[Liste-framonde] Brève 27 septembre 2012
Karine GUENETTE
karine.guenette at auf.org
Jeu 27 Sep 14:02:48 EDT 2012
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
Appel à contributions
Bulletin/Le français à l'université/, no 4, 2012
Rubrique « Sous la loupe » - Région Europe Centrale et Orientale*
Date limite : 15 octobre 2012
Les propositions d'articles attendues concernent soit la description
d'une innovation (touchant un dispositif de formation, d'enseignement ou
de recherche, une approche pédagogique/didactique de l'enseignement
supérieur en rupture avec les pratiques habituelles dans le contexte, un
support...), soit une réflexion originale sur la langue française, les
langues dans un double rapport au contexte local et au contexte global
(introduction d'accroche, données, analyse avec arguments, conclusion).
L'article doit problématiser un objet de savoir, d'action,
d'interaction... et s'appuyer sur des références (données avec sources,
citations). Nous encourageons les étudiants-chercheurs et les
enseignants-chercheurs de la région à s'exprimer particulièrement du
point de vue de l'illustration de la politique régionale concernant les
départements universitaires de français, les centres de langues et les
filières universitaires francophones.
Les auteurs doivent envoyer un *résumé d'environ 200 mots* aux deux
adresses suivantes _francais-langues at auf.org
<mailto:francais-langues at auf.org>_ età liliana.lupusor at auf.org
<mailto:liliana.lupusor at auf.org> impérativement avant le *15 octobre
2012*. Les auteurs préciseront leur nom, leur titre/fonction, leur
structure (institutionnelle, université, laboratoire, association,
centre de formation...), leur adresse mail et postale et leurs
coordonnées téléphoniques et doivent avoir complété ou mis à jour leur
fiche dans le Répertoire des chercheurs, sur le portail « Savoirs en
partage »: _http://www.savoirsenpartage.auf.org/chercheurs/_
Après examen des résumés par le bureau régional et le comité de
rédaction, les auteurs dont les contributions auront été acceptées
enverront leurs *articles complets (9000 caractères espaces compris)
pour le 1er décembre 2012*. Les articles seront examinés par le bureau
régional et le comité de rédaction, qui décideront de les accepter, de
les refuser ou proposeront une réécriture partielle en vue de la
publication.
*
Calendrier*
- Réception des résumés (environ 200 mots): au plus tard le 15 octobre
- Sélection des propositions: entre le 15 et le 31 octobre
- Articles complets (environ 9000 caractères espaces compris): à envoyer
au plus tard le 1er décembre et soumis à évaluation (bureau régional et
comité de rédaction)
- Parution du bulletin en ligne: fin décembre
/Édité par l'Agence universitaire de la Francophonie, /Le français à
l'université /est un bulletin trimestriel d'information et de liaison
qui s'adresse aux enseignants et chercheurs des départements d'études
françaises, des filières francophones, des centres de langue et des
centres d'études ou de recherche sur la francophonie.
Le bulletin est accessible en ligne en version intégrale (/
_/http://www.bulletin.auf.org//_/). Le bulletin imprimé paraît désormais
deux fois l'an, proposant une sélection d'articles et de notes de
lecture tirés des numéros en ligne./
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
*L'enseignement du français à l'heure du plurilinguisme
Vers une didactique contextualisée
*
Association Internationale pour la recherche en didactique du français -
Section suisse
Collection /Recherches en didactiques 6/
Coordinateurs: Marielle Rispail et Jean-François de Pietro
Date limite : 15 octobre 2012
Longtemps traité dans les pays dits francophones comme un domaine un peu
à part -- ce qu'exprimait bien la dénomination de français /langue
maternelle /--, l'enseignement du français ne peut à l'évidence plus,
aujourd'hui, être pensé et dispensé indépendamment des "autres" langues
enseignées, présentes dans la classe et/ou dans l'environnement. Les
contextes dans lesquels il représente la langue de l'école (/à apprendre
et pour apprendre/) diffèrent fortement les uns des autres. Le français
est certes encore parfois enseigné comme si ces autres langues n'avaient
aucune influence sur l'enseignement et les apprentissages mais il l'est
de plus en plus souvent dans des contextes où de (très) nombreuses
"langues" se côtoient, celles qui sont apportées par les élèves issus
des migrations, celles que développent les jeunes en mêlant différents
apports, celles qui via les médias et la musique configurent l'espace
social, celles parfois qui sont ancrées dans le territoire. Cette
pluralité est souvent perçue comme un obstacle à l'enseignement /
apprentissage du français, comme une difficulté supplémentaire à
affronter pour les enseignants. Mais elle est aussi considérée par
certains comme un défi à relever, voire comme un atout au service
d'apprentissages peut-être différents, dans lesquels le français en tant
que langue doit trouver une place.
***
Dans ce sixième volume de la collection « Recherches en didactique »,
nous souhaitons nous interroger, dans la perspective de la recherche en
didactique, sur la signification et l'impact réels de cette perception
nouvelle de la situation sur la conception de la discipline, les
pratiques d'enseignement et d'évaluation, les démarches mises en oeuvre
et la manière dont les diverses langues /en contact/ sont prises en
compte ou non.
L'ouvrage sera ansi consacré à la /contextualisation /de l'enseignement
du français dans le monde. On mettra en évidence différents contextes où
il est clairement impossible d'enseigner le français sans tenir compte,
d'une part, de la pluralité langagière et culturelle des acteurs
concernés, d'autre part, des buts poursuivis par l'institution scolaire
ou par les instances éducatives. Mais il ne s'agit cependant pas
uniquement de passer en revue ces contextes dans lequel on enseigne le
français, il s'agit bien d'interroger les liens entre l'enseignement du
français (et des langues en général, en fait) et ces contextes dans
lesquels il s'actualise, interroger dans ses implications didactiques,
sociales et sociolinguistiques le processus même de contextualisation --
tout en s'appuyant bien sûr sur l'évocation ou l'analyse de contextes
particuliers.
Un autre objectif de l'ouvrage consiste à clarifier, interroger, voire
dépasser, le fameux triptyque FLM / FLE / FLS, dont les fondements
scientifiques sont mal assurés ; il est vraisemblable, en effet, qu'en
faisant le point sur ces distinctions, compte tenu des démarches
didactiques nouvelles mises au jour par certaines recherches en
didactique (enseignement bi- ou plurilingue, intercompréhension entre
langues voisines, éveil aux langues, approches plurielles, étude de
répertoires plurilingues...) et l'orientation de plus en plus forte de
l'enseignement des langues vers l'acquisition de compétences
plurilingues et pluriculturelles, une reconfiguration de ces notions
s'impose.
Dans la foulée, d'autres catégories traditionnelles, comme celles de «
natifs » et d' « allophones » pourraient se trouver ébranlées par une
réflexion visant à mieux cerner le paramètre « caractéristiques des
apprenants » dans l'interaction enseignement-apprentissage.
Ce dont il est question, plus profondément, c'est d'un nouveau paradigme
didactique, remplaçant -- selon des modalités et dans des progressions à
définir -- les approches cloisonnées de l'enseignement de différentes
langues par des approches /intégratives /(Kervran, 2012), dans la
perspective d'une cohabitation harmonieuse, à l'école, de langues et de
cultures diverses. Comme nous y invitent les travaux actuels du Conseil
de l'Europe, ce changement de paradigme implique un questionnement sur
la définition de la « langue », le statut didactique de cette langue
(parfois ces langues) "dominante(s)" dans ses relations aux autres
langues enseignées / présentes dans le contexte d'enseignement :
est-elle un point de départ et de référence? Un objet d'apprentissage
particulièrement éminent? Ou plutôt une /plaque tournante/ ? Un
carrefour ? Une /occasion /d'apprendre et de se rencontrer ?
Ce type de réflexion inclut nécessairement l'étude et la prise en compte
du tissu économique, sociopolitique et idéologique dans lequel
s'inscrivent et le système scolaire et son appareil. C'est ce contexte
qui détermine les missions dévolues à l'école et aux autres lieux
d'enseignement, les enjeux éthiques de la scolarisation. Mais l'école,
en retour, contribue fortement elle aussi à la configuration de ce contexte.
***
L'équipe de coordination fait donc appel à des contributions de divers
types, en particulier:
- des études fondées sur des recherches de type qualitatif (recherches
empiriques ou recherches-actions), appuyées sur des analyses de corpus,
d'interactions langagières (dans la classe et ailleurs), et conduisant à
des réflexions théoriques ou méthodologiques relatives à la
contextualisation de l'enseignement des langues ;
- des études théoriques et méthodologiques portant sur la manière de
prendre en compte la contextualisation de l'enseignement du français
/des langues ;
- des études théoriques ou descriptives plaçant l'enseignement du
français dans le cadre d'un enseignement plus généralement fondé sur la
notion de plurilinguisme et orienté vers le développement d'une
compétence plurilangagière ;
- des études curriculaires, étayées, portant sur les articulations entre
les langues enseignées / présentes dans divers contextes ;
- des études historiques retraçant l'évolution du statut du français en
lien avec les changements de contexte.
*
Contenu provisoire de l'ouvrage et exemples de questions spécifiques à
chaque section*
1. Cadrage -- Qu'est-ce qui change, ou non, selon le contexte?
[orientation plutôt théorique et méthodologique]
- sur quelles données d'observation fonder la réflexion sur l'impact du
contexte par rapport à l'enseignement du français / des langues ?
- quels sont / seraient les paramètres du contexte à prendre en
considération en vue d'une didactique contextualisée ?
- quels sont / seraient les paramètres de l'enseignement / apprentissage
à prendre en considération en vue d'une didactique contextualisée ?
2. L'apport des sciences contributoires à la réflexion à propos d'une
didactique contextualisée.
- quel apport des travaux sociolinguistiques dans l'évolution de la
didactique du français ? intérêt de la notion de /sociodidactique/ ? etc.
3. Quelques jalons historiques.
- quelle prise en compte dans les démarches didactiques, historiquement,
des autres langues (langues régionales, dialectes, langues de la
migration et des diasporas langues liées à un « handicap »...) dans
l'enseignement du français ?
- quelle prise en compte dans la définition des objets d'enseignement /
apprentissage, historiquement, des autres langues (langues régionales,
dialectes, langues de la migration, langues liées à un « handicap »...)
dans l'enseignement du français?
- quelle prise en compte des variétés internes à la langue française ?
4. "Comment ça se passe dans différents contextes ?" [orientation plutôt
empirique]
- description de pratiques, de curricula, etc., dans différents contextes ;
- quelles sont, dans ces contextes, les conceptions des acteurs ?
- qu'en est-il au niveau des évaluations et des certifications ?
- quelles nouvelles pratiques, créatives, y observe-t-on ?
5. Des orientations nouvelles pour enseigner le français en contexte
pluriel [orientation plutôt recherche-action]
- description de projets et analyse des résultats
- propositions nouvelles.
*Quelques indications bibliographiques*
Balsiger, C., Bétrix Köhler, D., De Pietro, J.-F. & Perregaux, Ch.
(dirs). (2012). /Éveil aux langues et approches plurielles de la
formation des enseignants aux pratiques de classe/. Paris : L'Harmattan.
Béguelin, M.-J., De Pietro, J.-F. & Naef, A. (éds). (1999). La
terminologie grammaticale à l'école : perspectives interlinguistiques.
/Tranel, 31/.
Bertrand, O. (dir.). (2005). /Diversités culturelles et apprentissage du
français : approche interculturelle et problématiques linguistiques/.
Palaiseau : Ecole polytechnique.
Bertucci, M.-M. & Corblin, C. (dirs). (2004). /Quel français à l'école?
: les programmes de français face à la diversité linguistique/. Paris :
L'Harmattan.
Billiez, J. (dir.). (2003). /Contacts de langues : modèles, typologies,
interventions/. Paris : L'Harmattan.
Blanchet, Ph. & Coste, D. (dirs). (2010). /Regards critiques sur la
notion d'"interculturalité" : pour une didactique de la pluralité
linguistique et culturelle/. Paris : L'Harmattan.
Blanchet, Ph. & Chardenet, P. (dirs). (2011). /Guide pour la recherche
en didactique des langues et des cultures : approches contextualisée/s.
Montréal : Agence universitaire de la francophonie (AUF) ; Paris : Eds
des Archives contemporaines.
Boyzon-Fradet, D. & Chiss, J.-L. (dirs). (1997). /Enseigner le français
en classes hétérogènes : école et immigration/. Paris : Nathan.
Castellotti, V. & Chalabi, H. (dirs). (2007). /Le français langue
étrangère et seconde : des paysages didactiques en contexte/. Paris :
L'Harmattan.
Cazabon, B., Lafortune, S. & Boissonneault, J. (1998). /La pédagogie du
français langue maternelle et l'hétérogénéité linguistique./ Québec :
Centre international de recherche sur l'aménagement linguistique.
Conseil supérieur de la langue française & Service de la langue
française de la Communauté française de Belgique (éds). (2006)./Langue
française et diversité linguistique : actes du Séminaire de Bruxelles,
Belgique, 30 novembre et 1er décembre 2005/. Bruxelles : De Boeck.
De Pietro, J.-F. (2003). La diversité au fondement des activités
réflexives. /Repères/, 28, 161-185.
De Pietro, J.-F. (2006). Entre grammaire utile et ouverture à la
diversité des langues, quelles perspectives pour des activités
métalangagières à l'école? /Langage et pratiques/, 38, 7-23.
De Pietro, J.-F. (2011). Quand parler une autre langue aide à écrire en
français.... /Educateur/, 1, 28-31.
Ducancel, G. & Simon, D.-L. (éds). (2004). Français et langues
étrangères et régionales à l'école : quelles interactions?. /Repères :
recherches en didactique du français langue maternelle/, 29, 3-260.
Kervran, M. (2012). Vers une didactique inclusive des langues à l'école
primaire. In C. Balsiger (dir.) et al., /Éveil aux langues et approches
plurielles de la formation des enseignants aux pratiques de classe /(pp.
31-39). Paris : L'Harmattan.
Lezouret, L.M. & Chatry-Komarek, M. (2007). /Enseigner le français en
contextes multilingues dans les écoles africaines/. Paris : L'Harmattan.
Prudent, L.F., Tupin, F. & Wharton, S. (éds). (2005). /Du plurilinguisme
à l'école : vers une gestion coordonnée des langues en contextes
éducatifs sensibles/. Berne : Lang.
Rispail, M. (2003). /Le francique : de l'étude d'une langue minorée à la
socio-didactique des langues/. Paris : L'Harmattan.
Spaeth, V. (éd.). (2010). Le français au contact des langues : histoire,
sociolinguistique, didactique./Langue française/, 167.
Tarin, R. (2006). /Apprentissage, diversité culturelle et didactique :
français langue maternelle, langue seconde ou étrangère/. Bruxelles : Labor.
*Quelques articles parus dans la/Lettre de l'AIRDF/*
Perregaux, Ch. (2004). Enseigner et apprendre le français en contextes
plurilingues : un détour par d'autres langues. /La lettre de l'AIRDF/,
35, 53-56.
Plane, S. & Rispail, M. (éds). (2006). L'enseignement du français dans
les différents contextes linguistiques et sociolinguistiques. La lettre
de l'AIRDF, 38, 4-36.
Rispail, M. (2006). Le français en situation de plurilinguisme : un défi
pour l'avenir de notre discipline? : pour une socio-didactique des
langues et des contacts de langues. /La lettre de l'AIRDF/, 38, 5-12.
Rispail, M. & Dabène, M. (2008). La sociodidactique : naissance et
développement d'un courant au sein de la didactique du français en
France. /La lettre de l'AIRDF/, 42, 10-13.
*Informations pour les auteurs*
L'un des objectifs des ouvrages de la collection /Recherches en
didactiques/ est de contribuer à une diversification des contributions
selon l'espace de la francophonie, les situations d'enseignement
(français langue première et maternelle ou langue étrangère et seconde),
les étapes de développement (premiers apprentissages, apprentissages
continués), les différents niveaux scolaires (école maternelle,
enseignement élémentaire, collège, lycée, université), les différents
domaines de travail sur la langue.
Pour ce numéro, une attention particulière sera apportée à la recherche
d'auteurs non seulement dans les zones habituelles de l'AIRDF (France,
Belgique, Suisse et Québec) mais aussi dans des contextes où le français
a clairement un statut autre.
Le sommaire sera établi sur la base d'un appel à contributions mais
aussi de sollicitations adressées à des auteurs dont la compétence dans
le domaine est avérée et se double d'une inscription institutionnelle
déployant au mieux la variété des contextes et la diversité des approches.
*Calendrier et protocole d'expertise des contributions*
15 octobre 2012 Envoi des propositions de contribution (projet,
contextualisation...); 2 pages maximum (5000-6000 signes).
5 novembre 2012 Retour des projets aux auteurs et commande des articles.
4 mars 2013 Réception des articles dans leur première version.
31 mai 2013 Retour aux auteurs des articles expertisés
(acceptation ou refus).
31 aout 2013 Retour des articles dans leur version finale.
Novembre 2013 Publication
La coordination du numéro s'appuie sur un Comité scientifique qui
choisit et sollicite des relecteurs dont la compétence est reconnue pour
le domaine considéré (Comité de lecture). Chaque texte, anonymisé, est
évalué par deux relecteurs et les expertises sont renvoyées anonymement
aux auteurs.
*Contacts*
Marielle Rispail: rispail.marielle at wanadoo.fr
Jean-François de Pietro: Jean-Francois.dePietro at irdp.ch
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE*
--
Karine Guénette
Responsable de projet
Pôle Francophonie Universitaire
Agence universitaire de la Francophonie
Case postale du Musée C.P. 49714
Montréal, (Québec) H3T 2A5 Canada
Tél: +1 514 343 6630 poste 5098
Fax: +1 514 343 5783
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20120927/e6a844e6/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde