[Liste-framonde] FRAMONDE - Brèves 7 septembre 2011
Amélie Nadeau
amelie.nadeau at auf.org
Mer 7 Sep 14:29:48 EDT 2011
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
**APPEL DE CANDIDATURES
Université d'Angers (France) cherche intervenant(s) FLE : URGENT
*Nous recherchons de toute urgence un/des intervenant(s) en FLE et
sociolinguistique comme vacataire(s) ou contractuel(s) pour assurer en
priorité les cours suivants :
- L3 : UE Acquisition et apprentissage des langues
- L3 : UE Description et analyse de la langue pour l'enseignement
- M1 FLE : UE Grammaire et enseignement des langues
D'autres cours viennent éventuellement en complément.
Merci de prendre contact avec l'un de nous :
Kilanga Julien (kilangamusinde at hotmail.com), Mathieu Elisabeth
(e.mathieu at univ-angers.fr), Maillard Nadia
(nadia.maillard at univ-angers.fr), Ulma Dominique
(dominique.ulma at univ-angers.fr)*
APPEL DE CANDIDATURES
Lecteur de français - Département des langues occidentales, Faculté des
sciences humaines de l'université Naresuan - Phitsanulok, Thaïlande
/Date limite: 15 septembre 2011/
*
Date de publication de l'offre : 2/09/2011
Date limite d'envoi de dossier : 15/09/2011
Intitulé du poste : Lecteur de français
Organisme recruteur : Section de français. Département des langues
occidentales, Faculté des sciences humaines de l'université Naresuan -
Phitsanulok, Thaïlande
Profil souhaité: une maîtrise ou un master de FLE est souhaitée, ou une
maîtrise ou un master de langue française avec expérience de
l'enseignement du français langue étrangère en Asie ou en Europe d'au
moins 3 ans
Interview par téléphone
*Descriptif du poste : *
Entre 14 et 18 heures de cours par semaine incluant obligatoirement:
# des cours de pratique orale du français (niveaux A1-A2 et A2-B1 du CECR)
et selon les semestres:
# cours de composition
# cours de composition avancée (niveau B1)
# cours de conversation et discussion I (niveau A2)
# cours de conversation et discussion I (niveau B1)
Le lecteur de français devra également:
# concevoir et animer des ateliers et des activités hors-classe;
# assurer une permanence de 3 heures pour conseiller les étudiants;
# assister aux réunions de la section de français et de la Faculté des
sciences humaines (si invitation);
# assurer, en tant que locuteur natif du français, un rôle de conseiller
linguistique auprès de ses collègues non natifs.
*Date de disponibilité: à partir du 1er octobre 2011*
Type de contrat: 1 an renouvelable + sécurité sociale
Après 6 mois, 10 jours de congés par an, 15 jours de congés maladie par an.
Après 1 an visa et permis de travail payé par la Faculté.
*Rémunération*: 27790 bahts (19790 bahts + 8000 bahts d'indemnités
logement)
*Contact:* Chef de la section de français
sectiondefrancaisnaresuan at gmail.com
Faculté des sciences humaines de l'université Naresuan, Phitsanulok 65000
Thaïlande
Téléphone : (66) 55 96 2068
Fax : (66) 55 96 2000
site internet : (en thai) : http://www.human.nu.ac.th/page.php?P=877&T=edu*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
APPEL À COMMUNICATIONS
L'oral et l'écrit en didactique des langues romanes - quelles
transitions et/ou quelles combinaisons?
Rencontres Latinus à l'Université de Liège (Belgique), jeudi 24,
vendredi 25 et samedi 26 novembre 2011
/Date limite: 15 septembre 2011/*
Les rapports entre l'oral et l'écrit ont toujours représenté une pierre
angulaire des différentes méthodes de langues qui ont privilégié tantôt
l'une, tantôt l'autre, en proposant des cloisonnements, des successions,
des transferts, des combinaisons parfois très systématiques et
contraignants.
A l'heure actuelle, on ne donne plus véritablement de consignes précises
aux enseignants et, partant, aux apprenants, sur la manière d'acquérir
les compétences orales et écrites, et comment en articuler le
développement. On prend généralement modèle sur les conditions de la
communication authentique où l'oral et l'écrit entrent dans des
combinaisons variables en fonction des genres de discours (quotidiens ou
spécifiques).
Ce colloque donnera l'occasion de faire le point sur les théories et
pratiques relatives à la problématique oral-écrit, à décliner en
fonction des programmes, des profils des apprenants, des méthodes et des
conditions d'enseignement, des compétences plus précises à acquérir
(prononciation, fluidité, correction, etc.).
Les contributions peuvent aborder la problématique par le biais des
pratiques de classes, de l'analyse et du traitement des erreurs, des
représentations et motivations, des méthodes et des manuels, des
conditions d'apprentissage, des transferts de compétences, des
interférences linguistiques, de l'acquisition de l'orthographe, des
procédures d'évaluation, des curricula, etc.
*Contacts et informations : *
Prof. Jean-Marc DEFAYS (jmdefays at ulg.ac.be)
Deborah MEUNIER (dmeunier at ulg.ac.be)
Service de Didactique et méthodologie du français langue étrangère et
seconde
Institut Supérieur des Langues Vivantes
Université de Liège
Place du 20-Août, 7
B-4000 Liège (Belgique)
Tél : +32 (0)4 366 55 20
*Calendrier :*
15 septembre 2011 : date limite pour l'envoi des propositions de
communication (max. 2000 signes espaces compris) à l'adresse
dmeunier at ulg.ac.be
15 octobre 2011 : envoi du programme du colloque
15 février 2012 : date limite pour la réception des textes à publier
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
**
APPEL À COMMUNICATIONS
Variation(s), plasticité, interprétation(s)
Réseau des linguistes du Grand-Est, Besançon (France), vendredi 16 et
samedi 17 mars 2012
/Date limite: 18 septembre 2011/
*Organisation : LASELDI (Laboratoire de Sémio-Linguistique, Didactique,
Informatique, EA 02281)
Organisateurs (Université de Franche-Comté) : Mohamed Embarki, Daniel
Lebaud, Mongi Madini, Catherine Paulin
Comité scientifique : Catherine Chauvin, Laurent Gautier, Albert Hamm,
Olga Inkova, Daniel Lebaud, Catherine Paulin
Date limite d'envoi des propositions :
Les propositions de communication entre 200 et 300 mots, accompagnées
d'une courte biographie, devront parvenir avant le 18 septembre 2011.
Les propositions de communication seront accompagnées d'une
bibliographie sélective, entre cinq et dix références.
Ces propositions sont à adresser à : Catherine Paulin
(catherinepaulin at wanadoo.fr) et à Daniel Lebaud (daniel.lebaud at wanadoo.fr)
Nous souhaiterions recevoir vos propositions en format .rtf ou .doc
exclusivement.
Avis d'acceptation / de refus : 15 novembre 2011
*Présentation*
Cette variation inhérente, hétérogène qui persiste quand on a cherché à
tout expliquer, dit sur la société et sur l'interaction entre les
locuteurs les contradictions qui les traversent, mais elle dit aussi
beaucoup sur la langue, en y exhibant une dimension irréductible
d'instabilité. La place à lui attribuer peut constituer un enjeu : elle
concerne certes la communauté, mais elle concerne aussi, à travers le
groupe, l'individu (l'effet chez l'individu de la variation dans la
communauté et dans le groupe). Elle débouche alors sur l'idée
d'hétérogénéité intrinsèque de la langue, qui va vers des questions
d'effet sur la grammaire individuelle de ce qui se lit dans la communauté.
F. Gadet, « Variation et hétérogénéité », In Langages 26e année, n°108,
p. 11.
Dans le sillon des théories de l'énonciation (Benveniste, Culioli) et de
la sociolinguistique (Gumperz, Labov, Milroy & Milroy, S. Romaine), les
notions de variation, ajustement, co-construction de sens sont
appréhendées dans une linguistique entre langue et discours, entre le
stable et le déformable.
On s'attend à ce que les dimensions intersubjectives, sociales et
communicationnelles inhérentes aux problématiques liées à la variation
soient prises en considération : les notions de régulation, de variation
et d'ajustement permettent des approches plurielles, tant endolingues
qu'exolingues, en ce qu'elles mettent en scène un « entre-deux », une
zone d'instabilité qui soutient les processus interprétatifs.
La variation, liée à une recherche identitaire qui se démarquerait d'une
forme d'altérité standardisée, permettra d'explorer la notion de
« normes diversifiées » et le fait que les systèmes linguistiques
s'enrichissent au contact des marges. La notion de variation en
contrepoint de celle de norme est basée sur des critères subjectifs,
esthétiques et sociaux. Plutôt que de s'intéresser à la norme,
l'objectif de ce colloque vise la langue vivante, l'usage et les usagers.
Le colloque vise à permettre le croisement des regards sur
l'explicitation et la théorisation de ce qu'on entend par variation dans
des domaines distincts mais connexes selon que l'on prend le point de
vue de la phonologie, la sémantique, la syntaxe, la sémiostylistique, la
sociolinguistique, la traductologie. Y-a-t-il rupture ou continuité dans
ce que nous comprenons par variation dans ces différents champs ? Cette
notion peut-elle faire l'objet d'un consensus conceptuel tout en
conservant un caractère opératoire pour chacun des observatoires envisagés?
Les communications qui sont attendues peuvent explorer diverses pistes :
Variation(s) selon la diversité des situations : instabilité des
productions d'un locuteur en fonction de paramètres pragmatiques,
interactionnels et situationnels...
Variation sociale : appartenance socio-culturelle, âge, aire
géographique... Quelle signifiance sociale pour les « variantes »,
Variation en situation de contact de langues
Variation sémiostylistique : quel mode d'inscription des discours,
notamment mais non exclusivement littéraires, en tant que variations du
système linguistique ?
Variations intra-discursives / variations extra-discursives
Variation sémantique : polysémie, métasémie, hétérogénéité du sens
Variation(s) des valeurs d'un terme selon les emplois et invariance
fonctionnelle
Variation(s) et invariance lors du passage d'une langue à une autre
Variation et plan symbolique : quel rapport entre l'approche
linguistique de la variation et sa portée symbolique ?
On pourra envisager d'autres questionnements, en particulier une
approche diachronique de la variation : création/néologie,
conventionnalisation/standardisation.
L'analyse pourra prendre en compte un grand nombre de données, cependant
les micro-analyses qualitatives seront les bienvenues.
*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
APPEL À COMMUNICATIONS
La date limite de soumission pour le colloque "La cooccurrence : du fait
statistique au fait textuel" qui se tiendra à Besançon (France) les 8-10
février 2012 est repoussée du 10 au /30 septembre 2011/.*
Page web du colloque:
http://laseldi.univ-fcomte.fr/php/accueil.php?cas=6&id=9
La cooccurrence : du fait statistique au fait textuel
Besançon, 8-9-10 février 2012
Depuis 60 ans et l'historique affirmation de Firth «you shall judge a
word by the company it keeps », les travaux sur la cooccurrence se sont
multipliés dans le monde pour devenir un champ à part entière de la
linguistique de corpus et de la linguistique textuelle.
Au-delà des perspectives très diverses (études phraséologiques,
extraction d'expressions idiomatiques, traduction automatique,
désambiguïsation sémantique d'homographes, fouille de textes,
description et modélisation textuelles, mise à jour des thématiques du
discours, etc.), au-delà aussi des variantes terminologiques pas
uniquement imputables à des effets de traduction (cooccurrence,
collocation, colligation, corrélats, associations, etc.), ces travaux
foisonnants reposent sur une posture contextualisante commune et sur une
approche probabiliste du langage partagée [London school (Firth et
Halliday) puis Birmingham school (Sinclair), Laboratoire de Saint-Cloud
(Tournier), etc.]. Le postulat est en effet ici que le sens naît
toujours en contexte, qu'il se construit à partir du co-texte, et la
cooccurrence représente la seule forme objectivable, minimale mais
calculable, de ce co-texte.
Le colloque « La cooccurrence : du fait statistique au fait textuel »
(Besançon, 8-10 février 2012) veut aujourd'hui faire le point sur les
études en cours, confronter les méthodologies, analyser les enjeux.
Sans exclure les études lexicologiques, phraséologiques ou le traitement
automatique de la langue dont les avancées théoriques aussi bien que les
nouveaux algorithmes de calcul, les outils d'extraction et de
représentation des réalités cooccurrentielles pourront être présentés,
on portera une attention particulière, dans la voie lointainement
initiée par Halliday & Hasan, à la cooccurrence comme facteur primordial
de la textualité.
Partant du simple calcul des paires de mots statistiquement
cooccurrentes dans le corpus ou du simple repérage des mots
statistiquement associés à un mot-pôle donné, les contributions devront
chercher à apporter un éclairage novateur sur des phénomènes
cooccurrentiels plus complexes comme les réseaux cooccurrentiels
intriqués qui structurent un texte, la cooccurrence généralisée (Viprey)
ou la poly-cooccurrence (Martinez) qui construisent des structures
d'équivalence, ou de résonance, non obvies, ou encore sur les
cooccurrences indirectes (A => B => C) ou de deuxième génération qui à
force d'itération prétendent épuiser le texte. Si le texte est
aujourd'hui perçu comme une entité réticulaire avec ses récurrences, ses
échos, ses rhizomes, la cooccurrence doit permettre de le décrire et le
modéliser.
L'axe syntagmatique et la linéarité orientée du texte pourront aussi
être problématisés. D'abord purement statistique, la définition de la
cooccurrence comme coprésence régulière de deux unités linguistiques
dans une fenêtre textuelle donnée pourra être enrichie par des
contraintes distributionnelles dans la tradition harrissienne ou des
contraintes de contiguïté, d'orientation, de place ou d'enchaînement
pour rejoindre la notion de pattern, de segment répété (Salem) ou de
motif (Longrée et Mellet).
Enfin, une attention particulière pourra être portée aux cooccurrences
sur des niveaux linguistiques étagés, c'est-à-dire à celles qui
concernent non pas seulement deux mots comme c'est habituellement le cas
dans le cadre du traitement du vocabulaire, mais deux éléments
grammaticaux, ou, de manière croisée, des éléments lexicaux et
grammaticaux, des lemmes et des étiquettes morphosyntaxiques, etc.
Certaines commnications pourront porter sur l'histoire proprement dite
de cette dimension dans la constitution et l'évolution de la
linguistique textuelle, dans les domaines francophone, anglo-saxon,
scandinave, mais aussi dans le reste du monde.
A l'exception de ces dernières, les propositions de communication
devront prendre appui sur l'étude de corpus précisément définis et, par
delà le traitement et l'analyse des données, mettre fortement en
évidence l'apport méthodologique et/ou théorique de la contribution.
Les langues du colloque seront le français et l'anglais.
Modalités de soumission :
La proposition de communication prendra la forme d'un résumé long (deux
pages) accompagné d'une bibliographie de référence, et sera envoyée dans
un fichier anonymé à sylvie.mellet at unice.fr et jmviprey at gmail.com
Les actes du colloque seront publiés, après un nouveau processus de
soumission, relecture et sélection, dans le numéro 11 de la revue
CORPUS, à paraître en novembre 2012.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*
APPEL À COMMUNICATIONS
« Usages et pratiques des publics dans les pays du Sud : Des médias
classiques aux TIC », Agadir (Maroc), du 4 au 6 avril 2012
*Colloque international organisé par MIGRINTER (UMR 6588) de
l'université de Poitiers et LARLANCO de l'Université Ibn Zohr, en
partenariat avec la Société française des sciences de l'information et
de la communication (SFSIC)*
/Date limite: 30 septembre 2011/*
L'évolution de nos sociétés ces dernières décennies, dont le moteur
principal est la technologie numérique, a engendré des bouleversements
radicaux tant sur le plan social, économique que politique. En effet, le
rôle joué par les technologies de l'information et de la communication,
et notamment les réseaux sociaux dans les révolutions en Tunisie et en
Egypte a montré l'émergence de nouveaux usages dans cette région du
monde mais également la transformation de l'ordre politique par l'usage
des moyens de communication « de masse ».
Ces usages se révèlent radicalement différents comparés aux publics des
générations précédentes, notamment de la presse, la radio et la
télévision qui
représentent des formes variées de communication à sens unique (Buhler,
2011) et dont le coût prohibitif les réservait aux pouvoirs établis.
Il s'agit ainsi de saisir les permanences et les ruptures propres à
cette région en matière de consommations médiatiques. Notre perspective
privilégie le lieu à partir duquel il devient possible de saisir
l'interaction entre l'espace de production et celui de la réception
d'une part, et d'autre part, les processus d'appropriation des formats
industriels dans leur diversité sociale et culturelle (Martin-Barbero,
1987). Elle s'inscrit dans une tradition des SIC qui conçoivent que les
cultures s'élaborent et se transmettent à travers des processus et des
dispositifs de communication ; d'où la nécessité d'en observer les
formes comme circulation de messages, et de les étudier à partir des
supports utilisés. Les pays du Sud de manière générale et le monde arabe
en particulier sont-ils en train de développer de nouveaux processus de
production et de diffusion ?
Jusqu'à présent, les recherches portant sur le champ médiatique et les
espaces publics de manière générale dans les pays arabes font figure
d'exception. Cette situation est propice à toutes sortes de prophétisme
sur « l'opinion publique arabe ». L'avènement de chaînes transnationales
comme Al-Jazeera a favorisé une approche par les SIC avec une préférence
notable pour les médias du Machrek au détriment des médias du Maghreb.
C'est que l'influence des médias transnationaux apparus au milieu des
années 1990 sur les pratiques des publics est à prendre sérieusement en
compte.
Comment cette influence intervient-elle dans les démarches et stratégies
d'adaptation des audiences, leur intégration, les recompositions et
réinventions
identitaires, les mobilisations politiques ou linguistiques, etc. ?
Cette dimension transnationale de l'offre médiatique demeure peu mesurée
dans les faits. Or, elle tend à se pérenniser : le marché est en perpétuel
renouvellement, il constitue un enjeu pour les Etats du Sud comme pour
l'Europe en raison de la présence des « minorités » (ethniques, culturelles,
religieuses, etc.) dans ces pays. Que font les publics des productions
médiatiques aussi bien classiques que nouvelles qu'ils reçoivent ? Il
s'agit de contextualiser les pratiques de consommations médiatiques des
publics au plan de la presse écrite, de la radio, de la télévision et
d'internet.
A partir de l'analyse des consommations médiatiques, comment peut-on
aborder la question d'une « opinion publique arabe » ? Si on convient
que les cultures des audiences et la culture des médias interagissent,
il s'agit de saisir l'espace de production des messages et l'espace de
réception comme lieu d'interaction. Partant de ce constat, sous quelles
formes peut-on caractériser les processus d'appropriation des formats
industriels dans leur diversité sociale et culturelle ?
Dans ce sens, Internet avec le web2.0 et notamment ses réseaux sociaux
comme Twitter et Facebook, la convergence téléphonie/Internet le tout
combiné à une baisse des coûts d'équipement et de connexion, parfois
dans un contexte de « fracture numérique », ont-ils permis un
déplacement paradigmatique de l'information en faveur de la
généralisation d'une information indépendante et la possibilité d'agir «
en concert » si l'on emprunte l'expression de H. Arrendt ?
Afin de réponde à ces interrogations, ce colloque encouragera les
communications pluridisciplinaires liant intimement l'analyse des usages
classiques dans une perspective comparative aux usages des TIC.
*Les axes proposés sont :*
1. TIC et potentialité d'ouverture, de désenclavement et de valorisation
des territoires de toutes sortes.
2. Médias, médiation, espace public et coopération Nord-Sud 3.
Constructions identitaires, usages médiatiques des minorités ethniques,
culturelles, linguistiques, religieuses, régionales, etc.
4. Usages des publics et politique de l'offre des médias.
5. TIC et communication interculturelle
*Calendrier et Modalités :*
- Date limite de soumission des propositions de communication (2 500
signes, résumé + nom de l'auteur, fonction et adresses électronique et
postale, numéro de l'axe) : 30 septembre 2011 aux adresses suivantes :
fdaghmi at univ-poitiers.fr , amsidder at univ-ibnzohr.ac.ma. Les propositions
seront évaluées en double aveugle par le comité scientifique.
- Date de notification de la décision du comité scientifique : 31
octobre 2011.
- Date de réception des articles complets (25 000 signes espaces
compris) : 15 janvier 2012.
- Date de notification d'acceptation définitive : mars 2012.
- Publication des actes : pour le colloque.
*Frais d'inscription :*
Les frais d'inscription comprenant les actes, les pauses café et les
déjeuners sont de 100 euros pour les enseignants-chercheurs français et
de 75 euros pour les doctorants français pour les 3 jours. Pour les
enseignants chercheurs marocains, les frais d'inscription sont de 1000
dhs et de 500 dhs pour les doctorants.
Pour l'hébergement, une liste d'hôtels à un tarif préférentiel sera
proposée par les organisateurs du colloque.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*APPEL DE CANDIDATURES
**University of Victoria, Department of French - Poste de Senior Instructor
/Date limite: 15 novembre 2011/*
Le Département de français de l'Université de Victoria sollicite des
candidatures pour un poste à temps plein titularisable au rang de
"Senior Instructor" avec*date d'entrée en fonction le 1er juillet 2012*.
*Responsabilités*: enseignement de cours de français langue seconde à
tous niveaux du programme de premier cycle; participation au bon
fonctionnement du département et recherches reliées à la pédagogie.
*Qualifications* : Doctorat (PhD) en études françaises. Anglais et
français au niveau langue maternelle ou équivalent. Solide expérience en
enseignement du français langue seconde au premier cycle du niveau
post-secondaire et en enseignement des langues assisté par ordinateur
(documenté par un dossier pédagogique avec évaluations et synthèse
pédagogique). Avoir une certaine expérience des moniteurs/trices de
langue (Teaching Assistants) serait aussi un atout.
*Le Département de français *(http://web.uvic.ca/french) de l'Université
de Victoria (http://opportunities.uvic.ca) en Colombie-Britannique fait
partie de la Faculté des Humanités et a pour mission de promouvoir des
pratiques pédagogiques et intellectuelles inspirantes et novatrices. Il
offre un programme de cours aux niveaux sous-gradués et gradués
(maîtrise en littérature, langue et culture).
*Dossier de demande*: lettre de motivation, curriculum-vitæ, exemplaire
des publications, dossier pédagogique. À envoyer, ainsi que trois
lettres de référence confidentielles sous plis séparés, à:
Mme Claire Carlin, directrice intérimaire
Département de français
PO Box 3045, STN C
Victoria BC V8W 3P4
email: ccarlin at uvic.ca
tél: (250) 721-7364
fax: (250) 721-8724
http://web.uvic.ca/french
*Date limite du dépôt des dossiers*: le 15 novembre 2011
Afin de promouvoir l'égalité en matière d'emploi, l'Université de
Victoria encourage les demandes émanant de femmes, de personnes ayant un
handicap, de membres de minorités visibles, d'Autochtones, de personnes
de toutes identités et orientations sexuelles, ainsi que de toutes
autres personnes susceptibles de contribuer à la diversité de la
communauté universitaire.
Toutes les candidatures seront considérées, cependant les
réglementations canadiennes en matière d'immigration exigent d'envisager
en premier les candidatures émanant de personnes ayant la citoyenneté
canadienne ou le statut de résident permanent.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20110907/1affb379/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde