[Liste-framonde] Brève - 12 septembre 2012
victorine michalon-brodeur
victorine.michalon-brodeur at auf.org
Mer 12 Sep 11:27:54 EDT 2012
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*Situations professionnelles, discours, interactions : nouvelle date
limite 18/09
Description sommaire
Durée : de 8 au 10 novembre 2012
Lieu du déroulement : MSH Dijon , France
Présentation du Centre Interlangues Texte Image Langage
Le centre Interlangues Texte Image Langage de l'Université de Bourgogne
(EA 4182), dirigé par le Professeur Sylvie Crinquand, regroupe une
soixantaine d'enseignants-chercheurs travaillant dans le domaine des
langues, littératures et civilisations étrangères. Organisé en axes
thématiques, c'est tout particulièrement l'axe « Discours et Langage »
(resp. Laurent Gautier) qui est impliqué dans le projet TradSpe. Pour le
contrat 2012-2016, les chercheurs de cet axe ont choisi de consacrer
leurs travaux aux discours spécialisés, dans leurs dimensions
linguistique et didactique, et tout particulièrement aux rôles de ces
discours dans la construction des savoirs spécialisés.
Le centre Interlangues édite, depuis 2008, la revue électronique Textes
& Contextes, revue internationale à comité de lecture
(http://revuesshs.u-bourgogne.fr/textes&contextes/) publiant chaque
année un numéro thématique complété par une rubrique Varia.
Activité TradSpe à Dijon
La rencontre organisée du 8 au 10 novembre 2012 à l'Université de
Bourgogne sera consacrée aux approches actuelles des discours
spécialisés qui se veulent intégratives et visent à décrire des aspects
jusqu'ici moins traités par des recherches longtemps focalisées sur la
terminologie, les aspects morpho-syntaxiques ou les questions de style.
Parmi les axes privilégies du colloque, on peut citer :
. la dimension cognitive : La question essentielle dans ce domaine est
celle de savoir comment articuler la recherche sur les discours
spécialisés et les travaux actuels sur les processus de construction de
savoirs. En d'autres termes, l'un des enjeux sera d'envisager les
entrées méthodologiques offertes par la linguistique cognitive
permettant d'analyser cette articulation. Par delà les avancées en
terminologie -- par exemple à travers la socio-terminologie cognitive de
R. Temmermann -- on pourra s'intéresser aux apports potentiels de la
sémantique des cadres (frame semantics), à ceux de la théorie des
métaphores conceptuelles -- envisagée non seulement au niveau de la
formation du terme, mais aussi dans le discours spécialisé en tant que
tel en revenant par exemple sur les grandes fonctions distinguées par
Goatly -- ou encore à l'application des grammaires de constructions aux
discours spécialisés ? Cette liste ne se prétend aucunement exhaustive
. la dimension interactionnelle : La recherche sur les discours
spécialisés a longtemps ignoré la part des interactions orales alors que
celles-ci représentent, au quotidien, une bonne part des productions
discursives spécialisées. S'en est suivi une focalisation sur les corpus
écrits. Dans ce contexte, on pourra se demander comment aborder les
interactions spécialisées orales, à commencer par les conditions de
constitution des corpus idoines. Quels sont les cadres théoriques
privilégiés : analyse conversationnelle, linguistique interactionnelle ?
Quels savoirs linguistiques peut-on en extraire et comment ? Comment
assurer la comparaison de corpus plurilingues forcément non alignés ?
. la dimension technologique : La recherche linguistique ne pouvant de
nos jours faire abstraction des possibilités de travail offertes par les
nouvelles technologies, le dernier acte de l'activité sera consacré à la
question de savoir quels sont aujourd'hui les apports des corpus
multilingues pour une description ciblée d'un domaine de spécialité ?
Comment aller plus loin que la seule extraction terminologique ? Quelles
informations en tirer d'un point de vue didactique et comment les
intégrer à l'apprentissage ?
Les propositions de communications (titre + résumé de 500 mots précisant
la problématique, le corpus, le cadre méthodologique et les résultats
escomptés + 5 références bibliographiques) sont à envoyer avant le
18.09.2012 à tradspe.dijon at gmail.com. En vue de leur expertise anonyme,
ils ne comporteront aucune indication permettant l'identification de
leur(s) auteur(s). Les coordonnées, affiliations, etc. des auteurs
seront mentionnés, ainsi que le titre, dans le corps du message. Les
auteurs sont priés de préciser explicitement dans lequel des trois axes
s'inscrit leur proposition.
Comité scientifique : Dumitra Baron (Université de Sibiu), Marie-Jo
Berchoud (Université de Bourgogne, Dijon), Laura Citu (Université de
Pitesti), Cecilia Condei (Université de Craiova), Anca Gata (Université
de Galati), Laurent Gautier (Université de Bourgogne, Dijon), Hoda
Moukannas (Université Libanaise de Beyrouth), Cristiana Teodorescu
(Université de Craiova), Mihaela Toader (Université Babes-Bolyai de
Cluj-Napoca), Anne-Marie Voise (Université de Bourogne, Dijon) Ludmila
Zbant (Université d'Etat de Moldavie, Chisinau)
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
--
Victorine Michalon-Brodeur
Responsable de projet
Pôle Francophonie Universitaire
Agence universitaire de la Francophonie
Case postale du Musée C.P. 49714
Montréal, (Québec) H3T 2A5 Canada
Tél: +1 514 343 6630 poste 5098
Fax: +1 514 343 5783
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20120912/03fb20e1/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde