[Liste-framonde] FRAMONDE Brèves 19 septembre 2008
Patrick Chardenet
patrick.chardenet at auf.org
Ven 19 Sep 11:48:54 EDT 2008
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*Appel à participation - "Espace production des enseignants"*
Afin de développer l’espace Production des enseignants, qui prend place
sur le site des ressources mutualisées de l’Agence universitaire de la
Francophonie (AUF), nous cherchons à publier en ligne les travaux
aboutis d’enseignants-chercheurs ou ceux de leurs étudiants-chercheurs
(mémoires de master/maîtrise et thèses, contenus de cours, textes de
conférences ou de communications), ou bien les archives ouvertes
d’articles ou de chapitres d’ouvrages en cours d’élaboration.
Chercheurs ou enseignants des départements universitaires de français,
des filières bilingues francophones ou des centres universitaires
d'enseignement des langues, nous vous invitons à soumettre vos documents
pour les rendre accessibles à l'ensemble de la communauté scientifique
et bénéficier des avantages qu'apporte la mutualisation des ressources.
Les documents et travaux de différentes catégories disciplinaires
(anthropologie culturelle, didactique des langues, linguistique du
français, littérature d’expression française ou comparée, terminologie
et dictionnairique et traductologie), qui se doivent d'être validés et
libres de droits, sont soumis à l'aide d’un formulaire en ligne
(*http://www.aidenligne-francais-universite.auf.org/spip.php?article1062*).
La publication sur l’"Espace production des enseignants" s’étend
également aux documents sonores et visuels.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
*Rappel : derniers jours*
La Faculté des Sciences Juridiques, Economiques et Sociales de
Casablanca de l’Université Hassan II- Ain Chock (Maroc), organise les 23
et 24 avril 2009 un colloque international sur le thème "Enseignement du
français à l’université : possibilités didactiques d’adoption et
conditions pratiques d’adaptation
Argumentaire :
Le Maroc connaît depuis septembre 2003 une réforme universitaire
d’envergure : adoption du système LMD (Licence, Master, Doctorat),
réaménagement des départements existants, réorganisation et création de
filières, de structures de recherche, de modules, recrutement et
réaffectation de ressources humaines pour l’application des réformes en
cours et en perspective, approvisionnement progressif des institutions
universitaires en nouvelles technologies de l’information et de la
communication pour faciliter et optimiser les actions administratives et
pédagogiques, etc. L’enjeu majeur de cette grande réforme étant de
rentabiliser au mieux le cycle supérieur qui, d’une année sur l’autre,
atteste sensiblement et dangereusement de son inefficience, au moment
où, chose paradoxale, des moyens financiers de plus en plus importants
lui sont alloués.
La gageure relevée par l’université marocaine est de récupérer et de
renforcer son rôle de promoteur de la vie économique du pays tout
d’abord. Cela ne pourrait se réaliser sans que, d’une certaine manière
et entre autres objectifs d’égale importance, les filières
universitaires en place ne répondent aux demandes urgentes et objectives
du marché de l’emploi.
Si l’université marocaine a, quels que soient la faculté, le département
et la filière, adopté la formule des modules de « langue et
communication » en privilégiant les modules transversaux de « langue
française et communication », c’est justement parce que le français
constitue, pour le Maroc, actuellement et pour une durée relativement
importante, notamment dans le secteur privé, la langue de travail. Cette
donne est d’autant plus évidente que les échanges avec la France vont se
consolidant, se fructifiant et se multipliant, tous azimuts.
Le Maroc, de par sa position stratégique, sa richesse démographique, sa
stabilité politique, son dispositif sécuritaire et les facilités
fiscales qu’il offre, constitue pour l’heure la destination privilégiée
des investisseurs étrangers, les Français en l’espèce.
La vie active exige et exigera, à coup sûr, une maîtrise suffisante du
français, au niveau de la lecture et de l’écriture, mais aussi et
surtout au niveau de la compréhension et de la production orale. Cette
maîtrise devant se faire le long du cursus scolaire de l’apprenant,
l’université en sera l’étape ultime de consolidation et de
perfectionnement des savoirs, des savoir-faire et des savoir être exigés
par et les filières universitaires choisies et, par voie de conséquence,
les carrières auxquelles sont censées conduire objectivement ces filières.
Adapter l’enseignement du français aux filières universitaires
permettrait d’améliorer les compétences linguistiques et communicatives
des étudiants pour, d’une part, la poursuite plus ou moins aisée des
études universitaires (promotion universitaire) et, d’autre part, la
préparation aux carrières respectives (promotion sociale). La faculté
des Sciences Juridiques, Economiques et Sociales de Casablanca s’est
lancée, depuis septembre 2007, dans cette voie, que ce soit au niveau
des cycles de la licence où il a été prévu, respectivement aux
départements de droit et d’économie deux modules transversaux de langue
française et de communication : « la communication juridique » et « la
communication économique », ou encore au niveau des masters où
l’enseignement de la langue française et de la communication se fixe des
objectifs en parfaite corrélation avec ceux des filières.
Il s’agit alors d’un français « adapté » qui se nourrit d’approches
didactiques diverses, le FOS (Français sur Objectifs Spécifiques)
notamment. Nous voudrions partager notre expérience avec d’autres
chercheurs, didacticiens et pédagogues, marocains et étrangers, qui ont
déjà utilisé une démarche semblable dans les mêmes filières ou, ce qui
est encore plus important, dans d’autres filières (du domaine de la
science, de la littérature, de la médecine, du tourisme, de l’histoire,
de la géographie, de la sociologie, de la psychologie, etc). Notre
objectif est, certes, de mettre en question, sur la base d’expériences
pratiques et différentes, cette nouvelle manière d’enseigner le français
dans le monde, mais nous espérons par le même fait, à travers la
discussion et l’échange d’idées, avoir une vision plus large et plus
nette sur l’applicabilité de cette démarche.
Les axes du colloque sont les suivants :
· Axe 1 : approches didactiques pour un enseignement du français « adapté »
· Axe 2 : apports des sciences humaines, notamment la linguistique, la
sociologie et la psychologie, à la didactique du français « adapté »
· Axe 3 : rôle des nouvelles technologies de l’information et de la
communication dans l’enseignement du français « adapté »
· Axe 4 : profil des formateurs
Responsable : Rachid ARRAICHI (Université Hassan II-Ain Chock, Maroc)
Comité scientifique du colloque :
Rachid ARRAICHI ( Université Hassan II-Ain Chock, Maroc)
Malika BAHMAD(Université Ibn Tofail, Maroc)
Eliane DAMETTE (Université Paris VII, France)
Françoise DARGIROLLE (Université de Bordeaux 3, France)
Mohammed EL HIMER (Université Ibn Tofail, Maroc)
Abdellah HAMMOUTI (Université Mohammed 1er, Maroc)
Souad LAMRANI-JOUTI (Université Mohammed V, Maroc)
Omer MASSOUMOU (Université Marien Nogouabi, Congo)
Ambroise QUEFFELEC (Université de Provence, France)
Sylvie ROY (Université de Calgary, Canada)
Maxime SOME (Université de Koudougou, Burkina Faso)
Comité d’organisation du colloque :
Yassine AMRI
Noureddine AZZAHR
Karima BENYAHYA
Ilham BOUGHABA
Rachid DAOUANI
Said GUENNOUNI
Latifa JEBBARI
Abderrahim JRIFI
Sabah KHAOUA
Taofik KHIYAR
Naima RACHDI
Consignes d’envoi :
Indication des informations suivantes : nom et prénom ; institution ;
adresse, téléphone et e-mail ; axe, titre et résumé de la communication.
Envoi simultané des propositions avant le *30 septembre 2008* à :
Rachid ARRAICHI : *arraichi at yahoo.fr*
Latifa JEBBARI : *jebbari_lat @ yahoo.fr*
Ilham BOUGHABA : *Boughaba.lai @ yahoo.fr*
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Directeur délégué- Langue française, diversité culturelle et linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde