONS


« Articulations micro/macro-syntaxiques »,
numéro de la revue Studii de lingvistica( (Université d'Oradea)

/Date limite: 31 janvier 2015/
*
La revue Studii de lingvistica( lance un appel à contributions sur le 
thème « Articulations micro/macro-syntaxiques ». Les contributions 
seront publiées dans le numéro 5/2015 de la revue, qui sera coordonné 
par Liana Pop (Université Babes,-Bolyai de Cluj-Napoca).

La thématique que nous proposons veut réunir des études qui prennent 
appui sur des modélisations et analyses déjà existantes, ayant ouvert le 
champ d'investigation linguistique vers la description des structures 
discursives-textuelles et vers les structures de l'oral.

Nous nous rapportons notamment aux grands acquis des années '90, quand 
Claire Blanche-Benveniste (1990, 1997), d'un côté, et Alain Berrendonner 
(1989, 1990, 1993), de l'autre, ont lancé deux perspectives parallèles 
en macro-syntaxe, tout en proposant des unités d'analyse différentes de 
celles de la micro-syntaxe, mais envisagées comme s'articulant 
réciproquement (noyaux et ad-noyaux ; clauses et périodes). D'autres 
modèles vont suivre, tenant de conceptualisations similaires ou 
différentes :
- en termes d'interventions, de mouvements discursifs et d'échanges, aux 
niveaux dialogal et monologal (Roulet 1986) ;
- en termes de « phrase de discours » (Stati 1990, Roulet 1994), de 
phrasage ou de séquences-activités (Pop 1997, 2003).

Or, les séquences maximales décrites par Adam (1992), indiquant les 
macro-structures discursives-textuelles, peuvent être considérées des « 
programmes discursifs » à gérer en même temps que les programmes de 
phrase, au niveau micro. En plus, une vision en trois niveaux de 
textualisation a été plus récemment proposée, prenant en considération 
un niveau méso, où seront situées plusieurs de ces « entités », mais 
aussi des macro-actes (Kerbrat-Orecchioni 2001), épisodes, etc.

Au-delà de la linéarité, plusieurs approches ont proposé des 
modélisations en termes de plans d'organisation textuelle, réseaux, 
modules ou espaces, pour rendre compte de la complexité et de 
l'hétérogénéité des articulations discursives-textuelles (Charolles 
1988, Vlad 2003, Pop 2000, Roulet 2001).

Notons, par ailleurs, que la description des relations en parataxe vs 
hypotaxe intéresse l'articulation micro/macro pour sa perspective 
historique et son rapport avec les processus de grammaticalisation, la 
notion de gradualité des relations et des fonctions (Charolles 2001 ; 
Pop 2005) ou la complexité sémantico-pragmatique des discours-textes.

N'oublions pas que, suivant la notion d'orientation argumentative 
d'Anscombre et Ducrot (1983), plusieurs approches vont regarder la 
liaison entre langue et discours en termes de sens procéduraux attachés 
à des expressions linguistiques, et la notion générique d'orientation 
discursive (Pop 2010) qui s'en dégage se situera en consensus avec les 
théories soutenant la grammaticalisation de l'interaction (Traugott & 
Dasher 2005, Hansen 1995), et non seulement.

Cette pluralité des approches réclame des questionnement supplémentaires 
de l'articulation micro/macro-syntaxique, notamment sur des corpus 
oraux, où structuration harmonieuse (bonne formation) et structuration 
conflictuelle (mauvaise formation ; cf. Apotéloz & Zay 1999) peuvent se 
constituer en études de cas intéressants (cf. Pop 2012, 2014), apportant 
du nouveau dans la conceptualisation des analyses.

Nous accueillerons des recherches correspondant à toute cette 
problématique, mais sommes ouverts à d'autres thèmes, qu'il s'agisse 
d'approche synchroniques ou diachroniques.

Langues concernées : langues romanes et germaniques.

Des articles de varia pourraient également être acceptés ainsi que des 
comptes rendus.

*CALENDRIER*
Soumission du résume : 31 janvier 2015
Décision du comité scientifique : 31 février 2015
Soumission de l'article : 30 juin 2015
Décision finale du comité : fin août 2015
Soumission de la version finale de l'article : fin septembre 2015
Publication : décembre 2015

*MODALITES*
Les propositions devront contenir les informations suivantes :
- nom et affiliation de l'auteur,
- titre et résumé de l'article (environ une page A4 sans références).
Envoyez vos articles en français ou en anglais à 
studiidelingvistica at uoradea.ro, liananegrutiu at yahoo.fr.
Chaque soumission est évaluée par au moins deux rapporteurs appartenant 
au comité scientifique international de la revue.
Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez visiter la page web 
de la revue: http://studiidelingvistica.uoradea.ro/index.html*
*

*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

*
*APPEL À CONTRIBUTIONS**
**

**Les Langues Modernes 1-2016 « La traduction » - **
**
*/*Date limite: 15 février 2015*/

Coordinatrice : Astrid GUILLAUME (MCF (hdr), Université Paris IV Sorbonne)

*Dates à retenir :*

- 15 février 2015 : soumission des propositions d'articles (1 page, env. 
2 500 signes, espaces comprises) à la coordinatrice et au rédacteur en chef.
- 15 mars 2015 : validation ou non de la proposition transmise aux auteurs.
- 1er août 2015 : envoi des tapuscrits à la coordinatrice.
- septembre 2015 : examen des articles par le Comité de lecture des 
Langues Modernes.
- 15 janvier 2016 : retour des articles finalisés selon les commentaires 
du Comité de lecture.
- Fin mars 2016 : publication du numéro 1-2016.

*Contacts*
Astrid GUILLAUME : astrid.guillaume at paris-sorbonne.fr
Copie au rédacteur en chef des Langues Modernes : Pascal LENOIR - 
pasc.lenoir at wanadoo.fr

*Orientation du numéro :*

Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le 
secondaire autant recommandée que décriée en tant qu'exercice dans les 
manuels et en classe de langues. Elle est pourtant une pratique 
médiatrice culturelle et pédagogique à la croisée des chemins de la 
linguistique, de la civilisation, de la littérature et de la langue de 
spécialité. Elle permet toutes les innovations didactiques possibles à 
l'heure du numérique, du multimédia, de l'audiovisuel, des CLOMs/MOOCs 
et autres SPOCs. Elle peut être utilisée à tous les niveaux du système 
éducatif, et dans le supérieur aussi bien dans les cursus LLCE, LEA 
qu'en LANSAD.
La traduction reste l'un des exercices les plus efficaces pour tester la 
maîtrise d'une langue source et d'une langue cible. Par ailleurs, elle 
représente un enjeu de taille pour les politiques linguistiques en 
Europe et le respect de la diversité linguistique des états membres.

Pourtant la traduction a été mise à mal ces dernières années : elle a 
disparu dans nombre de concours d'entrée aux grandes écoles au profit 
d'exercices de synthèse de documents, un choix entre le thème et la 
version est désormais de rigueur pour les épreuves du CAPES, certaines 
sections du CNU ne savent toujours pas très bien dans quelle case la 
ranger, négligeant ainsi la possibilité de postes spécialisés en 
traductologie et la reconnaissance des traductologues. La traduction a 
toujours du mal à être reconnue comme spécialité scientifique à part 
entière à l'université, alors qu'elle est depuis toujours la discipline 
incontournable des UFR de langue.

*Axes pour les contributions*

. Traduction et Histoire de la traduction  : Importance de la traduction 
depuis un siècle en didactique et en (géo)politique. Gros plan sur les 
traductions qui ont marqué le XXème siècle et le début du XXIe siècle.

. Traduction et Didactique des langues  : la traduction, discipline 
médiatrice entre apprenant et enseignant. La traduction, discipline 
médiatrice dans le CECRL.

. Traduction et Numérique  : Utilisation des réseaux sociaux, 
sous-titrage de films, traduction en réseau et en ligne, traduction en 
salle informatique, concours de traduction en ligne : innovations 
pédagogiques et nouvelles pratiques de la traduction en classes de langue.

. La Traduction pour les CLOMs versus MOOCs  : Pour des CLOMs 
multilingues ou de l'importance de la traduction et du 
sous-titrage/doublage multilingue pour les CLOMs de demain. Danger pour 
le respect de la diversité linguistique des MOOCs tout-anglais. La place 
stratégique de la traduction dans les CLOMs les plus novateurs.

. Traduction et Transdisciplinarité  : la traduction, discipline 
médiatrice entre littérature, civilisation, linguistiques diachronique 
(étymologie) et synchronique (morphologie, sémantique, sémiotique), 
langue de spécialité et poésie. Importance des autres disciplines et de 
la recontextualisation des textes pour de belles traductions.

. Traduction et Traductologie  : Diversités, complémentarités, 
oppositions des théories de la traduction. Sémiotique des théories 
traductionnelles : gros plan sur les théories de la traduction d'hier et 
d'aujourd'hui. Approches théoriques novatrices bienvenues !

. Traduction et Politiques linguistiques  : Pour Umberto Eco « La langue 
de l'Europe, c'est la traduction ! » : bilan de la place des traductions 
au sein de l'Union européenne. Importance du maintien de la traduction à 
tous les niveaux du processus démocratique pour une Europe respectueuse 
de la diversité linguistique européenne.

Site: http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article5608


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*


*APPEL À COMMUNICATIONS**
**

**JOURNEES HOMMAGE AU AU PROFESSEUR KOUADIO N'GUESSAN JEREMIE**
**UNIVERSITE FELIX HOUPHOUËT BOIGNY**
**ABIDJAN, 29-30 et 31  JUILLET 2015**
****
*/*Date limite: 28 février 2015*/

Le développement d'une discipline scientifique est l'oeuvre de 
générations de chercheurs. Cependant, certains parmi ces scientifiques 
ont une contribution déterminante qui associe durablement leur nom à 
celui de la discipline. Le linguiste KOUADIO N'Guessan Jérémie est de 
ces ouvreurs de voie. En Côte d'Ivoire, il a consacré toute sa vie au 
développement et à la description des langues locales, particulièrement 
le Baoulé, l'Akyé et... le français. Il a également formé des 
générations de linguistes et de littéraires.

De 1978 à ce jour, l'homme a initié et dispensé des cours  et des 
séminaires dont la « Didactique du français, langue seconde » ; « 
Linguistique française »; « Grammaire et Linguistique »; « L'écrivain 
francophone et ses langues; Structure syntaxique des langues 
ivoiriennes. Ses recherches entrent dans le  même cadre théorique. Il 
faudrait pourtant y ajouter la « Linguistique descriptive », « Grammaire 
et Linguistique françaises », « Linguistique africaine », « Langue et 
société », « Alphabétisation et éducation des adultes », « langues et 
développement dans l'espace francophone », « Problèmes de pidginisation 
du français  en Côte d'Ivoire et en Afrique », « Gestion du 
plurilinguisme dans les pays francophones ».

De plus, il a servi dans l'administration et s'est engagé en politique. 
Au terme d'une carrière bien remplie, la communauté universitaire 
voudrait exprimer sa gratitude à cet éminent chercheur, à ce bâtisseur, 
à cet immortel. Des journées hommage sont donc organisées du 29 au 31 
Juillet 2015. Celles-ci verront la participation de collaborateurs, de 
disciples, d'amis aussi bien pour des contributions scientifiques que 
pour des témoignages.

Les nombreuses contributions du chercheur confirment ses centres 
d'intérêts scientifiques qui se regroupent en quatre (4) axes :
·         La description des langues africaines.
·         La didactique du français langue seconde.
·         La variation du français en Côte d'Ivoire et en Afrique.
·         Les problématiques de l'alphabétisation en Côte d'Ivoire, en 
Afrique et dans le Monde.

Vu la diversité des recherches de KOUADIO N'Guessan Jérémie, 
actuellement doyen de l'UFR Langues, Littératures et Civilisations, ces 
axes ne sont pas exhaustifs. Toute contribution liée aux problématiques 
linguistiques et littéraires dans les espaces francophones sera bienvenue.

Un mélange de contributions scientifiques et de témoignages dédié 
exclusivement à l'illustre homme de science sera édité.

Les intentions de contribution devront être envoyées à l'adresse du 
secrétariat : hommage.jnk at gmail.com

*CHRONOGRAMME*
·         Date limite de réception des propositions : 28 février 2015
·         Envoi des rapports du comité scientifique avec protocole de 
rédaction : 15 mars 2015
·         Réception des contributions : 31 mai 2015

*COMITE SCIENTIFIQUE *
Prof. Konan Fergus AMANI, Prof. Titulaire, (Univ. Félix Houphouët 
Boigny, Abidjan)
Prof. Valy SIDIBE, (Ecole Normale Supérieure, Côte d'Ivoire)
Prof. Denis CREISSELS, Emérite, (Univ. Lyon 2, France)
Prof. Firmin AHOUA, Prof. Titulaire, (Univ. Félix Houphouët Boigny, Abidjan)
Prof. Adama COULIBALY, Prof. Titulaire, (Univ. Félix Houphouët Boigny, 
Abidjan)
Prof. Camille Roger ABOLOU, (Univ. Allassane Ouattara, Bouaké, Côte 
d'Ivoire)
Prof. Ngoran Léa POAME, Prof. Titulaire, (Univ. Allassane Ouattara, Bouaké)
Prof. Magloire KOUASSI, Prof. Titulaire, (Université Allassane Ouattara, 
Bouaké)
Prof. Moussa DAFF, Prof. Titulaire, (Université Cheikh Anta Diop, Dakar)
Prof. Modou N'DIAYE, Prof. Titulaire, (Université Cheikh Anta Diop, Dakar)
Prof. Toussaint Yaovi TCHITCHI, Prof. Titulaire, Univ. Abomey-Calavi, Benin
Prof. D Hilaire BOHUI, (Université Félix Houphouët Boigny, Abidjan)
Prof. Akissi Béatrice BOUTIN, HDR-Chercheur, ILA (FHB) et (Univ. 
Toulouse Le Mirail, France)
Dr. SANGARE Aby, Maître-assistante, Univ.  Félix Houphouët Boigny, Abidjan
Prof. KOUAKOU Jean-Marie, Prof. Titulaire, (Univ. Félix Houphouët Boigny)
Mme. KONANDRI Virginie, Maître de Conf, (Univ. Félix Houphouët Boigny, 
Abidjan)

*COMITE D'ORGANISATION*
-Dr. Zakaria YAGO, Maître-assistant, Directeur de filière Sciences du 
Langage, (Univ. Félix Houphouët Boigny, Abidjan)
-M. Abia Laurent ABOA, Maître de Conf, (Univ. Félix Houphouët Boigny, 
Abidjan)
-Dr. Alain Albert ADEPKATE, Maître Assistant, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-M. Agba Ezéchiel AKROBOU, Maître de Conf, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-M. Yapo Joseph BOIGNY, Maître de Conf, (Univ. Félix Houphouët Boigny, 
Abidjan)
-Dr. Diallo Clémentine BROU, Maître-Assistante (Univ. F.H.B., CUEF, Abidjan)
-Dr. Blé François KIPRE, Maître-assistant, (Université FHB Abidjan)
-M. K. Jean-Martial KOUAME, Maître de Conf, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-Mme. Koffi Aimé Danielle LEZOU, Maître de Conf, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-M. Bechié Paul NGUESSAN, Maître de Conf, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-Dr. Lora Michèle TANON, Maître-assistante, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-Dr. Kallet Abream VAHOUA, Maître-assistant, (Univ. F.H.B., Abidjan)
-Dr. DJaki Carlos GOBROU, Attaché de Recherche, (Univ. F.H.B., I.L.A, 
Abidjan)
-Dr. Caummaueth Reine KOUAME, Attaché de Recherche, (Univ. F.H.B., 
I.L.A, Abidjan)
-M. Jean-Claude DODO, doctorant, Filière Sciences du Langage (Univ. 
F.H.B., Abidjan))


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À CONTRIBUTIONS


Appel à chapitres d'ouvrage
Argumentaire
Dynamique numérique et e-novations pédagogiques : études exploratoires 
et empiriques

/Date limite : 28 février 2015/

*Aujourd'hui, point n'est besoin de revenir sur l'importance sans cesse 
croissant de l'apport du numérique dans la formation initiale et 
continue. Cet intérêt de l'utilisation effrénée du numérique dans les 
enseignements est dû, prioritairement, au développement rapides des 
secteurs des télécommunications d'une part, et des 
nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) 
qui, en même temps, ont connu de profondes mutations au cours de ces 
dernières années, entrainant au passage, des bouleversements sans 
précédents dans tous les domaines de la vie. Dans nombreux pays du 
globe, de grands projets sont en cours pour le désenclavement et l'usage 
du numérique dans l'optique d'améliorer les conditions de vie, ainsi que 
les moyens d'acquisition et de transmission des savoirs. Sur le 
continent africain aussi, les NTIC gagnent du terrain et s'imposent de 
plus en plus comme facteurs incontournables de transmission des savoirs 
dans les enseignements de tout ordre : général, technique, 
professionnel, etc. Dans certains cas, les futurs enseignants sont 
astreints à leur utilisation, dans d'autres, ces derniers s'alignent à 
la nouvelle donne de leur plein gré car le but ultime c'est la 
transmission des connaissances dans des conditions optimales. Plusieurs 
développent de nouvelles formes de pédagogie qui participent à la 
redéfinition des objectifs d'apprentissage/transmission des cours. De 
nouvelles formes d'hybridisme d'enseignement sont expérimentées, car le 
présentiel ne semble plus contenir toute la demande active en matière de 
diffusion du savoir. Les enseignants allient les innovations 
technologiques aux approches pédagogiques pour assurer un meilleur suivi 
des étudiants, offrir de nouvelles opportunités en termes 
d'apprentissage et garantir la crédibilité des formations.
Ce volume innovant sur la dynamique numérique et la pédagogie sera 
l'occasion pour les experts et les acteurs de l'éducation de répondre à 
de nombreux questionnements en matière d'évolution numérique et 
e-novation pédagogique dans les enseignements secondaire et supérieur. 
Il permettra d'évaluer la pénétration des technologies nouvelles en 
milieu éducatif africain et leur impact sur l'apprentissage ; de 
réfléchir aux nouveaux défis à relever et proposer des lignes 
directrices nécessaires pour faire des TIC, le véritable moteur du 
décollage collaboratif, éducatif et socioculturel de nos pays d'Afrique.
Tout article sur les questions de TIC et d'enseignement dans le 
secondaire et le tertiaire est le bienvenu.

Axes
- Environnement numérique, innovations technologiques et transmission 
des langues
- Formation continue, formation initiale, enseignement hybride
- Les nouvelles réalités numériques (MOOC/CLOM, LMS, 3D, GAMIFICATION)

Soumission
Les propositions de résumés (500 mots maximum), en français ou en 
anglais, devront être envoyées aux adresses suivantes : 
awoundja2003 at yahoo.fr, jundibnu at gmail.com et grat_atin at yahoo.com le 
samedi 28 février 2015 au plus tard en respectant la police 12, Times 
news roman, marges de 2,5 précisant le constat, le problème, les 
hypothèses s'il y'en a, la méthodologie de la recherche et une brève 
bibliographie. Veuillez préciser également l'axe choisi.
Les propositions d'articles pour les résumés retenus, d'environ 15 pages 
minimum et 25 pages maximum, en français ou en anglais, devront être 
envoyées simultanément aux adresses suivantes : awoundja2003 at yahoo.fr  
jundibnu at gmail.com et grat_atin at yahoo.com le mardi 31 mai 2015 au plus tard.

Date limite de soumission des résumés : 28 février 2015
Retour aux auteurs : 10 mars 2015
Envoi des articles complets : 10 mai 2015
Dernier retours : 10 août 2015
Envoi des textes définitifs : 30 septembre 2015
Publication prévue pour mars 2016

Modalités d'évaluation
Evaluation des articles en double aveugle. En cas de litige, les 
éditeurs décident de l'acceptation ou non de l'article. L'avis positif 
concernant le résumé n'est pas la garantie de l'acceptation de l'article 
en entier qui passera par la même double évaluation anonyme.
Comité scientifique
Pr. Barnabé Mbala Ze, Pr. Anatole Mbanga, Pr. Thierry Soubrié, Pr. 
Jacques Ginetsié, Pr. Bitjaa Kody, Pr. Edmond Biloa, Pr. Onguéné Essono, 
Pr Gratien Atindogbe, Pr. Evariste Ntakirumana, Pr. Bernard Mbassi, Pr. 
Ndongo Semengue, Pr. Clédor Nseme, Pr. Pierre Fonkoua, Pr Aboura yamina, 
Pr Julia Ndibnu-Massina Ethé, Dr Catherine Awoundja-Nsata, Pr Apuge Michael.


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


***APPEL À CANDIDATURES**
*

***Institut d'études pédagogiques de l'Ontario (IEPO) de l'Université de 
Toronto**(Canada)
**Poste de professeur(e) au rang d'adjoint(e) ou d'agrégé(e) - Théories 
critiques du curriculum et des minorités linguistiques francophones **

*/*Date de clôture du concours : 6 mars 2015 */

L'Institut d'études pédagogiques de l'Ontario (IEPO) de l'Université de 
Toronto sollicite des candidatures pour un poste de professeur(e) au 
rang d'adjoint(e) ou d'agrégé(e) menant à la permanence, en théories 
critiques du curriculum et des minorités linguistiques francophones, 
dont la date d'entrée en fonction est le 1er juillet 2015. L'IEPO, qui 
inclut le Centre de recherches en éducation franco-ontarienne (CREFO), 
est particulièrement intéressé aux candidats qui peuvent contribuer à la 
diversité et à l'excellence de notre communauté universitaire sur les 
plans de la recherche, de l'enseignement et des services. Le/La 
candidat(e) sélectionné(e) sera mis en candidature par l'Université en 
vue d'obtenir une chaire de niveau 2 des Chaires de recherche du Canada 
(www.chairs.gc.ca) dans les domaines de l'étude du curriculum, des 
dynamiques linguistiques et des enjeux sociaux en éducation.

Description du poste (PDF): 
http://www.oise.utoronto.ca/oise/UserFiles/File/Working%20at%20OISE/Tenure%20stream%20faculty%20positions/CREFO_CriticalCurricTheoriesFrancophone_FR_2015.pdf

*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*
**APPEL À CANDIDATURES**
**
**
**Poste de directeur adjoint ou de directrice adjointe**
**Bureau des affaires francophones et francophiles (BAFF) de 
l'Université Simon Fraser, Burnaby, Colombie-Britannique (Canada)**

*/*Date limite: 6 mars 2015*/

Le Bureau des affaires francophones et francophiles (BAFF), 
conjointement avec la Faculté d'éducation (FoE), de l'Université Simon 
Fraser, Burnaby, Colombie-Britannique, sollicite des candidatures pour 
un poste de directeur adjoint ou de directrice adjointe.

Description du poste (PDF): 
http://www.sfu.ca/baff-offa/media/uploads/BAFF-FoE_Poste_de_directeur_adjoint_ou_directrice_adjointe_2015.pdf

Date limite pour présenter votre candidature : 6 mars 2015
URL de l'annonce: http://www.sfu.ca/baff-offa/fr/news/136/


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*
*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20150122/3c5b8c05/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde