[Liste-framonde] Brèves FRAMONDE 20 septembre 2008
Patrick Chardenet
patrick.chardenet at auf.org
Sam 20 Sep 13:44:43 EDT 2008
*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*JOURNEES SCIENTIFIQUES INTER-RESEAUX - DAMAS (SYRIE)
27- 29 mai 2009*
Dans le prolongement des journées scientifiques inter-réseaux de Dakar
(mars 2006), de l’Ile Maurice (janvier 2007), de Brazzaville (mars 2007)
et de Nouakchott (octobre 2007), et afin de valoriser de nouvelles
dynamiques de recherche, le Collectif Inter-réseaux de Didactique des
Langues (CIRDL) et le réseau « Dynamique des Langues et Francophonie »
(DLF) proposent à l’ensemble des réseaux « langues » et « littératures
» de l’AUF de participer à des journées scientifiques communes à Damas
(Syrie) du 27 au 29 mai 2009. Ces Journées sont organisées en
collaboration avec l’Université de Damas et le Bureau régional de l’AUF.
Elles auront pour titre « Émergences et prise en compte de pratiques
linguistiques et culturelles innovantes en situations francophones
plurilingues ».Le réseau DLF est maître d’œuvre pour l'organisation et
l'animation scientifique des journées. Le Recteur de l'Université de
Damas s’engage à abriter les journées scientifiques et à constituer un
comité d’organisation avec l’aide du bureau régional de l’AUF. Le réseau
« Dynamique des langues et francophonie », comme tous les réseaux de
chercheurs de l’AUF, a pour objectifs de : · répondre à l’attente des
pays du Sud en matière de développement,· assurer la solidarité entre
les chercheurs du monde francophone,· aider au désenclavement des
chercheurs, des laboratoires et des équipes de recherche des pays du
Sud,· favoriser la coopération entre les laboratoires universitaires et
les grands centres de recherche, qu’ils soient nationaux,
internationaux, publics ou privés,· permettre aux chercheurs s’exprimant
en français, mais n’appartenant pas à des pays francophones, de
collaborer avec leurs homologues francophones,· renforcer la coopération
entre tous les chercheurs utilisant le français comme langue de travail,
quelle que soit leur zone géographique.Le réseau « Dynamique des langues
et francophonie » est né de la réunion, en 2007, des réseaux «
Sociolinguistique et dynamique des langues » et « Observation du
français et des langues nationales ».Les axes de recherche de ce réseau
recueillent les thèmes prioritaires des deux réseaux dont il est issu :·
approche descriptive et typologique des situations,· dynamique des
langues et des situations, · actions sur les langues et les situations
sociolinguistiques, · interculturalité, · étude des aspects
sociolinguistiques des phénomènes migratoires,· observation de la
francophonie dans le monde d’aujourd’hui, fondée sur des données
mesurables et quantifiables, actualisées régulièrement,· analyse de la
place des langues les unes par rapport aux autres, en particulier le
français, dans le multilinguisme international,· analyse et appréciation
de la situation respective des langues, en fonction de leur utilisation
dans le discours social, à travers des domaines variés : l’école,
l’université, l’économie, la politique, la production culturelle, les
divertissements…,· identification des moyens, qu’ils soient publics ou
privés, mis à la disposition d’une population pour s’épanouir dans un
environnement francophone.Pour plus d’informations sur le réseau de
chercheurs « Dynamique des langues et francophonie »: www.dlf.auf.org
*2. OBJECTIFS DES JOURNÉES SCIENTIFIQUES*
Les Journées Scientifiques 2009 de Damas réuniront, sur le thème «
Émergences et prise en compte de pratiques linguistiques et culturelles
innovantes en situations francophones plurilingues », des experts,
universitaires et chercheurs travaillant, nous le souhaitons, dans de
nombreux pays de la francophonie. Ces Journées tenteront de cerner, en
contextes plurilingues, l’émergence de nouvelles variétés et identités
linguistiques, de nouvelles compétences dites « plurilingues et
interculturelles », des formes d’expression culturelle centrées sur des
normes locales ou « endonormes » innovantes. Une grande attention sera
accordée aux communications qui contribueront à mettre en place :a) des
cadres, des modèles, des concepts communs aux différentes disciplines et
réseaux convoqués pour rendre compte de ces dynamiques d’émergences et
d’innovations;b) des modalités d’intervention permettant de proposer
leur exploitation constructive;c) des groupes de recherches structurés
dans des universités, notamment du Sud, en élaborant avec les chercheurs
confirmés et débutants des projets innovants sur ces questions et ces
objets émergents.
*3. PROBLÉMATIQUE ET QUESTIONS À DÉBATTRE*
Plusieurs actions précédentes de l’AUF et notamment les Journées
Scientifiques de Nouakchott organisées par le réseau DLF en 2007, ainsi
que des travaux récents en sociolinguistique (normes endogènes, théorie
de la complexité…), didactique (concept de compétence plurilingue…) et
littératures francophones (théories postcoloniales…), l’ont montré : les
espaces francophones sont caractérisés par des pluralités linguistiques
et culturelles fortes, croisées par un usage commun de formes
transversales de français. Ces partenariats dynamiques entre
spécificités locales (y compris dans les variations du français) et
rapports à un ensemble de français véhiculaires partagés stimulent des
usages symboliques des langues, notamment en termes de constructions
identitaires et d’emblématisations territorialisées ou
déterritorialisées (par exemple lors d’échanges en ligne). Cette
dynamique est très présente dans toute situation didactique plurilingue,
en particulier celles où le français est l’une des langues partenaires.
Ces situations de « contacts » mettent en relief le paramètre de
l’hybridation ou du « métissage » comme moteur de ces innovations
émergentes, et ce paramètre est indissociable des conditions
socio-historiques et socio-spatiales de son fonctionnement. Les
expressions littéraires et, plus largement, culturelles (la chanson, par
exemple), fondatrices de l’espace francophone pensé comme une communauté
de langue, constituent de véritables « caisses de résonances » de ces
dynamiques, qu’elles contribuent également à alimenter et à
configurer.Des comparaisons entre situations et problématiques
plurilingues similaires pourront être suscitées, notamment avec les
espaces arabophones (Maghreb, Machrek), anglophones ( Canada, Louisiane,
Cameroun), romanophones (hispanophones et lusophones d’Amérique et
d’Afrique), ou créolophones (Océan Indien, Caraïbe, Cap-Vert…). Cette
démarche devrait permettre de distinguer ce qui relève de processus
généraux d’émergences par métissages et ce qui relève spécifiquement des
situations francophones. La question prometteuse de l’intercompréhension
entre français, espagnol et portugais, tant dans les pratiques
linguistiques spontanées ou didactisées que dans le partage de
productions culturelles, pourra y trouver des ressources utiles.De
nombreuses études ponctuelles existent sur ces situations (analyses de
corpus divers, juridiques, médiatiques, littéraires, linguistiques…) et
sur leurs contextes (en histoire, géographie sociale, droit, économie…).
La comparabilité de ces situations est rendue possible, au vu de
différences locales et de points communs. Une comparaison
interdisciplinaire permettrait d’identifier précisément les variables
locales et les invariants transversaux, du point de vue des enjeux
qu’ils suscitent (norme, identité). Ces variables et ces invariants
structurent les rapports complexes aux langues et aux relations entre
les langues, et ces rapports, on le sait, soulèvent des problèmes
sociopolitiques aigus.Les journées scientifiques de Damas devraient
permettre de réunir et de confronter les travaux de chercheurs reconnus
et de jeunes chercheurs - des rencontres doctorales pouvant être
organisées autour des Journées) - portant sur trois axes clés de cette
problématique : · - l’émergence de nouvelles variétés, normes et
identités linguistiques « métissées » qui seront à cette occasion
analysées et leur prise en compte en termes de politique linguistique et
de didactique des langues,· - l’émergence de nouvelles compétences dites
« plurilingues et interculturelles » notamment au regard de la
didactique des langues, et leur prise en compte en termes d’expression
culturelle et de relations interculturelles (y compris dans
l’intercompréhension entre langues parentes),· - l’émergence
d’expressions culturelles centrées sur des « endonormes » innovantes
notamment analysées en littérature francophone, et leur prise en compte
en termes de didactique de la littérature (notamment de la littérature
d’enfance) et politique culturelle.Outre la synthèse globale et
inédite d’informations scientifiques que ce programme scientifique
permettra, il aura pour objectif un questionnement théorique transversal
: quels cadres, quels modèles, quels concepts communs aux différentes
disciplines et réseaux sont à convoquer pour rendre compte de ces
dynamiques d’émergence et d’innovation, et pour proposer leur
exploitation constructive ? Il pourrait participer à stimuler ou
accompagner le développement de groupes de recherches structurés dans
des universités, notamment du Sud, en élaborant avec les chercheurs
confirmés et débutants des projets innovants sur les questions que
soulèvent ces objets émergents..
*4. PRÉSENTATION DES COMMUNICATIONS*
Les chercheurs intéressés à participer à la rencontre sont invités à
remplir un formulaire de proposition de communication pour les Journées
scientifiques inter-réseaux. Le formulaire dûment rempli devra parvenir,
de préférence sous forme électronique, avant le 30 novembre 2008 aux
trois personnes suivantes : Philippe BLANCHET, Pierre MARTINEZ, Dragana
DRINCOURT (dont les coordonnées figurent à la fin du présent
document).Les communications proposées et acceptées devront être
rédigées en français, disponibles sous format électronique et
éventuellement imprimées sur papier de format A4. Elles ne devront pas
excéder 18 pages, y compris les tableaux, graphiques et annexes
éventuelles. Sur la première page de la communication, devront figurer
le titre, le(s) nom(s) de l’auteur (des auteurs), son (ses) titre(s) et
son (ses) institutions(s) de rattachement, son adresse électronique. Les
versions définitives des communications devront impérativement parvenir
au Comité d’organisation avant le 15 mars 2009.
* 5. CALENDRIER*
Date limite de dépôt : (par envoi aux trois personnes sus dites) 30
novembre 2008 pour le résumé de la communication en version
électronique, 15 mars 2009 pour le texte intégral des communications
retenues.Le Comité d’organisation scientifique des Journées
sélectionnera en janvier 2009 les projets de communication qui seront
retenus. Les auteurs de ces projets en seront rapidement informés. Des
prises en charge pourront être accordées, mais uniquement aux chercheurs
du Sud. Toute prise en charge ne sera définitive qu’après réception du
texte intégral de la communication et son acceptation par le comité
scientifique. Des pré-actes seront distribués sur place, la forme de
communication orale ne devant pas consister en une lecture du texte,
mais en une focalisation problématique permettant le débat au cours de
séances plénières. Cette information sera, en outre, disponible sur le
site du réseau de chercheurs Dynamique des langues et francophonie :
www.dlf.auf.org
*6. COMITÉ D’ORGANISATION SCIENTIFIQUE DU COLLOQUE*
Le Comité scientifique est placé sous la présidence de Philippe BLANCHET
(France, DLF, CIRDL); Farid BENRAMDANE (Algérie, DLF); Annette BOUDREAU
(Canada, DLF);·Carole de FÉRAL (France, DLF); Pierre MARTINEZ (France,
DLF); Didier de ROBILLARD (France, DLF)· André THIBAULT (France, EFF);·
Marc VAN CAMPENHOUDT (Belgique, LTT);·Patrick VAUDAY (France, DCAM);·
Rodolphine WAMBA (Cameroun, DLF).
Les Journées Scientifiques sont coordonnées par Pierre MARTINEZ (France,
DLF, CIRDL,).
*7. DÉPÔT DE PROPOSITION ET CONTACTS*
Philippe BLANCHET Président du Comité Scientifique des Journées
scientifiques de Damas Université Rennes 2
philippe.blanchet at univ-rennes2.fr
Pierre MARTINEZ Coordonnateur du Réseau DLF et des Journées
scientifiques de Damas Université Paris 8 Saint-Denis
pierre.martinez at univ-paris8.fr
Dragana DRINCOURTChargée des réseauxProgramme Langue française,
diversité culturelle et linguistiqueAUFdragana.drincourt at auf.org
Voir appel et formulaire à : *www.dlf.auf.org *
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*
*
*Colloque international à Paris les vendredi 6 et samedi 7 mars 2009*
*International symposium in Paris on Friday 6th and Saturday 7th of
March 2009*
*Supports et prédicats non verbaux dans les langues du monde
Supports and non verbal predicates in world languages*
*Organisateur: CRL (Cellule de Recherche en Linguistique)
cellulerecherchelinguistique at gmail.com http://crl.wik.is ou
http://crl.exen.fr *
Le succès du colloque international de Paris (15 mars 2008) Prédicats,
prédication et structures prédicatives, nous incite à rééditer
l'expérience en abordant cette fois l'une des dimensions les plus
controversées et les plus prometteuses du champ de la prédication: les
prédications non verbales: prédicats nominaux, adjectivaux et adverbiaux
notamment.
Les prédicats non verbaux n'ayant généralement pas, sauf dans l'oral
spontané, l'autonomie des prédicats verbaux, leur étude est
indissociable de celle de leurs actualisateurs: les supports.
Les contributions portant sur des langues autres que le français et
l'anglais seront prioritaires.
*
Historique & Problématique*
Le premier linguiste européen à avoir signalé, nommé et situé les
actualisateurs des prédicats nominaux au sein d'une grammaire se
proposant de couvrir la totalité d'une langue dans un cadre
méthodologique moderne est Otto Jespersen (1942, A Modern English
Grammar on Historical Principles, Part VII, chap. 7.2 - L'ouvrage
présente la substance d'enseignements et d'articles s'étendant sur une
vingtaine d'année). Jespersen y baptise light verb ce que l'école du
Lexique-grammaire de Maurice Gross puis celle de Gaston Gross - plus
spécifiquement orientée vers les classes d'objets - décriront sous le
nom de verbe support (1976 à nos jours). Pour la première fois dans
l'histoire de l'étude des langues, grâce à la méthodologie propre au
Lexique-grammaire, le phénomène recevra une description systématique
tendant à une couverture quasi exhaustive des données disponibles en
français et, avec des fortunes diverses, dans un certain nombre d'autres
langues de familles et de types différents.
De fait, on trouve une allusion à ce phénomène dès le Xe siècle chez le
grammairien arabe 'Al Moubarrad (Achour 1999) et il est remarquable de
noter qu'à l'instar de Jespersen (référénce ci-dessus) écrivant à propos
des light verbs : "They thus in same way form a parallel to those with a
'cognate object': fight the good fight, etc..", la tradition
lexicographique arabe - l'une des plus anciennes du monde - établissait
souvent un parallèle entre les constructions à support et les
constructions à maf3oul mottlaq (objet interne) [Ibrahim 2002 & 2005].
Aujourd'hui, si le phénomène est en soi relativement bien établi (cf Les
constituants prédicatifs et la diversité des langues, Tome XIV des
Mémoires de la Société de Linguistique de Paris) - la grande majorité
des linguistes admettent l'existence de prédicats non verbaux et le fait
qu'ils sont actualisés par des composants, généralement mais pas
toujours verbaux, qui ont un statut particulier. Les approches peuvent
diverger, l'usage de telle ou telle étiquette ne recouvrant plus
exactement, parfois plus du tout, les propriétés auxquelles son créateur
l'avait associée. La notion de light verb a ainsi largement débordé le
cadre que Jespersen lui avait assignée tant en grammaire générative (GG)
qu'au sein de la Lexical Functional Grammar (LFG) (cf Cattell 1984, Butt
1995, Miyamoto 1999 & Brinton / Akimoto 1999) de la Tree Adjoining
Grammar (TAG) (cf Abeillé 1988) ou de la Théorie Sens-Texte (TST) d'Igor
Mel'c(uk (cf Alonso Ramos 2001)
Parallèlement, dans la tradition allemande, notamment depuis la
distinction effectuée par Peter von Polenz 1987 entre Funktionsverben et
Nominaliesierungsverben , les travaux, selon les époques et les auteurs,
ont présenté à la fois de fortes convergences et de fortes divergences
avec les courants du L-G, de la GG ou de la LFG.
Par ailleurs, certaines descriptions, sans référence à un cadre
théorique ou méthodologique précis, ne distinguent pas les constructions
à support des constructions figées ou des constructions à incorporation
syntaxique alors que d'autres, s'inspirant des travaux de Benveniste sur
la nominalisation, voient dans le verbe support une forme de verbe
auxiliaire (cf Daladier 1996).
Enfin, par delà la terminologie et les étiquettes, la question de la
prédication non verbale remet en question aussi bien la classification
des verbes (cf Ibrahim 2000) que celle des autres parties du discours
ainsi que des fonctions grammaticales: par exemple peut-on ou non
parler, à propos d'un prédicat nominal, d'objet direct du verbe support
qui l'actualise ? A-t-on affaire dans ce cas et dans celui du verbe et
de son objet interne à la même relation de transitivité qui relie un
verbe distributionnel à son complément d'objet ? Elle incite enfin à
rouvrir le dossier de la relation verbe / nom et de la pertinence d'une
hiérarchie entre ces deux catégories que ce soit en termes de dérivation
formelle ou de construction du sens.
Les contributions, dès lors qu'elles s'inscrivent, positivement ou
négativement, dans le cadre de la prédication non verbale, sont les
bienvenues, quel que soit leur horizon théorique ou méthodologique, mais
une priorité sera accordée à celles qui interrogent ou prolongent les
références de l'appel.
*Dates à retenir:*
Dimanche 19 octobre 2008: date limite de soumission d'une proposition
(Maximum 2 pages Times 12 interligne simple bibliographie comprise /
Minimum 1 page). [Texte anonyme. Nom, fonction, coordonnées
institutionnelles, courrier électronique, téléphone et adresse postale
sur une feuille séparée] à l'adresse
cellulerecherchelinguistique at gmail.com ou à CRL - 1, Bd de Strasbourg
75010 Paris.
15 au 30 novembre: réponse de trois évaluateurs (2 évaluateurs
extérieurs + un évaluateur de la CRL)
31 janvier au 7 février: pour les communications acceptées, date limite
de soumission d'un texte correspondant à l'intervention qui sera faite
(Maximum de 6 pages Times 12 interligne simple bibliographie comprise /
Minimum 4 pages). Ce texte sera distribué aux participants.
Vendredi 6 & Samedi 7 mars 2009: déroulement du colloque à la Maison de
la Recherche de l'Université Paris-Sorbonne (28, rue Serpente 75006 Paris)
30 avril 2009: soumission du texte destiné à la publication. Ce texte,
qui pourra être plus long que le texte de la communication, pourra en
être différent. Il sera soumis à une deuxième évaluation. Les auteurs
recevront l'avis des évaluateurs avant le 30 juin 2009 et devront, le
cas échéant, remettre leur texte définitif avant le 31 juillet 2009.
La langue du colloque est le français. Il est indispensable pour
participer au colloque de la comprendre à l'oral et d'être en mesure de
la lire. Il est toutefois possible de faire sa communication dans la
langue de son choix à condition d'avoir préparé une traduction française
qui sera distribuée à l'auditoire. La proposition et le texte de 6 pages
doivent être rédigés en français. La publication se fera exclusivement
en français.
Les intervenants, dispensés de droits, s'engagent à assister à la
totalité du colloque (les deux jours) et à participer aux discussions et
à la table ronde de clôture. Leurs repas du vendredi midi et du samedi
midi seront pris en charge par la CRL. La CRL ne prend pas en charge les
déplacements et le dîner.
*Références de l'appel à contributions*
Abeillé, Anne, 1988, Light Verb Constructions and Extraction out of NP
in Tree-Adjoining Grammar, Papers of the 24th Regional Meeting of the
Chicago Linguistic Society.
2002, Une grammaire électronique du français, Paris: CNRS Éditions, cf
158-160.
Achour, Al Moncef, 1999, Z:âhirate 'al 'ism fil tafkir 'al nah:wi ,
Tunis: Publications de la Faculté des Lettres de la Manouba.
Alonso Ramos, Margarita, 2001, Constructions à verbe support dans des
langues SOV, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, Tome XCVI,
Fas. 1, 79-106.
Aygen, Gülat, Bowern, Claire & Quinn, Connor (eds), 2003, Papers from
the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs: November 11th, 2002, Vol.
9, Harvard Working Papers in Linguistics, 192p.
Brinton, Laurel J. & Akimoto, Minoji (eds), 1999, Collocational and
Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English,
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 286p.
Butt, Myriam, 1995, The Structure of Complex Predicates in Urdu,
Standford: CSLI Publications, 245p.
Cattell, Ray 1984, Composite predicates in English, Vol. 17, Syntax and
Semantics, Sydney/ New York / London: Academic Press.
Daladier, Anne, 1996, Le rôle des verbes supports dans un système de
conjugaison nominale et l'existence d'une voix nominale en français,
Langages 121, Les supports (Amr Helmy Ibrahim éd.), Paris: Larousse, 35-53.
Gross, Maurice, 1976, Sur quelques groupes nominaux complexes, Méthodes
en grammaire française, [Textes présentés par Jean-Claude CHEVALIER &
Maurice GROSS] Paris: Klincksieck. [Premier article dans lequel soient
définies une première série de propriétés concernant les verbes supports
et notamment la propriété de double analyse]
Ibrahim, Amr Helmy, 2000, Une classification des verbes en 6 classes
asymétriques hiérarchisées, Syntaxe et Sémantique 2, Sémantique du
lexique verbal (Françoise Cordier, Jacques François & Bernard Victorri
éds), Caen: Presses Universitaires de Caen, 81-98.
2002, Les verbes supports en arabe, Bulletin de la Société de
Linguistique de Paris, Tome XCVII, fasc.1, Louvain: Peeters, 315-352.
2005, Light verbs in Standard and Egyptian Arabic, Perspectives in
Arabic Linguistics, Papers from the Annual Symposium on Arabic
Linguistics (Proceedings of the 2003 Alexandria 17th Symposium -
Mohammad T. Alhawary & Elabbas Benmamoun eds), Amsterdam: John Benjamins
Publishing Company, 116-129.
Jespersen, Otto, 1942, (1961 / 1965), A Modern English Grammar on
Historical Principles, Part VI, London: George Allen & Unwin Ltd, 570p.
Les constituants prédicatifs et la diversité des langues, Mémoires de la
Société de Linguistique de Paris, Nouvelle série, Tome XIV, Leuven:
Peeters, 248p.
Myamoto, Tadao, 1999, The Light Verb Construction in Japanese,
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 234p.
Polenz, Peter von, 1987, Funktionsverben, Funktionsverbgefüge und
Verwandtes: Vorschläge zur satzsemantischen Lexicographie, Zeitschrift
für Germanistische Linguistik 15-2, 169-189.
*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Directeur délégué- Langue française, diversité culturelle et linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde