[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 23 octobre 2013

Amélie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Mer 23 Oct 16:54:32 EDT 2013


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


* *WEBINAIRE**

**Bar en ligne http://www.adutice.org/**
**
**Jeudi 24 octobre 2013 - 19H30-21H00 (heure Paris)**
**
**Les MOOC et l'apprentissage des langues*

L'apprentissage des langues semble à l'écart du mouvement qui voit 
aujourd''hui se multiplier les Mooc et leur assurer un succès 
grandissant. Pourquoi ce retrait ? Alors que les communautés qui se 
forment à l'occasion des Mooc pourraient constituer des viviers féconds 
d'interactions linguistiques.

Adutice vous convie à échanger sur le sujet lors d'un open-bar qui 
ouvrira le jeudi 24 octobre 2013 de 19H30 à 21H.
Nous tenterons de rendre compte des quelques expériences récentes, nous 
nous interrogerons sur les limites et avantages d'un enseignement massif 
pour apprendre une langue et, pourquoi pas... dessiner les contours de 
ce que pourrait être un MOOC linguistique réussi.

Le bar se tiendra sur la plate-forme synchrone  CLASSILIO.
Merci de signaler votre participation par courriel à 
association at adutice.org qui vous communiquera en retour le lien pour 
vous connecter à Classilio.*
**
*
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*


*APPEL À CANDIDATURES*
*
**Université Paris-Est Créteil recrute un-e chargé-e de cours "Analyse 
du discours politique" (Créteil, France)*

Le département de Communication politique et publique de l'Université 
Paris-Est Créteil (UPEC) recherche un-e chargé-e de cours pour assurer, 
en Formation continue, un module d'enseignement intitulé "Analyse du 
discours politique". Les conditions précises de cet enseignement sont 
indiquées ci-dessous. Les candidatures (CV et lettre de motivation) sont 
à adresser à la directrice du département, Madame Anne Granger : 
granger at u-pec.fr

Intitulé de l'enseignement : Analyse du discours politique

Intitulé de la formation : Communication politique et publique en France 
et en Europe

Objectifs de l'enseignement : Ce cours porte sur la dimension discursive 
de la communication. Il vise à faire connaître des "entrées" qui 
permettent de décrire et d'interpréter les discours d'information et de 
communication politique, publique et institutionnelle. A l'issue de cet 
enseignement, l'étudiant-stagiaire dispose d'un ensemble de 
connaissances fondamentales en analyse du discours, ainsi que de 
compétences analytiques et/ou critiques pour mieux appréhender les 
discours contemporains.

Autres précisions sur l'enseignement :
Les types de catégories et de notions mobilisées dans le cadre de cet 
enseignement peuvent varier en fonction de la personne recrutée. A titre 
indicatif, seront par exemple abordés les domaines suivants : 
pragmatique et actes de langage, analyse du discours à entrée lexicale, 
phraséologie et routines, implicite, énonciation, polyphonie et 
dialogisme, types et genres de discours, ethos, rhétorique et 
argumentation...
Dans tous les cas, les cadres théoriques et les catégories d'analyse 
doivent être rapportés à des usages précis des discours politiques, 
publics et institutionnels. En effet, les étudiants-stagiaires ne sont 
pas seulement en demande d'une introduction à la discipline, mais aussi 
de cadres analytiques qu'ils puissent concrètement mettre en oeuvre, y 
compris dans leur vie professionnelle actuelle et future.
Par ailleurs, il est à noter que cet enseignement concerne de manière 
nettement prioritaire la strate verbale (principalement écrite, 
éventuellement orale), mais non pas les strates mimo-gestuelles ou 
iconiques (un cours intitulé "Approche sémiotique de l'image politique" 
est par ailleurs dispensé à ces mêmes étudiants-stagiaires).

Public : Cet enseignement est dispensé auprès d'étudiants-stagiaires en 
Formation continue (DIF, reprise d'études, reconversion professionnelle, 
étayage académique des connaissances et des pratiques acquises par 
expérience professionnelle...). L'effectif est d'environ 15 
étudiants-stagiaires.

Evaluation du travail des étudiants (4 ECTS) : 1 travail écrit à faire 
hors les murs

Total du volume horaire à assurer : 15 heures CM

Format : les 15 heures se répartissent obligatoirement sous la forme de 
5 séances de 3 heures

Calendrier : les 5 séances seront placées entre fin janvier 2014 et 
début juillet 2014, obligatoirement le vendredi ou le samedi, à des 
dates à convenir avec les responsables de la formation (à titre purement 
indicatif, les séances de l'année 2013 avaient été placées de 10h à 13h 
les vendredis 5 avril, 12 avril, 19 avril, 26 avril, et de 14h à 17h le 
vendredi 17 mai).

Pour postuler, il faut avoir le statut de doctorant-e de moins de 28 
ans, ou bien de salarié-e ou d'indépendant-e justifiant de 1000 heures 
travaillées l'année précédente.

Rémunération : environ 40 euros / heure net

Les cours ont lieu à l'Université Paris-Est Créteil, site La Pyramide 
(très facile d'accès depuis le métro ligne 8, station "Créteil - L'Echat").

Informations supplémentaires sur le département de Communication :
http://lettres-sh.u-pec.fr/departements/communication/

Informations supplémentaires sur la Formation continue :
http://lettres-sh.u-pec.fr/departements/communication/formations/formation-continue-master-professionnel-en-communication-219216.kjsp?RH=DEP_COM
*
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*


APPEL À CANDIDATURES - BOURSE D'ÉTUDES
*
*Date limite: 18 novembre 2013
*
**Appel à candidature à un post-doctorat, avec bourse, école doctorale 
d'Etudes Linguistiques, Littéraires et Traductologiques en Français du 
Département de Lettres Modernes, FFLCH, Université de Sao Paulo

***SELEÇÃO DE BOLSISTAS PARA UMA VAGA DE PÓS-DOUTORAMENTO, EM 
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO DO PROGRAMA NACIONAL DE PÓS-DOUTORADO DA 
CAPES (PORTARIA Nº 086, DE 03/07/2013), JUNTO AO PROGRAMA DE 
PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LINGUÍSTICOS, LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM 
FRANCÊS DA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO.*

A Comissão Coordenadora do Programa (CCP) de Pós-Graduação em Estudos 
Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês, em conformidade 
com a portaria n°086 de 03/07/2013, referente ao Programa Nacional de 
Pós-Doutorado (PNPD) da CAPES, abre inscrições para processo de seleção 
de um (1) bolsista de pós-doutorado.

A bolsa terá a duração de 12 meses, com possibilidade de renovação.

Os candidatos devem apresentar:
- Projeto de pesquisa relacionado a uma das linhas e projetos em 
desenvolvimento no Programa (http://dlm.fflch.usp.br/node/124);
- Plano de atividades junto ao Programa (12 meses);
- Currículo Lattes ou, para estrangeiros, currículo preenchido em 
conformidade com as orientações da referida Portaria;
- Cópia de diploma de doutorado.

As inscrições serão recebidas entre os dias 15/10 e 18/11 de 2013, 
pessoalmente, na Secretaria do Departamento de Letras Modernas da 
FFLCH-USP, ou pelo e-mail dlm at usp.br, indicando como assunto da mensagem 
"PNPD Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês".

A avaliação dos documentos e a classificação dos candidatos serão feitas 
pela Comissão Coordenadora do Programa até o dia 25 de novembro de 2013.

A Portaria que regulamenta o Programa Nacional de Pós Doutorado/CAPES 
(PNPD/CAPES) pode ser consultada em :
http://www.capes.gov.br/images/stories/download/legislacao/Portaria_86_2013_Regulamento_PNPD.pdf*


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À COMMUNICATIONS
*
*Interventions éducatives et sociales en contextes pluriels : quels défis ?

/Date limite: /**/15 novembre 2013/

*Appel à communication pour le colloque international que le laboratoire 
LCF Icare et l'ESPE de la Réunion organisent les 28,29 et 30 avril 2014, 
intitulé :
Interventions éducatives et sociales en contextes pluriels : quels défis ?
Vous trouverez tous les renseignements en suivant le lien :
http://blog.univ-reunion.fr/icare/


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

*****
APPEL À COMMUNICATIONS*

Colloque international de traduction économique, commerciale, financière 
et institutionnelle
29, 30 et 31 mai 2014
Université d'Alicante, Espagne
Site web : 
http://dti.ua.es/en/comenego/congreso-traduccion-economica/international-conference-on-economic-business-financial-and-institutional-translation.html

***/Date limite: 27 octobre 2013/**/
/*
**OBJECTIFS**
À l'ère de la société de l'information, l'économie mondiale se soucie 
non seulement des processus de production et de distribution, mais aussi 
des processus d'information et de communication. L'économie semble avoir 
pris conscience de ces éléments dans un monde globalisé où les 
Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) jouent un 
rôle important dans sa stimulation. Dans ce contexte, la traduction joue 
un rôle primordial. La pratique de la traduction économique, 
commerciale, financière et institutionnelle est incontournable : les 
institutions et les organismes sont contraints d'opérer dans plus d'une 
langue, les entreprises multinationales, dans leur quête de 
développement international, produisent également des documents dans 
différentes langues, les petites entreprises ou les PME ont besoin du 
multilinguisme afin d'accéder à de nouveaux marchés sur de nouveaux 
territoires.
De nombreux centres de formation de traducteurs et d'interprètes, dont 
l'Université d'Alicante, sont conscients de la nécessité d'une formation 
dans ce domaine. La preuve en est leurs différents programmes d'études 
qui comprennent des matières non seulement de traduction spécialisée, 
mais aussi de traduction économique ou institutionnelle. Les formateurs 
et les chercheurs eux aussi semblent être de plus en plus intéressés par 
ce type de traduction et étudient leur relation avec d'autres éléments 
comme la terminologie, les nouvelles technologies, l'enseignement, 
l'analyse contrastive, les commandes de traduction, etc. Dans ce 
contexte, le Département de traduction et d'interprétation de 
l'Université d'Alicante s'est proposé de réunir des traducteurs, des 
chercheurs, des enseignants mais aussi toute personne s'intéressant à la 
traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle dans 
le but de :
- Connaître les nouvelles tendances de la recherche dans le domaine de 
la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle
- Promouvoir l'étude de commandes de traduction, les ressources, les 
genres textuels ou les TIC en ce qui concerne le domaine de l'économie 
et des affaires
- Connaître directement l'expérience professionnelle de traducteurs 
travaillant pour le domaine de l'économie et des entreprises
- Réfléchir sur l'écart entre le monde professionnel et le monde académique

**THÈMES**
Le comité organisateur invite les personnes intéressées à soumettre des 
propositions de communications orales ou affichées (posters) pour le 
Congrès international de traduction économique, commerciale, financière 
et institutionnelle de l'Université d'Alicante. Les domaines du congrès 
sont : la traduction économique, commerciale, financière et 
institutionnelle (comptabilité, finance, marketing, logistique, 
transport, publicité, ventes, assurance, macroéconomie, macrofinances, 
politique monétaire, tourisme, gouvernement d'entreprise, gestion, 
immobilier, web d'entreprises, etc.). Les questions pouvant être abordées :
- Problèmes terminologiques dans la pratique de la traduction
- Commerce international et communication multilingue
- Création de ressources terminologiques
- Genres textuels, taxonomies de textes, analyse contrastive
- Expériences professionnelles
- Nouvelles technologies et exploitation des ressources
- Formation des traducteurs

**CONFÉRENCIERS INVITÉS**
Le comité d'organisation a le plaisir d'annoncer la participation de 
Jeanne Dancette (Université de Montréal, Canada), Rebecca Piekkari 
(Aalto University, Finlande), Agustín Jiménez (Direction générale de la 
traduction de la Commission européenne) et Arnold Vredenbregth 
(Deloitte, Hollande) en tant que conférenciers invités.

**DATES**
Soumission des propositions : 27 octobre 2013
Notification d'acceptation : 15 novembre 2013
Inscription au colloque : 1er janvier 2014
Date limite de préinscription : 28 février 2014
Date limite d'inscription : 30 mars 2014
Colloque : 29, 30 et éventuellement 31 mai 2014

**SOUMISSION DES PROPOSITIONS**
Les personnes souhaitant présenter une communication doivent suivre ce 
lien 
http://aplicacionesua.cpd.ua.es/cuestionario/pub/preg.asp?idioma=es&cuestionario=3163 
pour soumettre deux résumés d'environ 300 mots chacun (l'un en anglais 
et l'autre dans la langue de présentation) afin que leur proposition 
soit évaluée. Les personnes intéressées peuvent soumettre un maximum de 
deux propositions, à condition qu'elles soient co-auteurs de l'une 
d'entre elles. La durée des présentations orales est fixée à 15 minutes 
suivies de 5 minutes de discussion.

**FRAIS**
Avant le 28 février 2014
Conférenciers : 100EUR
Assistants : 50EUR
Étudiants UA : 30EUR

Après le 28 février 2014
Conférenciers : 150EUR
Assistants : 75EUR
Étudiants UA : 30EUR

Les frais comprennent:
Participation à toutes les sessions du colloque
Certificat de présentation (pour les conférenciers)
Certificat de présence (pour les assistants)
Documentation du colloque
Actes du colloque (pour les conférenciers)
Coffee break et déjeuner

**PUBLICATION**
Les travaux acceptés seront publiés dans les actes du colloque (avec ISBN).

**COMITÉ D'ORGANISATION**
Daniel Gallego Hernández (Universidad de Alicante)
Juan Antonio Albaladejo (Universidad de Alicante)
Juan-Norbert Cubarsí Elfering (Universidad de Alicante)
Paola Masseau (Universidad de Alicante)
Miguel Tolosa Igualada (Universidad de Alicante)
Chelo Vargas Sierra (Universidad de Alicante)
Ana Medina Reguera (Universidad Pablo de Olavide de Sevilla)
Verónica Román Mínguez (Universidad Autónoma de Madrid)

**COMITÉ SCIENTIQUE**
María Alice Antunes (Universidade do Estado do Rio de Janeiro)
Talita Barreto (Universidade Federal Fluminense)
Cristina Batalha (Universidade do Estado do Rio de Janeiro)
Irmtraud Behr (Université de Paris-Sorbonne)
María Calzada (Universitat Jaume I)
Jeanne Dancette (Université de Montréal)
Danielle Dubroca (Universidad de Salamanca)
Marie-Ange Etayo (Université Jean Moulin Lyon 3)
Pedro Fuertes (Universidad de Valladolid)
Heidrun Gerzymisch-Arbogast (Universität des Saarlandes)
Peter Holzer (Universität Innsbruck)
Miguel A. Jiménez-Crespo (Rutgers, The State University of New Jersey)
Geoffrey Koby (Kent State University)
Mercè Lorente Casafont (Universitat Pompeu Fabra)
José Mateo Martínez (Universidad de Alicante)
Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)
Ewa Palka (Uniwersytet Jagiellonski W Krakowie)
Francisca Suau Jiménez (Universitat de València)
Lieve Vangehuchten (Universiteit Antwerpen)
Christian Vicente (Université de Haute Alsace)

**NOUS CONTACTER**
Pour toute question n'hésitez pas à nous contacter à comenego at ua.es **
*
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

**
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20131023/dfa18b36/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde