[Liste-framonde] Brèves FRAMONDE 20 septembre 2008

Patrick Chardenet patrick.chardenet at auf.org
Sam 20 Sep 13:44:43 EDT 2008


*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*JOURNEES SCIENTIFIQUES INTER-RESEAUX - DAMAS (SYRIE)
27- 29 mai 2009*

Dans le prolongement des journées scientifiques inter-réseaux de Dakar 
(mars 2006), de l’Ile Maurice (janvier 2007), de Brazzaville (mars 2007) 
et de Nouakchott (octobre 2007), et afin de valoriser de nouvelles 
dynamiques de recherche, le Collectif Inter-réseaux de Didactique des 
Langues (CIRDL) et le réseau « Dynamique des Langues et Francophonie » 
(DLF) proposent à l’ensemble des réseaux « langues » et « littératures 
» de l’AUF de participer à des journées scientifiques communes à Damas 
(Syrie) du 27 au 29 mai 2009. Ces Journées sont organisées en 
collaboration avec l’Université de Damas et le Bureau régional de l’AUF. 
Elles auront pour titre « Émergences et prise en compte de pratiques 
linguistiques et culturelles innovantes en situations francophones 
plurilingues ».Le réseau DLF est maître d’œuvre pour l'organisation et 
l'animation scientifique des journées. Le Recteur de l'Université de 
Damas s’engage à abriter les journées scientifiques et à constituer un 
comité d’organisation avec l’aide du bureau régional de l’AUF. Le réseau 
« Dynamique des langues et francophonie », comme tous les réseaux de 
chercheurs de l’AUF, a pour objectifs de : · répondre à l’attente des 
pays du Sud en matière de développement,· assurer la solidarité entre 
les chercheurs du monde francophone,· aider au désenclavement des 
chercheurs, des laboratoires et des équipes de recherche des pays du 
Sud,· favoriser la coopération entre les laboratoires universitaires et 
les grands centres de recherche, qu’ils soient nationaux, 
internationaux, publics ou privés,· permettre aux chercheurs s’exprimant 
en français, mais n’appartenant pas à des pays francophones, de 
collaborer avec leurs homologues francophones,· renforcer la coopération 
entre tous les chercheurs utilisant le français comme langue de travail, 
quelle que soit leur zone géographique.Le réseau « Dynamique des langues 
et francophonie » est né de la réunion, en 2007, des réseaux « 
Sociolinguistique et dynamique des langues » et « Observation du 
français et des langues nationales ».Les axes de recherche de ce réseau 
recueillent les thèmes prioritaires des deux réseaux dont il est issu :· 
approche descriptive et typologique des situations,· dynamique des 
langues et des situations, · actions sur les langues et les situations 
sociolinguistiques, · interculturalité, · étude des aspects 
sociolinguistiques des phénomènes migratoires,· observation de la 
francophonie dans le monde d’aujourd’hui, fondée sur des données 
mesurables et quantifiables, actualisées régulièrement,· analyse de la 
place des langues les unes par rapport aux autres, en particulier le 
français, dans le multilinguisme international,· analyse et appréciation 
de la situation respective des langues, en fonction de leur utilisation 
dans le discours social, à travers des domaines variés : l’école, 
l’université, l’économie, la politique, la production culturelle, les 
divertissements…,· identification des moyens, qu’ils soient publics ou 
privés, mis à la disposition d’une population pour s’épanouir dans un 
environnement francophone.Pour plus d’informations sur le réseau de 
chercheurs « Dynamique des langues et francophonie »: www.dlf.auf.org


*2. OBJECTIFS DES JOURNÉES SCIENTIFIQUES*
Les Journées Scientifiques 2009 de Damas réuniront, sur le thème « 
Émergences et prise en compte de pratiques linguistiques et culturelles 
innovantes en situations francophones plurilingues », des experts, 
universitaires et chercheurs travaillant, nous le souhaitons, dans de 
nombreux pays de la francophonie. Ces Journées tenteront de cerner, en 
contextes plurilingues, l’émergence de nouvelles variétés et identités 
linguistiques, de nouvelles compétences dites « plurilingues et 
interculturelles », des formes d’expression culturelle centrées sur des 
normes locales ou « endonormes » innovantes. Une grande attention sera 
accordée aux communications qui contribueront à mettre en place :a) des 
cadres, des modèles, des concepts communs aux différentes disciplines et 
réseaux convoqués pour rendre compte de ces dynamiques d’émergences et 
d’innovations;b) des modalités d’intervention permettant de proposer 
leur exploitation constructive;c) des groupes de recherches structurés 
dans des universités, notamment du Sud, en élaborant avec les chercheurs 
confirmés et débutants des projets innovants sur ces questions et ces 
objets émergents.

*3. PROBLÉMATIQUE ET QUESTIONS À DÉBATTRE*
Plusieurs actions précédentes de l’AUF et notamment les Journées 
Scientifiques de Nouakchott organisées par le réseau DLF en 2007, ainsi 
que des travaux récents en sociolinguistique (normes endogènes, théorie 
de la complexité…), didactique (concept de compétence plurilingue…) et 
littératures francophones (théories postcoloniales…), l’ont montré : les 
espaces francophones sont caractérisés par des pluralités linguistiques 
et culturelles fortes, croisées par un usage commun de formes 
transversales de français. Ces partenariats dynamiques entre 
spécificités locales (y compris dans les variations du français) et 
rapports à un ensemble de français véhiculaires partagés stimulent des 
usages symboliques des langues, notamment en termes de constructions 
identitaires et d’emblématisations territorialisées ou 
déterritorialisées (par exemple lors d’échanges en ligne). Cette 
dynamique est très présente dans toute situation didactique plurilingue, 
en particulier celles où le français est l’une des langues partenaires. 
Ces situations de « contacts » mettent en relief le paramètre de 
l’hybridation ou du « métissage » comme moteur de ces innovations 
émergentes, et ce paramètre est indissociable des conditions 
socio-historiques et socio-spatiales de son fonctionnement. Les 
expressions littéraires et, plus largement, culturelles (la chanson, par 
exemple), fondatrices de l’espace francophone pensé comme une communauté 
de langue, constituent de véritables « caisses de résonances » de ces 
dynamiques, qu’elles contribuent également à alimenter et à 
configurer.Des comparaisons entre situations et problématiques 
plurilingues similaires pourront être suscitées, notamment avec les 
espaces arabophones (Maghreb, Machrek), anglophones ( Canada, Louisiane, 
Cameroun), romanophones (hispanophones et lusophones d’Amérique et 
d’Afrique), ou créolophones (Océan Indien, Caraïbe, Cap-Vert…). Cette 
démarche devrait permettre de distinguer ce qui relève de processus 
généraux d’émergences par métissages et ce qui relève spécifiquement des 
situations francophones. La question prometteuse de l’intercompréhension 
entre français, espagnol et portugais, tant dans les pratiques 
linguistiques spontanées ou didactisées que dans le partage de 
productions culturelles, pourra y trouver des ressources utiles.De 
nombreuses études ponctuelles existent sur ces situations (analyses de 
corpus divers, juridiques, médiatiques, littéraires, linguistiques…) et 
sur leurs contextes (en histoire, géographie sociale, droit, économie…). 
La comparabilité de ces situations est rendue possible, au vu de 
différences locales et de points communs. Une comparaison 
interdisciplinaire permettrait d’identifier précisément les variables 
locales et les invariants transversaux, du point de vue des enjeux 
qu’ils suscitent (norme, identité). Ces variables et ces invariants 
structurent les rapports complexes aux langues et aux relations entre 
les langues, et ces rapports, on le sait, soulèvent des problèmes 
sociopolitiques aigus.Les journées scientifiques de Damas devraient 
permettre de réunir et de confronter les travaux de chercheurs reconnus 
et de jeunes chercheurs - des rencontres doctorales pouvant être 
organisées autour des Journées) - portant sur trois axes clés de cette 
problématique : · - l’émergence de nouvelles variétés, normes et 
identités linguistiques « métissées » qui seront à cette occasion 
analysées et leur prise en compte en termes de politique linguistique et 
de didactique des langues,· - l’émergence de nouvelles compétences dites 
« plurilingues et interculturelles » notamment au regard de la 
didactique des langues, et leur prise en compte en termes d’expression 
culturelle et de relations interculturelles (y compris dans 
l’intercompréhension entre langues parentes),· - l’émergence 
d’expressions culturelles centrées sur des « endonormes » innovantes 
notamment analysées en littérature francophone, et leur prise en compte 
en termes de didactique de la littérature (notamment de la littérature 
d’enfance) et politique culturelle.Outre la synthèse globale et 
inédite d’informations scientifiques que ce programme scientifique 
permettra, il aura pour objectif un questionnement théorique transversal 
: quels cadres, quels modèles, quels concepts communs aux différentes 
disciplines et réseaux sont à convoquer pour rendre compte de ces 
dynamiques d’émergence et d’innovation, et pour proposer leur 
exploitation constructive ? Il pourrait participer à stimuler ou 
accompagner le développement de groupes de recherches structurés dans 
des universités, notamment du Sud, en élaborant avec les chercheurs 
confirmés et débutants des projets innovants sur les questions que 
soulèvent ces objets émergents..


*4. PRÉSENTATION DES COMMUNICATIONS*
Les chercheurs intéressés à participer à la rencontre sont invités à 
remplir un formulaire de proposition de communication pour les Journées 
scientifiques inter-réseaux. Le formulaire dûment rempli devra parvenir, 
de préférence sous forme électronique, avant le 30 novembre 2008 aux 
trois personnes suivantes : Philippe BLANCHET, Pierre MARTINEZ, Dragana 
DRINCOURT (dont les coordonnées figurent à la fin du présent 
document).Les communications proposées et acceptées devront être 
rédigées en français, disponibles sous format électronique et 
éventuellement imprimées sur papier de format A4. Elles ne devront pas 
excéder 18 pages, y compris les tableaux, graphiques et annexes 
éventuelles. Sur la première page de la communication, devront figurer 
le titre, le(s) nom(s) de l’auteur (des auteurs), son (ses) titre(s) et 
son (ses) institutions(s) de rattachement, son adresse électronique. Les 
versions définitives des communications devront impérativement parvenir 
au Comité d’organisation avant le 15 mars 2009.


* 5. CALENDRIER*
Date limite de dépôt : (par envoi aux trois personnes sus dites) 30 
novembre 2008 pour le résumé de la communication en version 
électronique, 15 mars 2009 pour le texte intégral des communications 
retenues.Le Comité d’organisation scientifique des Journées 
sélectionnera en janvier 2009 les projets de communication qui seront 
retenus. Les auteurs de ces projets en seront rapidement informés. Des 
prises en charge pourront être accordées, mais uniquement aux chercheurs 
du Sud. Toute prise en charge ne sera définitive qu’après réception du 
texte intégral de la communication et son acceptation par le comité 
scientifique. Des pré-actes seront distribués sur place, la forme de 
communication orale ne devant pas consister en une lecture du texte, 
mais en une focalisation problématique permettant le débat au cours de 
séances plénières. Cette information sera, en outre, disponible sur le 
site du réseau de chercheurs Dynamique des langues et francophonie : 
www.dlf.auf.org


*6. COMITÉ D’ORGANISATION SCIENTIFIQUE DU COLLOQUE*
Le Comité scientifique est placé sous la présidence de Philippe BLANCHET 
(France, DLF, CIRDL); Farid BENRAMDANE (Algérie, DLF); Annette BOUDREAU 
(Canada, DLF);·Carole de FÉRAL (France, DLF); Pierre MARTINEZ (France, 
DLF); Didier de ROBILLARD (France, DLF)· André THIBAULT (France, EFF);· 
Marc VAN CAMPENHOUDT (Belgique, LTT);·Patrick VAUDAY (France, DCAM);· 
Rodolphine WAMBA (Cameroun, DLF).
Les Journées Scientifiques sont coordonnées par Pierre MARTINEZ (France, 
DLF, CIRDL,).

*7. DÉPÔT DE PROPOSITION ET CONTACTS*
Philippe BLANCHET Président du Comité Scientifique des Journées 
scientifiques de Damas Université Rennes 2 
philippe.blanchet at univ-rennes2.fr
Pierre MARTINEZ Coordonnateur du Réseau DLF et des Journées 
scientifiques de Damas Université Paris 8 Saint-Denis 
pierre.martinez at univ-paris8.fr
Dragana DRINCOURTChargée des réseauxProgramme Langue française, 
diversité culturelle et linguistiqueAUFdragana.drincourt at auf.org

Voir appel et formulaire à : *www.dlf.auf.org *

*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*
*
*Colloque international à Paris les vendredi 6 et samedi 7 mars 2009*
*International symposium in Paris on Friday 6th and Saturday 7th of 
March 2009*

*Supports et prédicats non verbaux dans les langues du monde
Supports and non verbal predicates in world languages*


*Organisateur: CRL (Cellule de Recherche en Linguistique)
cellulerecherchelinguistique at gmail.com http://crl.wik.is ou 
http://crl.exen.fr *

Le succès du colloque international de Paris (15 mars 2008) Prédicats, 
prédication et structures prédicatives, nous incite à rééditer 
l'expérience en abordant cette fois l'une des dimensions les plus 
controversées et les plus prometteuses du champ de la prédication: les 
prédications non verbales: prédicats nominaux, adjectivaux et adverbiaux 
notamment.
Les prédicats non verbaux n'ayant généralement pas, sauf dans l'oral 
spontané, l'autonomie des prédicats verbaux, leur étude est 
indissociable de celle de leurs actualisateurs: les supports.
Les contributions portant sur des langues autres que le français et 
l'anglais seront prioritaires.
*
Historique & Problématique*
Le premier linguiste européen à avoir signalé, nommé et situé les 
actualisateurs des prédicats nominaux au sein d'une grammaire se 
proposant de couvrir la totalité d'une langue dans un cadre 
méthodologique moderne est Otto Jespersen (1942, A Modern English 
Grammar on Historical Principles, Part VII, chap. 7.2 - L'ouvrage 
présente la substance d'enseignements et d'articles s'étendant sur une 
vingtaine d'année). Jespersen y baptise light verb ce que l'école du 
Lexique-grammaire de Maurice Gross puis celle de Gaston Gross - plus 
spécifiquement orientée vers les classes d'objets - décriront sous le 
nom de verbe support (1976 à nos jours). Pour la première fois dans 
l'histoire de l'étude des langues, grâce à la méthodologie propre au 
Lexique-grammaire, le phénomène recevra une description systématique 
tendant à une couverture quasi exhaustive des données disponibles en 
français et, avec des fortunes diverses, dans un certain nombre d'autres 
langues de familles et de types différents.
De fait, on trouve une allusion à ce phénomène dès le Xe siècle chez le 
grammairien arabe 'Al Moubarrad (Achour 1999) et il est remarquable de 
noter qu'à l'instar de Jespersen (référénce ci-dessus) écrivant à propos 
des light verbs : "They thus in same way form a parallel to those with a 
'cognate object': fight the good fight, etc..", la tradition 
lexicographique arabe - l'une des plus anciennes du monde - établissait 
souvent un parallèle entre les constructions à support et les 
constructions à maf3oul mottlaq (objet interne) [Ibrahim 2002 & 2005].
Aujourd'hui, si le phénomène est en soi relativement bien établi (cf Les 
constituants prédicatifs et la diversité des langues, Tome XIV des 
Mémoires de la Société de Linguistique de Paris) - la grande majorité 
des linguistes admettent l'existence de prédicats non verbaux et le fait 
qu'ils sont actualisés par des composants, généralement mais pas 
toujours verbaux, qui ont un statut particulier. Les approches peuvent 
diverger, l'usage de telle ou telle étiquette ne recouvrant plus 
exactement, parfois plus du tout, les propriétés auxquelles son créateur 
l'avait associée. La notion de light verb a ainsi largement débordé le 
cadre que Jespersen lui avait assignée tant en grammaire générative (GG) 
qu'au sein de la Lexical Functional Grammar (LFG) (cf Cattell 1984, Butt 
1995, Miyamoto 1999 & Brinton / Akimoto 1999) de la Tree Adjoining 
Grammar (TAG) (cf Abeillé 1988) ou de la Théorie Sens-Texte (TST) d'Igor 
Mel'c(uk (cf Alonso Ramos 2001)
Parallèlement, dans la tradition allemande, notamment depuis la 
distinction effectuée par Peter von Polenz 1987 entre Funktionsverben et 
Nominaliesierungsverben , les travaux, selon les époques et les auteurs, 
ont présenté à la fois de fortes convergences et de fortes divergences 
avec les courants du L-G, de la GG ou de la LFG.
Par ailleurs, certaines descriptions, sans référence à un cadre 
théorique ou méthodologique précis, ne distinguent pas les constructions 
à support des constructions figées ou des constructions à incorporation 
syntaxique alors que d'autres, s'inspirant des travaux de Benveniste sur 
la nominalisation, voient dans le verbe support une forme de verbe 
auxiliaire (cf Daladier 1996).
Enfin, par delà la terminologie et les étiquettes, la question de la 
prédication non verbale remet en question aussi bien la classification 
des verbes (cf Ibrahim 2000) que celle des autres parties du discours 
ainsi que des fonctions grammaticales: par exemple peut-on ou non 
parler, à propos d'un prédicat nominal, d'objet direct du verbe support 
qui l'actualise ? A-t-on affaire dans ce cas et dans celui du verbe et 
de son objet interne à la même relation de transitivité qui relie un 
verbe distributionnel à son complément d'objet ? Elle incite enfin à 
rouvrir le dossier de la relation verbe / nom et de la pertinence d'une 
hiérarchie entre ces deux catégories que ce soit en termes de dérivation 
formelle ou de construction du sens.
Les contributions, dès lors qu'elles s'inscrivent, positivement ou 
négativement, dans le cadre de la prédication non verbale, sont les 
bienvenues, quel que soit leur horizon théorique ou méthodologique, mais 
une priorité sera accordée à celles qui interrogent ou prolongent les 
références de l'appel.

*Dates à retenir:*
Dimanche 19 octobre 2008: date limite de soumission d'une proposition 
(Maximum 2 pages Times 12 interligne simple bibliographie comprise / 
Minimum 1 page). [Texte anonyme. Nom, fonction, coordonnées 
institutionnelles, courrier électronique, téléphone et adresse postale 
sur une feuille séparée] à l'adresse 
cellulerecherchelinguistique at gmail.com ou à CRL - 1, Bd de Strasbourg 
75010 Paris.

15 au 30 novembre: réponse de trois évaluateurs (2 évaluateurs 
extérieurs + un évaluateur de la CRL)

31 janvier au 7 février: pour les communications acceptées, date limite 
de soumission d'un texte correspondant à l'intervention qui sera faite 
(Maximum de 6 pages Times 12 interligne simple bibliographie comprise / 
Minimum 4 pages). Ce texte sera distribué aux participants.

Vendredi 6 & Samedi 7 mars 2009: déroulement du colloque à la Maison de 
la Recherche de l'Université Paris-Sorbonne (28, rue Serpente 75006 Paris)

30 avril 2009: soumission du texte destiné à la publication. Ce texte, 
qui pourra être plus long que le texte de la communication, pourra en 
être différent. Il sera soumis à une deuxième évaluation. Les auteurs 
recevront l'avis des évaluateurs avant le 30 juin 2009 et devront, le 
cas échéant, remettre leur texte définitif avant le 31 juillet 2009.

La langue du colloque est le français. Il est indispensable pour 
participer au colloque de la comprendre à l'oral et d'être en mesure de 
la lire. Il est toutefois possible de faire sa communication dans la 
langue de son choix à condition d'avoir préparé une traduction française 
qui sera distribuée à l'auditoire. La proposition et le texte de 6 pages 
doivent être rédigés en français. La publication se fera exclusivement 
en français.

Les intervenants, dispensés de droits, s'engagent à assister à la 
totalité du colloque (les deux jours) et à participer aux discussions et 
à la table ronde de clôture. Leurs repas du vendredi midi et du samedi 
midi seront pris en charge par la CRL. La CRL ne prend pas en charge les 
déplacements et le dîner.


*Références de l'appel à contributions*
Abeillé, Anne, 1988, Light Verb Constructions and Extraction out of NP 
in Tree-Adjoining Grammar, Papers of the 24th Regional Meeting of the 
Chicago Linguistic Society.
2002, Une grammaire électronique du français, Paris: CNRS Éditions, cf 
158-160.
Achour, Al Moncef, 1999, Z:âhirate 'al 'ism fil tafkir 'al nah:wi , 
Tunis: Publications de la Faculté des Lettres de la Manouba.
Alonso Ramos, Margarita, 2001, Constructions à verbe support dans des 
langues SOV, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, Tome XCVI, 
Fas. 1, 79-106.
Aygen, Gülat, Bowern, Claire & Quinn, Connor (eds), 2003, Papers from 
the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs: November 11th, 2002, Vol. 
9, Harvard Working Papers in Linguistics, 192p.
Brinton, Laurel J. & Akimoto, Minoji (eds), 1999, Collocational and 
Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English, 
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 286p.
Butt, Myriam, 1995, The Structure of Complex Predicates in Urdu, 
Standford: CSLI Publications, 245p.
Cattell, Ray 1984, Composite predicates in English, Vol. 17, Syntax and 
Semantics, Sydney/ New York / London: Academic Press.
Daladier, Anne, 1996, Le rôle des verbes supports dans un système de 
conjugaison nominale et l'existence d'une voix nominale en français, 
Langages 121, Les supports (Amr Helmy Ibrahim éd.), Paris: Larousse, 35-53.
Gross, Maurice, 1976, Sur quelques groupes nominaux complexes, Méthodes 
en grammaire française, [Textes présentés par Jean-Claude CHEVALIER & 
Maurice GROSS] Paris: Klincksieck. [Premier article dans lequel soient 
définies une première série de propriétés concernant les verbes supports 
et notamment la propriété de double analyse]
Ibrahim, Amr Helmy, 2000, Une classification des verbes en 6 classes 
asymétriques hiérarchisées, Syntaxe et Sémantique 2, Sémantique du 
lexique verbal (Françoise Cordier, Jacques François & Bernard Victorri 
éds), Caen: Presses Universitaires de Caen, 81-98.
2002, Les verbes supports en arabe, Bulletin de la Société de 
Linguistique de Paris, Tome XCVII, fasc.1, Louvain: Peeters, 315-352.
2005, Light verbs in Standard and Egyptian Arabic, Perspectives in 
Arabic Linguistics, Papers from the Annual Symposium on Arabic 
Linguistics (Proceedings of the 2003 Alexandria 17th Symposium - 
Mohammad T. Alhawary & Elabbas Benmamoun eds), Amsterdam: John Benjamins 
Publishing Company, 116-129.
Jespersen, Otto, 1942, (1961 / 1965), A Modern English Grammar on 
Historical Principles, Part VI, London: George Allen & Unwin Ltd, 570p.
Les constituants prédicatifs et la diversité des langues, Mémoires de la 
Société de Linguistique de Paris, Nouvelle série, Tome XIV, Leuven: 
Peeters, 248p.
Myamoto, Tadao, 1999, The Light Verb Construction in Japanese, 
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 234p.
Polenz, Peter von, 1987, Funktionsverben, Funktionsverbgefüge und 
Verwandtes: Vorschläge zur satzsemantischen Lexicographie, Zeitschrift 
für Germanistische Linguistik 15-2, 169-189.

*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO


*Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Directeur délégué- Langue française, diversité culturelle et linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227



Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde