[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 7 septembre 2011

Amélie Nadeau amelie.nadeau at auf.org
Mer 7 Sep 14:29:48 EDT 2011


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


**APPEL DE CANDIDATURES

Université d'Angers (France) cherche intervenant(s) FLE : URGENT

*Nous recherchons de toute urgence un/des intervenant(s) en FLE et 
sociolinguistique comme vacataire(s) ou contractuel(s) pour assurer en 
priorité les cours suivants :
- L3 : UE Acquisition et apprentissage des langues
- L3 : UE Description et analyse de la langue pour l'enseignement
- M1 FLE : UE Grammaire et enseignement des langues
D'autres cours viennent éventuellement en complément.

Merci de prendre contact avec l'un de nous :
Kilanga Julien (kilangamusinde at hotmail.com), Mathieu Elisabeth 
(e.mathieu at univ-angers.fr), Maillard Nadia 
(nadia.maillard at univ-angers.fr), Ulma Dominique 
(dominique.ulma at univ-angers.fr)*


APPEL DE CANDIDATURES


Lecteur de français - Département des langues occidentales, Faculté des 
sciences humaines de l'université Naresuan - Phitsanulok, Thaïlande

/Date limite: 15 septembre 2011/
*
Date de publication de l'offre : 2/09/2011
Date limite d'envoi de dossier : 15/09/2011
Intitulé du poste : Lecteur de français
Organisme recruteur : Section de français. Département des langues 
occidentales, Faculté des sciences humaines de l'université Naresuan - 
Phitsanulok, Thaïlande
Profil souhaité: une maîtrise ou un master de FLE est souhaitée, ou une 
maîtrise ou un master de langue française avec expérience de 
l'enseignement du français langue étrangère en Asie ou en Europe d'au 
moins 3 ans

Interview par téléphone

*Descriptif du poste : *
Entre 14 et 18 heures de cours par semaine incluant obligatoirement:
# des cours de pratique orale du français (niveaux A1-A2 et A2-B1 du CECR)
et selon les semestres:
# cours de composition
# cours de composition avancée (niveau B1)
# cours de conversation et discussion I (niveau A2)
# cours de conversation et discussion I (niveau B1)

Le lecteur de français devra également:
# concevoir et animer des ateliers et des activités hors-classe;
# assurer une permanence de 3 heures pour conseiller les étudiants;
# assister aux réunions de la section de français et de la Faculté des 
sciences humaines (si invitation);
# assurer, en tant que locuteur natif du français, un rôle de conseiller 
linguistique auprès de ses collègues non natifs.

*Date de disponibilité: à partir du 1er octobre 2011*
Type de contrat: 1 an renouvelable + sécurité sociale
Après 6 mois, 10 jours de congés par an, 15 jours de congés maladie par an.
Après 1 an visa et permis de travail payé par la Faculté.

*Rémunération*: 27790 bahts (19790 bahts + 8000 bahts d'indemnités 
logement)

*Contact:* Chef de la section de français
sectiondefrancaisnaresuan at gmail.com
Faculté des sciences humaines de l'université Naresuan, Phitsanulok 65000
Thaïlande
Téléphone : (66) 55 96 2068
Fax : (66) 55 96 2000

site internet : (en thai) : http://www.human.nu.ac.th/page.php?P=877&T=edu*


BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À COMMUNICATIONS

L'oral et l'écrit en didactique des langues romanes - quelles 
transitions et/ou quelles combinaisons?

Rencontres Latinus à l'Université de Liège (Belgique), jeudi 24, 
vendredi 25 et samedi 26 novembre 2011

/Date limite: 15 septembre 2011/*

Les rapports entre l'oral et l'écrit ont toujours représenté une pierre 
angulaire des différentes méthodes de langues qui ont privilégié tantôt 
l'une, tantôt l'autre, en proposant des cloisonnements, des successions, 
des transferts, des combinaisons parfois très systématiques et 
contraignants.

A l'heure actuelle, on ne donne plus véritablement de consignes précises 
aux enseignants et, partant, aux apprenants, sur la manière d'acquérir 
les compétences orales et écrites, et comment en articuler le 
développement. On prend généralement modèle sur les conditions de la 
communication authentique où l'oral et l'écrit entrent dans des 
combinaisons variables en fonction des genres de discours (quotidiens ou 
spécifiques).

Ce colloque donnera l'occasion de faire le point sur les théories et 
pratiques relatives à la problématique oral-écrit, à décliner en 
fonction des programmes, des profils des apprenants, des méthodes et des 
conditions d'enseignement, des compétences plus précises à acquérir 
(prononciation, fluidité, correction, etc.).

Les contributions peuvent aborder la problématique par le biais des 
pratiques de classes, de l'analyse et du traitement des erreurs, des 
représentations et motivations, des méthodes et des manuels, des 
conditions d'apprentissage, des transferts de compétences, des 
interférences linguistiques, de l'acquisition de l'orthographe, des 
procédures d'évaluation, des curricula, etc.

*Contacts et informations : *

Prof. Jean-Marc DEFAYS (jmdefays at ulg.ac.be)
Deborah MEUNIER (dmeunier at ulg.ac.be)

Service de Didactique et méthodologie du français langue étrangère et 
seconde
Institut Supérieur des Langues Vivantes
Université de Liège
Place du 20-Août, 7
B-4000 Liège (Belgique)
Tél : +32 (0)4 366 55 20

*Calendrier :*

15 septembre 2011 :     date limite pour l'envoi des propositions de 
communication (max. 2000 signes espaces compris) à l'adresse 
dmeunier at ulg.ac.be
15 octobre 2011 :     envoi du programme du colloque
15 février 2012 :     date limite pour la réception des textes à publier
*

**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

**
APPEL À COMMUNICATIONS

Variation(s), plasticité, interprétation(s)
Réseau des linguistes du Grand-Est, Besançon (France), vendredi 16 et 
samedi 17 mars 2012

/Date limite: 18 septembre 2011/

*Organisation : LASELDI (Laboratoire de Sémio-Linguistique, Didactique, 
Informatique, EA 02281)
Organisateurs (Université de Franche-Comté) : Mohamed Embarki, Daniel 
Lebaud, Mongi Madini, Catherine Paulin

Comité scientifique : Catherine Chauvin, Laurent Gautier, Albert Hamm, 
Olga Inkova, Daniel Lebaud, Catherine Paulin

Date limite d'envoi des propositions :
Les propositions de communication entre 200 et 300 mots, accompagnées 
d'une courte biographie, devront parvenir avant le 18 septembre 2011.
Les propositions de communication seront accompagnées d'une 
bibliographie sélective, entre cinq et dix références.
Ces propositions sont à adresser à : Catherine Paulin 
(catherinepaulin at wanadoo.fr) et à Daniel Lebaud (daniel.lebaud at wanadoo.fr)
Nous souhaiterions recevoir vos propositions en format .rtf ou .doc 
exclusivement.
Avis d'acceptation / de refus : 15 novembre 2011

*Présentation*

Cette variation inhérente, hétérogène qui persiste quand on a cherché à 
tout expliquer, dit sur la société et sur l'interaction entre les 
locuteurs les contradictions qui les traversent, mais elle dit aussi 
beaucoup sur la langue, en y exhibant une dimension irréductible 
d'instabilité. La place à lui attribuer peut constituer un enjeu : elle 
concerne certes la communauté, mais elle concerne aussi, à travers le 
groupe, l'individu (l'effet chez l'individu de la variation dans la 
communauté et dans le groupe). Elle débouche alors sur l'idée 
d'hétérogénéité intrinsèque de la langue, qui va vers des questions 
d'effet sur la grammaire individuelle de ce qui se lit dans la communauté.
F. Gadet, « Variation et hétérogénéité », In Langages 26e année, n°108, 
p. 11.

Dans le sillon des théories de l'énonciation (Benveniste, Culioli) et de 
la sociolinguistique (Gumperz, Labov, Milroy & Milroy, S. Romaine), les 
notions de variation, ajustement, co-construction de sens sont 
appréhendées dans une linguistique entre langue et discours, entre le 
stable et le déformable.
On s'attend à ce que les dimensions intersubjectives, sociales et 
communicationnelles inhérentes aux problématiques liées à la variation 
soient prises en considération : les notions de régulation, de variation 
et d'ajustement permettent des approches plurielles, tant endolingues 
qu'exolingues, en ce qu'elles mettent en scène un « entre-deux », une 
zone  d'instabilité qui soutient les processus interprétatifs.
La variation, liée à une recherche identitaire qui se démarquerait d'une 
forme d'altérité standardisée, permettra d'explorer la notion de 
« normes diversifiées » et le fait que les systèmes linguistiques 
s'enrichissent au contact des marges. La notion de variation en 
contrepoint de celle de norme est basée sur des critères subjectifs, 
esthétiques et sociaux. Plutôt que de s'intéresser à la norme, 
l'objectif de ce colloque vise la langue vivante, l'usage et les usagers.

Le colloque vise à permettre le croisement des regards sur 
l'explicitation et la théorisation de ce qu'on entend par variation dans 
des domaines distincts mais connexes selon que l'on prend le point de 
vue de la phonologie, la sémantique, la syntaxe, la sémiostylistique, la 
sociolinguistique, la traductologie. Y-a-t-il rupture ou continuité dans 
ce que nous comprenons par variation dans ces différents champs ? Cette 
notion peut-elle faire l'objet d'un consensus conceptuel tout en 
conservant un caractère opératoire pour chacun des observatoires envisagés?

Les communications qui sont attendues peuvent explorer diverses pistes :

Variation(s) selon la diversité des situations : instabilité des 
productions d'un locuteur  en fonction de paramètres pragmatiques, 
interactionnels et situationnels...
Variation sociale : appartenance socio-culturelle, âge, aire 
géographique... Quelle signifiance sociale pour les « variantes »,
Variation en situation de contact de langues
Variation sémiostylistique : quel mode d'inscription des discours, 
notamment mais non exclusivement littéraires, en tant que variations du 
système linguistique ?
Variations intra-discursives / variations extra-discursives
Variation sémantique : polysémie, métasémie, hétérogénéité du sens
Variation(s) des valeurs d'un terme selon les emplois et invariance 
fonctionnelle
Variation(s) et invariance lors du passage d'une langue à une autre
Variation et plan symbolique : quel rapport entre l'approche 
linguistique de la variation  et sa portée symbolique ?

On pourra envisager d'autres questionnements, en particulier une 
approche diachronique de la variation : création/néologie, 
conventionnalisation/standardisation.

L'analyse pourra prendre en compte un grand nombre de données, cependant 
les micro-analyses qualitatives seront les bienvenues.
*

BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


APPEL À COMMUNICATIONS

La date limite de soumission pour le colloque "La cooccurrence : du fait 
statistique au fait textuel" qui se tiendra à Besançon (France) les 8-10 
février 2012 est repoussée du 10 au /30 septembre 2011/.*

Page web du colloque:    
http://laseldi.univ-fcomte.fr/php/accueil.php?cas=6&id=9

La cooccurrence : du fait statistique au fait textuel
Besançon, 8-9-10 février 2012

Depuis 60 ans et l'historique affirmation de Firth «you shall judge a 
word by the company it keeps », les travaux sur la cooccurrence se sont 
multipliés dans le monde pour devenir un champ à part entière de la 
linguistique de corpus et de la linguistique textuelle.

Au-delà des perspectives très diverses (études phraséologiques, 
extraction d'expressions idiomatiques, traduction automatique, 
désambiguïsation sémantique d'homographes, fouille de textes, 
description et modélisation textuelles, mise à jour des thématiques du 
discours, etc.), au-delà aussi des variantes terminologiques pas 
uniquement imputables à des effets de traduction (cooccurrence, 
collocation, colligation, corrélats, associations, etc.), ces travaux 
foisonnants reposent sur une posture contextualisante commune et sur une 
approche probabiliste du langage partagée [London school (Firth et 
Halliday) puis Birmingham school (Sinclair), Laboratoire de Saint-Cloud 
(Tournier), etc.]. Le postulat est en effet ici que le sens naît 
toujours en contexte, qu'il se construit à partir du co-texte, et la 
cooccurrence représente la seule forme objectivable, minimale mais 
calculable, de ce co-texte.

Le colloque « La cooccurrence : du fait statistique au fait textuel » 
(Besançon, 8-10 février 2012) veut aujourd'hui faire le point sur les 
études en cours, confronter les méthodologies, analyser les enjeux.

Sans exclure les études lexicologiques, phraséologiques ou le traitement 
automatique de la langue dont les avancées théoriques aussi bien que les 
nouveaux algorithmes de calcul, les outils d'extraction et de 
représentation des réalités cooccurrentielles pourront être présentés, 
on portera une attention particulière, dans la voie lointainement 
initiée par Halliday & Hasan, à la cooccurrence comme facteur primordial 
de la textualité.

Partant du simple calcul des paires de mots statistiquement 
cooccurrentes dans le corpus ou du simple repérage des mots 
statistiquement associés à un mot-pôle donné, les contributions devront 
chercher à apporter un éclairage novateur sur des phénomènes 
cooccurrentiels plus complexes comme les réseaux cooccurrentiels 
intriqués qui structurent un texte, la cooccurrence généralisée (Viprey) 
ou la poly-cooccurrence (Martinez) qui construisent des structures 
d'équivalence, ou de résonance, non obvies, ou encore sur les 
cooccurrences indirectes (A => B => C) ou de deuxième génération qui à 
force d'itération prétendent épuiser le texte. Si le texte est 
aujourd'hui perçu comme une entité réticulaire avec ses récurrences, ses 
échos, ses rhizomes, la cooccurrence doit permettre de le décrire et le 
modéliser.

L'axe syntagmatique et la linéarité orientée du texte pourront aussi 
être problématisés. D'abord purement statistique, la définition de la 
cooccurrence comme coprésence régulière de deux unités linguistiques 
dans une fenêtre textuelle donnée pourra être enrichie par des 
contraintes distributionnelles dans la tradition harrissienne ou des 
contraintes de contiguïté, d'orientation, de place ou d'enchaînement 
pour rejoindre la notion de pattern, de segment répété (Salem) ou de 
motif (Longrée et Mellet).

Enfin, une attention particulière pourra être portée aux cooccurrences 
sur des niveaux linguistiques étagés, c'est-à-dire à celles qui 
concernent non pas seulement deux mots comme c'est habituellement le cas 
dans le cadre du traitement du vocabulaire, mais deux éléments 
grammaticaux, ou, de manière croisée, des éléments lexicaux et 
grammaticaux, des lemmes et des étiquettes morphosyntaxiques, etc.

Certaines commnications pourront porter sur l'histoire proprement dite 
de cette dimension dans la constitution et l'évolution de la 
linguistique textuelle, dans les domaines francophone, anglo-saxon, 
scandinave, mais aussi dans le reste du monde.

A l'exception de ces dernières, les propositions de communication 
devront prendre appui sur l'étude de corpus précisément définis et, par 
delà le traitement et l'analyse des données, mettre fortement en 
évidence l'apport méthodologique et/ou théorique de la contribution.

Les langues du colloque seront le français et l'anglais.

Modalités de soumission :

La proposition de communication prendra la forme d'un résumé long (deux 
pages) accompagné d'une bibliographie de référence, et sera envoyée dans 
un fichier anonymé à sylvie.mellet at unice.fr et jmviprey at gmail.com

Les actes du colloque seront publiés, après un nouveau processus de 
soumission, relecture et sélection, dans le numéro 11 de la revue 
CORPUS, à paraître en novembre 2012.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*

APPEL À COMMUNICATIONS

« Usages et pratiques des publics dans les pays du Sud : Des médias 
classiques aux TIC », Agadir (Maroc), du 4 au 6 avril 2012

*Colloque international organisé par MIGRINTER (UMR 6588) de 
l'université de Poitiers et LARLANCO de l'Université Ibn Zohr, en 
partenariat avec la Société française des sciences de l'information et 
de la communication (SFSIC)*

/Date limite: 30 septembre 2011/*

L'évolution de nos sociétés ces dernières décennies, dont le moteur 
principal est la technologie numérique, a engendré des bouleversements 
radicaux tant sur le plan social, économique que politique. En effet, le 
rôle joué par les technologies de l'information et de la communication, 
et notamment les réseaux sociaux dans les révolutions en Tunisie et en 
Egypte a montré l'émergence de nouveaux usages dans cette région du 
monde mais également la transformation de l'ordre politique par l'usage 
des moyens de communication « de masse ».

Ces usages se révèlent radicalement différents comparés aux publics des 
générations précédentes, notamment de la presse, la radio et la 
télévision qui
représentent des formes variées de communication à sens unique (Buhler, 
2011) et dont le coût prohibitif les réservait aux pouvoirs établis.

Il s'agit ainsi de saisir les permanences et les ruptures propres à 
cette région en matière de consommations médiatiques. Notre perspective 
privilégie le lieu à partir duquel il devient possible de saisir 
l'interaction entre l'espace de production et celui de la réception 
d'une part, et d'autre part, les processus d'appropriation des formats 
industriels dans leur diversité sociale et culturelle (Martin-Barbero, 
1987). Elle s'inscrit dans une tradition des SIC qui conçoivent que les 
cultures s'élaborent et se transmettent à travers des processus et des 
dispositifs de communication ; d'où la nécessité d'en observer les 
formes comme circulation de messages, et de les étudier à partir des 
supports utilisés. Les pays du Sud de manière générale et le monde arabe 
en particulier sont-ils en train de développer de nouveaux processus de 
production et de diffusion ?

Jusqu'à présent, les recherches portant sur le champ médiatique et les 
espaces publics de manière générale dans les pays arabes font figure 
d'exception. Cette situation est propice à toutes sortes de prophétisme 
sur « l'opinion publique arabe ». L'avènement de chaînes transnationales 
comme Al-Jazeera a favorisé une approche par les SIC avec une préférence 
notable pour les médias du Machrek au détriment des médias du Maghreb.

C'est que l'influence des médias transnationaux apparus au milieu des 
années 1990 sur les pratiques des publics est à prendre sérieusement en 
compte.
Comment cette influence intervient-elle dans les démarches et stratégies 
d'adaptation des audiences, leur intégration, les recompositions et 
réinventions
identitaires, les mobilisations politiques ou linguistiques, etc. ?

Cette dimension transnationale de l'offre médiatique demeure peu mesurée 
dans les faits. Or, elle tend à se pérenniser : le marché est en perpétuel
renouvellement, il constitue un enjeu pour les Etats du Sud comme pour 
l'Europe en raison de la présence des « minorités » (ethniques, culturelles,
religieuses, etc.) dans ces pays. Que font les publics des productions 
médiatiques aussi bien classiques que nouvelles qu'ils reçoivent ? Il 
s'agit de contextualiser les pratiques de consommations médiatiques des 
publics au plan de la presse écrite, de la radio, de la télévision et 
d'internet.

A partir de l'analyse des consommations médiatiques, comment peut-on 
aborder la question d'une « opinion publique arabe » ? Si on convient 
que les cultures des audiences et la culture des médias interagissent, 
il s'agit de saisir l'espace de production des messages et l'espace de 
réception comme lieu d'interaction. Partant de ce constat, sous quelles 
formes peut-on caractériser les processus d'appropriation des formats 
industriels dans leur diversité sociale et culturelle ?

Dans ce sens, Internet avec le web2.0 et notamment ses réseaux sociaux 
comme Twitter et Facebook, la convergence téléphonie/Internet le tout 
combiné à une baisse des coûts d'équipement et de connexion, parfois 
dans un contexte de « fracture numérique », ont-ils permis un 
déplacement paradigmatique de l'information en faveur de la 
généralisation d'une information indépendante et la possibilité d'agir « 
en concert » si l'on emprunte l'expression de H. Arrendt ?

Afin de réponde à ces interrogations, ce colloque encouragera les 
communications pluridisciplinaires liant intimement l'analyse des usages 
classiques dans une perspective comparative aux usages des TIC.

*Les axes proposés sont :*
1. TIC et potentialité d'ouverture, de désenclavement et de valorisation 
des territoires de toutes sortes.
2. Médias, médiation, espace public et coopération Nord-Sud 3. 
Constructions identitaires, usages médiatiques des minorités ethniques, 
culturelles, linguistiques, religieuses, régionales, etc.
4. Usages des publics et politique de l'offre des médias.
5. TIC et communication interculturelle

*Calendrier et Modalités :*
- Date limite de soumission des propositions de communication (2 500 
signes, résumé + nom de l'auteur, fonction et adresses électronique et 
postale, numéro de l'axe) : 30 septembre 2011 aux adresses suivantes : 
fdaghmi at univ-poitiers.fr , amsidder at univ-ibnzohr.ac.ma. Les propositions 
seront évaluées en double aveugle par le comité scientifique.
- Date de notification de la décision du comité scientifique : 31 
octobre 2011.
- Date de réception des articles complets (25 000 signes espaces 
compris) : 15 janvier 2012.
- Date de notification d'acceptation définitive : mars 2012.
- Publication des actes : pour le colloque.

*Frais d'inscription :*
Les frais d'inscription comprenant les actes, les pauses café et les 
déjeuners sont de 100 euros pour les enseignants-chercheurs français et 
de 75 euros pour les doctorants français pour les 3 jours. Pour les 
enseignants chercheurs marocains, les frais d'inscription sont de 1000 
dhs et de 500 dhs pour les doctorants.
Pour l'hébergement, une liste d'hôtels à un tarif préférentiel sera 
proposée par les organisateurs du colloque.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*


*APPEL DE CANDIDATURES

**University of Victoria, Department of French - Poste de Senior Instructor

/Date limite: 15 novembre 2011/*

Le Département de français de l'Université de Victoria sollicite des 
candidatures pour un poste à temps plein titularisable au rang de 
"Senior Instructor" avec*date d'entrée en fonction le 1er juillet 2012*.

*Responsabilités*: enseignement de cours de français langue seconde à 
tous niveaux du programme de premier cycle; participation au bon 
fonctionnement du département et recherches reliées à la pédagogie.

*Qualifications* : Doctorat (PhD) en études françaises. Anglais et 
français au niveau langue maternelle ou équivalent. Solide expérience en 
enseignement du français langue seconde au premier cycle du niveau 
post-secondaire et en enseignement des langues assisté par ordinateur 
(documenté par un dossier pédagogique avec évaluations et synthèse 
pédagogique). Avoir une certaine expérience des moniteurs/trices de 
langue (Teaching Assistants) serait aussi un atout.

*Le Département de français *(http://web.uvic.ca/french) de l'Université 
de Victoria (http://opportunities.uvic.ca) en Colombie-Britannique fait 
partie de la Faculté des Humanités et a pour mission de promouvoir des 
pratiques pédagogiques et intellectuelles inspirantes et novatrices. Il 
offre un programme de cours aux niveaux sous-gradués et gradués 
(maîtrise en littérature, langue et culture).

*Dossier de demande*: lettre de motivation, curriculum-vitæ, exemplaire 
des publications, dossier pédagogique. À envoyer, ainsi que trois 
lettres de référence confidentielles sous plis séparés, à:

Mme Claire Carlin, directrice intérimaire
Département de français
PO Box 3045, STN C
Victoria BC V8W 3P4
email: ccarlin at uvic.ca
tél: (250) 721-7364
fax: (250) 721-8724
http://web.uvic.ca/french

*Date limite du dépôt des dossiers*: le 15 novembre 2011

Afin de promouvoir l'égalité en matière d'emploi, l'Université de 
Victoria encourage les demandes émanant de femmes, de personnes ayant un 
handicap, de membres de minorités visibles, d'Autochtones, de personnes 
de toutes identités et orientations sexuelles, ainsi que de toutes 
autres personnes susceptibles de contribuer à la diversité de la 
communauté universitaire.

Toutes les candidatures seront considérées, cependant les 
réglementations canadiennes en matière d'immigration exigent d'envisager 
en premier les candidatures émanant de personnes ayant la citoyenneté 
canadienne ou le statut de résident permanent.


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*



-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20110907/1affb379/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde