[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 23 octobre 2013
Amélie Nadeau
amelie.nadeau at auf.org
Mer 23 Oct 16:54:32 EDT 2013
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
* *WEBINAIRE**
**Bar en ligne http://www.adutice.org/**
**
**Jeudi 24 octobre 2013 - 19H30-21H00 (heure Paris)**
**
**Les MOOC et l'apprentissage des langues*
L'apprentissage des langues semble à l'écart du mouvement qui voit
aujourd''hui se multiplier les Mooc et leur assurer un succès
grandissant. Pourquoi ce retrait ? Alors que les communautés qui se
forment à l'occasion des Mooc pourraient constituer des viviers féconds
d'interactions linguistiques.
Adutice vous convie à échanger sur le sujet lors d'un open-bar qui
ouvrira le jeudi 24 octobre 2013 de 19H30 à 21H.
Nous tenterons de rendre compte des quelques expériences récentes, nous
nous interrogerons sur les limites et avantages d'un enseignement massif
pour apprendre une langue et, pourquoi pas... dessiner les contours de
ce que pourrait être un MOOC linguistique réussi.
Le bar se tiendra sur la plate-forme synchrone CLASSILIO.
Merci de signaler votre participation par courriel à
association at adutice.org qui vous communiquera en retour le lien pour
vous connecter à Classilio.*
**
*
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*APPEL À CANDIDATURES*
*
**Université Paris-Est Créteil recrute un-e chargé-e de cours "Analyse
du discours politique" (Créteil, France)*
Le département de Communication politique et publique de l'Université
Paris-Est Créteil (UPEC) recherche un-e chargé-e de cours pour assurer,
en Formation continue, un module d'enseignement intitulé "Analyse du
discours politique". Les conditions précises de cet enseignement sont
indiquées ci-dessous. Les candidatures (CV et lettre de motivation) sont
à adresser à la directrice du département, Madame Anne Granger :
granger at u-pec.fr
Intitulé de l'enseignement : Analyse du discours politique
Intitulé de la formation : Communication politique et publique en France
et en Europe
Objectifs de l'enseignement : Ce cours porte sur la dimension discursive
de la communication. Il vise à faire connaître des "entrées" qui
permettent de décrire et d'interpréter les discours d'information et de
communication politique, publique et institutionnelle. A l'issue de cet
enseignement, l'étudiant-stagiaire dispose d'un ensemble de
connaissances fondamentales en analyse du discours, ainsi que de
compétences analytiques et/ou critiques pour mieux appréhender les
discours contemporains.
Autres précisions sur l'enseignement :
Les types de catégories et de notions mobilisées dans le cadre de cet
enseignement peuvent varier en fonction de la personne recrutée. A titre
indicatif, seront par exemple abordés les domaines suivants :
pragmatique et actes de langage, analyse du discours à entrée lexicale,
phraséologie et routines, implicite, énonciation, polyphonie et
dialogisme, types et genres de discours, ethos, rhétorique et
argumentation...
Dans tous les cas, les cadres théoriques et les catégories d'analyse
doivent être rapportés à des usages précis des discours politiques,
publics et institutionnels. En effet, les étudiants-stagiaires ne sont
pas seulement en demande d'une introduction à la discipline, mais aussi
de cadres analytiques qu'ils puissent concrètement mettre en oeuvre, y
compris dans leur vie professionnelle actuelle et future.
Par ailleurs, il est à noter que cet enseignement concerne de manière
nettement prioritaire la strate verbale (principalement écrite,
éventuellement orale), mais non pas les strates mimo-gestuelles ou
iconiques (un cours intitulé "Approche sémiotique de l'image politique"
est par ailleurs dispensé à ces mêmes étudiants-stagiaires).
Public : Cet enseignement est dispensé auprès d'étudiants-stagiaires en
Formation continue (DIF, reprise d'études, reconversion professionnelle,
étayage académique des connaissances et des pratiques acquises par
expérience professionnelle...). L'effectif est d'environ 15
étudiants-stagiaires.
Evaluation du travail des étudiants (4 ECTS) : 1 travail écrit à faire
hors les murs
Total du volume horaire à assurer : 15 heures CM
Format : les 15 heures se répartissent obligatoirement sous la forme de
5 séances de 3 heures
Calendrier : les 5 séances seront placées entre fin janvier 2014 et
début juillet 2014, obligatoirement le vendredi ou le samedi, à des
dates à convenir avec les responsables de la formation (à titre purement
indicatif, les séances de l'année 2013 avaient été placées de 10h à 13h
les vendredis 5 avril, 12 avril, 19 avril, 26 avril, et de 14h à 17h le
vendredi 17 mai).
Pour postuler, il faut avoir le statut de doctorant-e de moins de 28
ans, ou bien de salarié-e ou d'indépendant-e justifiant de 1000 heures
travaillées l'année précédente.
Rémunération : environ 40 euros / heure net
Les cours ont lieu à l'Université Paris-Est Créteil, site La Pyramide
(très facile d'accès depuis le métro ligne 8, station "Créteil - L'Echat").
Informations supplémentaires sur le département de Communication :
http://lettres-sh.u-pec.fr/departements/communication/
Informations supplémentaires sur la Formation continue :
http://lettres-sh.u-pec.fr/departements/communication/formations/formation-continue-master-professionnel-en-communication-219216.kjsp?RH=DEP_COM
*
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
APPEL À CANDIDATURES - BOURSE D'ÉTUDES
*
*Date limite: 18 novembre 2013
*
**Appel à candidature à un post-doctorat, avec bourse, école doctorale
d'Etudes Linguistiques, Littéraires et Traductologiques en Français du
Département de Lettres Modernes, FFLCH, Université de Sao Paulo
***SELEÇÃO DE BOLSISTAS PARA UMA VAGA DE PÓS-DOUTORAMENTO, EM
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO DO PROGRAMA NACIONAL DE PÓS-DOUTORADO DA
CAPES (PORTARIA Nº 086, DE 03/07/2013), JUNTO AO PROGRAMA DE
PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LINGUÍSTICOS, LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM
FRANCÊS DA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO.*
A Comissão Coordenadora do Programa (CCP) de Pós-Graduação em Estudos
Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês, em conformidade
com a portaria n°086 de 03/07/2013, referente ao Programa Nacional de
Pós-Doutorado (PNPD) da CAPES, abre inscrições para processo de seleção
de um (1) bolsista de pós-doutorado.
A bolsa terá a duração de 12 meses, com possibilidade de renovação.
Os candidatos devem apresentar:
- Projeto de pesquisa relacionado a uma das linhas e projetos em
desenvolvimento no Programa (http://dlm.fflch.usp.br/node/124);
- Plano de atividades junto ao Programa (12 meses);
- Currículo Lattes ou, para estrangeiros, currículo preenchido em
conformidade com as orientações da referida Portaria;
- Cópia de diploma de doutorado.
As inscrições serão recebidas entre os dias 15/10 e 18/11 de 2013,
pessoalmente, na Secretaria do Departamento de Letras Modernas da
FFLCH-USP, ou pelo e-mail dlm at usp.br, indicando como assunto da mensagem
"PNPD Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês".
A avaliação dos documentos e a classificação dos candidatos serão feitas
pela Comissão Coordenadora do Programa até o dia 25 de novembro de 2013.
A Portaria que regulamenta o Programa Nacional de Pós Doutorado/CAPES
(PNPD/CAPES) pode ser consultada em :
http://www.capes.gov.br/images/stories/download/legislacao/Portaria_86_2013_Regulamento_PNPD.pdf*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
APPEL À COMMUNICATIONS
*
*Interventions éducatives et sociales en contextes pluriels : quels défis ?
/Date limite: /**/15 novembre 2013/
*Appel à communication pour le colloque international que le laboratoire
LCF Icare et l'ESPE de la Réunion organisent les 28,29 et 30 avril 2014,
intitulé :
Interventions éducatives et sociales en contextes pluriels : quels défis ?
Vous trouverez tous les renseignements en suivant le lien :
http://blog.univ-reunion.fr/icare/
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*****
APPEL À COMMUNICATIONS*
Colloque international de traduction économique, commerciale, financière
et institutionnelle
29, 30 et 31 mai 2014
Université d'Alicante, Espagne
Site web :
http://dti.ua.es/en/comenego/congreso-traduccion-economica/international-conference-on-economic-business-financial-and-institutional-translation.html
***/Date limite: 27 octobre 2013/**/
/*
**OBJECTIFS**
À l'ère de la société de l'information, l'économie mondiale se soucie
non seulement des processus de production et de distribution, mais aussi
des processus d'information et de communication. L'économie semble avoir
pris conscience de ces éléments dans un monde globalisé où les
Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) jouent un
rôle important dans sa stimulation. Dans ce contexte, la traduction joue
un rôle primordial. La pratique de la traduction économique,
commerciale, financière et institutionnelle est incontournable : les
institutions et les organismes sont contraints d'opérer dans plus d'une
langue, les entreprises multinationales, dans leur quête de
développement international, produisent également des documents dans
différentes langues, les petites entreprises ou les PME ont besoin du
multilinguisme afin d'accéder à de nouveaux marchés sur de nouveaux
territoires.
De nombreux centres de formation de traducteurs et d'interprètes, dont
l'Université d'Alicante, sont conscients de la nécessité d'une formation
dans ce domaine. La preuve en est leurs différents programmes d'études
qui comprennent des matières non seulement de traduction spécialisée,
mais aussi de traduction économique ou institutionnelle. Les formateurs
et les chercheurs eux aussi semblent être de plus en plus intéressés par
ce type de traduction et étudient leur relation avec d'autres éléments
comme la terminologie, les nouvelles technologies, l'enseignement,
l'analyse contrastive, les commandes de traduction, etc. Dans ce
contexte, le Département de traduction et d'interprétation de
l'Université d'Alicante s'est proposé de réunir des traducteurs, des
chercheurs, des enseignants mais aussi toute personne s'intéressant à la
traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle dans
le but de :
- Connaître les nouvelles tendances de la recherche dans le domaine de
la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle
- Promouvoir l'étude de commandes de traduction, les ressources, les
genres textuels ou les TIC en ce qui concerne le domaine de l'économie
et des affaires
- Connaître directement l'expérience professionnelle de traducteurs
travaillant pour le domaine de l'économie et des entreprises
- Réfléchir sur l'écart entre le monde professionnel et le monde académique
**THÈMES**
Le comité organisateur invite les personnes intéressées à soumettre des
propositions de communications orales ou affichées (posters) pour le
Congrès international de traduction économique, commerciale, financière
et institutionnelle de l'Université d'Alicante. Les domaines du congrès
sont : la traduction économique, commerciale, financière et
institutionnelle (comptabilité, finance, marketing, logistique,
transport, publicité, ventes, assurance, macroéconomie, macrofinances,
politique monétaire, tourisme, gouvernement d'entreprise, gestion,
immobilier, web d'entreprises, etc.). Les questions pouvant être abordées :
- Problèmes terminologiques dans la pratique de la traduction
- Commerce international et communication multilingue
- Création de ressources terminologiques
- Genres textuels, taxonomies de textes, analyse contrastive
- Expériences professionnelles
- Nouvelles technologies et exploitation des ressources
- Formation des traducteurs
**CONFÉRENCIERS INVITÉS**
Le comité d'organisation a le plaisir d'annoncer la participation de
Jeanne Dancette (Université de Montréal, Canada), Rebecca Piekkari
(Aalto University, Finlande), Agustín Jiménez (Direction générale de la
traduction de la Commission européenne) et Arnold Vredenbregth
(Deloitte, Hollande) en tant que conférenciers invités.
**DATES**
Soumission des propositions : 27 octobre 2013
Notification d'acceptation : 15 novembre 2013
Inscription au colloque : 1er janvier 2014
Date limite de préinscription : 28 février 2014
Date limite d'inscription : 30 mars 2014
Colloque : 29, 30 et éventuellement 31 mai 2014
**SOUMISSION DES PROPOSITIONS**
Les personnes souhaitant présenter une communication doivent suivre ce
lien
http://aplicacionesua.cpd.ua.es/cuestionario/pub/preg.asp?idioma=es&cuestionario=3163
pour soumettre deux résumés d'environ 300 mots chacun (l'un en anglais
et l'autre dans la langue de présentation) afin que leur proposition
soit évaluée. Les personnes intéressées peuvent soumettre un maximum de
deux propositions, à condition qu'elles soient co-auteurs de l'une
d'entre elles. La durée des présentations orales est fixée à 15 minutes
suivies de 5 minutes de discussion.
**FRAIS**
Avant le 28 février 2014
Conférenciers : 100EUR
Assistants : 50EUR
Étudiants UA : 30EUR
Après le 28 février 2014
Conférenciers : 150EUR
Assistants : 75EUR
Étudiants UA : 30EUR
Les frais comprennent:
Participation à toutes les sessions du colloque
Certificat de présentation (pour les conférenciers)
Certificat de présence (pour les assistants)
Documentation du colloque
Actes du colloque (pour les conférenciers)
Coffee break et déjeuner
**PUBLICATION**
Les travaux acceptés seront publiés dans les actes du colloque (avec ISBN).
**COMITÉ D'ORGANISATION**
Daniel Gallego Hernández (Universidad de Alicante)
Juan Antonio Albaladejo (Universidad de Alicante)
Juan-Norbert Cubarsí Elfering (Universidad de Alicante)
Paola Masseau (Universidad de Alicante)
Miguel Tolosa Igualada (Universidad de Alicante)
Chelo Vargas Sierra (Universidad de Alicante)
Ana Medina Reguera (Universidad Pablo de Olavide de Sevilla)
Verónica Román Mínguez (Universidad Autónoma de Madrid)
**COMITÉ SCIENTIQUE**
María Alice Antunes (Universidade do Estado do Rio de Janeiro)
Talita Barreto (Universidade Federal Fluminense)
Cristina Batalha (Universidade do Estado do Rio de Janeiro)
Irmtraud Behr (Université de Paris-Sorbonne)
María Calzada (Universitat Jaume I)
Jeanne Dancette (Université de Montréal)
Danielle Dubroca (Universidad de Salamanca)
Marie-Ange Etayo (Université Jean Moulin Lyon 3)
Pedro Fuertes (Universidad de Valladolid)
Heidrun Gerzymisch-Arbogast (Universität des Saarlandes)
Peter Holzer (Universität Innsbruck)
Miguel A. Jiménez-Crespo (Rutgers, The State University of New Jersey)
Geoffrey Koby (Kent State University)
Mercè Lorente Casafont (Universitat Pompeu Fabra)
José Mateo Martínez (Universidad de Alicante)
Emilio Ortega Arjonilla (Universidad de Málaga)
Ewa Palka (Uniwersytet Jagiellonski W Krakowie)
Francisca Suau Jiménez (Universitat de València)
Lieve Vangehuchten (Universiteit Antwerpen)
Christian Vicente (Université de Haute Alsace)
**NOUS CONTACTER**
Pour toute question n'hésitez pas à nous contacter à comenego at ua.es **
*
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
**
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20131023/dfa18b36/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde