[Liste-framonde] FRAMONDE Brève 06 08 08
Patrick Chardenet
patrick.chardenet at auf.org
Mar 5 Aou 13:19:09 EDT 2008
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*Postes Université Nationale de Mongolie*
Deux Professeurs de Fle
Lieu : Oulan Bator - MONGOLIE
Missions : Enseignement du FLE à l'UNM et à l'Alliance française de
Mongolie
Volume horaire : 25 heures par semaine
Durée : 9 mois: du 15 septembre 2008 au 15 juin 2009
Rémunération : 630 USD / mois + indemnités de l'UNM
Diplômes souhaités : Master 1 FLE et expériences préalables de
l'enseignement
Compétences requises :
Autres informations concernant le poste : Enseignement du français à
l'UNM et à l'Alliance française de Mongolie.
Logement en cité universitaire.
Envoyez vos CV, lettre de motivation et attestations de travail à Mlle
Nathalie KORKMAZ, Directrice de l'Alliance française de Mongolie:
afm at magicnet.mn
nathalie.korkmaz at diplomatie.gouv.fr
et copie à apmlf at yahoo.com
Date limite de candidature : 29/08/2008
Seuls les candidats retenus seront contactés.
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*
Poste Université de Harbin *
L'université de Harbin (Chine) recherche des professeurs Francais, afin
d'enseigner le français a des étudiants débutants et confirmés.
Durée : 1 an renouvelable
Rémunération : La rémuneration sera en fonction du profil et des
compétences du candidat pour un contrat de 16 a 20h/semaine. Un
appartement pour professeur est mis à disposition sur le campus.
Diplômes souhaités : Licence ou master FLE
L'université de Harbin recherche des professeurs Francais, afin
d'enseigner le français a des étudiants débutants et confirmés.
Date limite de candidature : 01/10/2008
Offre émise par : Departement de francais de l'institut des langues
occidentales de l'universite normale de Harbin
Lettre de motivation et CV à adresser à Madame Liu Chunfen, directrice
du département de français.
Courriel : chunfenliu at sohu.com
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*Expérience littéraire mondiale*
Lire l'intégrale de À la Recherche du temps perdu de
Proust en un minimum de temps et avec un maximum de voix : c'est le
projet que
Véronique Aubouy a conçu avec "Le Baiser de la Matrice", web-tournage d'une
lecture collective et mondiale, ouverte à tous les internautes francophones
dotés d'un micro et d'une webcam.
Pour participer et recevoir fin septembre la
page de la Recherche qui vous sera attribuée par la "matrice",
inscrivez-vous
dès maintenant et pendant tout l'été sur le blog d'inscription :
http://www.lebaiserdelamatrice.fr/ L'enregistrement aura lieu en direct
à partir
du site, du 27 septembre au 12 octobre. La lecture sera visible en
direct ou en
différé sur le site Internet, ainsi qu'au théâtre Paris-Villette pendant le
temps du tournage. Pour devenir complices du Baiser de la Matrice,
invitez vos
amis ! Nous recherchons des participants partout dans le monde. Article
paru
dans Le Monde du 19 juin Une Web-lecture internationale d'"A la
recherche du
temps perdu" LE MONDE | 19.06.08 | 16h48 ? Mis à jour le 19.06.08 |
16h48 Elle
n'avait encore "que" soixante-douze heures de film sur A la recherche du
temps
perdu. La réalisatrice Véronique Aubouy, qui filme depuis quatorze ans
des gens
en train de lire à haute voix des pages du roman de Marcel Proust, a
conçu un
nouveau projet. Elle invite quelque 3 500 internautes à s'inscrire dès
maintenant pour participer à une vaste lecture internationale, qui aura
lieu du
27 septembre, à 12 heures GMT, au 12 octobre. Le principe est simple : en
s'inscrivant, chacun se voit attribuer deux pages d'A la recherche du temps
perdu qu'il ou elle pourra lire à haute voix, en français, en se filmant
par
webcam ou caméra numérique, dans les styles les plus libres. On peut
lire seul
ou à plusieurs, se filmer en train de lire ou tourner d'autres images,
ajouter
de la musique, du son ou du silence, bref, mettre en scène ses deux
pages selon
son imagination. Le site (Lebaiserdelamatrice.fr) donne la carte du
monde des
connexions et des inscriptions, car les promoteurs du projet espèrent des
lecteurs venant de partout. "Ils se filment avec leur webcam en lisant
un texte
proposé par une matrice, explique Mme Aubouy. De Papeete à Kinshasa en
passant
par Bobigny, la matrice génère en temps réel la distribution de textes, la
diffusion d'informations pour conquérir de nouveaux lecteurs, le montage
chronologique du film, et la consultation de celui-ci à tout moment."
UNE AUTRE
SALLE DE THÉÂTRE La réalisatrice a conçu ce projet avec le Théâtre
Paris-Villette, qui était à la recherche de temps et d'espace sur la
Toile pour
les arts dramatiques. Directeur de ce théâtre, Patrick Gufflet considère
Internet comme un espace à conquérir pour les arts vivants, comme "une
nouvelle
scène, une autre salle de théâtre, qui appelle des écritures dramatiques
spécifiques". Il lance le 27 septembre "x-réseau", une série d'initiatives
artistiques sur le Net, dont Le Baiser de la matrice est la première
programmation. Pour la suite, le metteur en scène Stanislas Nordey, ancien
directeur du Théâtre Gérard-Philipe de Saint-Denis, conçoit la version
Web de
L'Epreuve du feu, une pièce de l'auteur suédois Magnus Dahlström. Entouré
d'ingénieurs et de chercheurs, il invente une écriture propre à cette
nouvelle
scène. A l'intérieur du Théâtre Paris-Villette, des espaces sont
aménagés pour
les activités du x-réseau, avec studios de création et plate-forme
technologique. Une salle accueille les "webcamps", qui réunissent de
temps à
autre des internautes initiés ou non. "Baladez-vous avec nous à la
recherche du
temps perdu", invite l'équipe du x-réseau.
Sites Internet :
www.lebaiserdelamatrice.fr ; www.theatre-paris-villette.com
Pour visionner des extraits des lectures déjà filmées :
www.veroniqueaubouy.fr
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Les langues-cultures à l’université (25 au 28 mars 2009 Bucarest)
colloque.lcu08.ase at gmail.com
Avec le soutien de l’Agence Universitaire de la Francophonie
Premier appel à communications*
En ces temps d’ouverture sur le monde et sur l’altérité, exigeant,
au-delà des savoirs, des savoir-faire et des savoir être nécessaires
pour faire face à la concurrence mondiale, ou régionale, et pour établir
différentes formes de coopération transfrontalière, mais aussi de «
remontée des racismes, de l’intolérance, d’exclusion sociale qui se
nourrit de différences non assumées et de ruptures du continuum
communicatif » (Jean-Claude Beacco, « Les dimensions culturelles des
enseignements des langues », Hachette, Paris, 2000, p. 178), les
enseignants de langues du milieu universitaire, formateurs et chercheurs
à la fois, ont un rôle essentiel à jouer.
L’ample processus de renouvellement académique, au niveau de la
structure, du contenu et de ses méthodologies, tout comme au niveau
d’une réinterprétation du rapport entre formation et éducation, auquel
procèdent les pays européens, et non seulement eux, est indispensable à
une meilleure adaptation de la théorie à la pratique, à la réduction de
l’écart entre les compétences acquises et celles demandées par les
réalités complexes, dynamiques d’aujourd’hui, de nature socioculturelle
et socioprofessionnelle, où agiront les futurs professionnels. Les
professeurs de langues, de par la discipline qu’ils enseignent et sur
laquelle ils réfléchissent, ont une contribution spécifique dans ce
vaste projet d’innovation, les tâches qu’ils prennent en charge émanant
en grande partie de l’esprit et des lignes directrices proposées par le
« Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre,
enseigner, évaluer » (Conseil de la coopération culturelle, Comité de
l’Éducation, « Apprentissage des langues et citoyenneté européenne,
Division des Langues Vivantes, Strasbourg, 2000).
Sous le thème Langues et cultures dans les universités, les participants
au colloque international, sont invités à réfléchir ensemble à un
certain nombre de questions conjointes, découlant justement des
observations antérieures, parmi lesquelles mentionnons les suivantes :
- Quels défis lance aux universités le pluralisme de notre époque, sous
ses formes langagières et culturelles ?
- Quelles responsabilités assument les enseignants de langues dans le
cadre des vastes programmes de réformes éducatives et scientifiques
envisagés en milieu académique visant à promouvoir la qualité des
savoirs professionnels et parallèlement la création des ponts
d’interactions, au-delà de (à travers) la diversité culturelle ?
- De quelles tâches se charger à titre de praticiens et de théoriciens
de langues dans la perspective du dialogue interdisciplinaire,
susceptible de décloisonner les connaissances, respectivement les
matières enseignées ?
- De par leur spécialité, les enseignants de langues sont en position de
médiateurs culturels. Par quelles voies plus ou moins spécifiques
participent-ils à l’éducation à l’interculturel des étudiants ?
A partir de ces questions, auxquelles on peut aisément en ajouter
d’autres, connexes, mais aussi des projets concrets mis en œuvre par la
Commission européenne pour les domaines des langues, de la culture ou de
l’éducation à la citoyenneté, dont les plus récents se rapportent à
l’initiative qu’elle a eue de déclarer 2008 l’ « Année européenne du
dialogue interculturel », ce colloque voudrait être un lieu de vifs et
fructueux débats à divers ancrages cognitifs : théories de la culture et
de la communication, lexicologie, analyses du discours-en-interaction,
psychologie, sociologie, didactique des langues-cultures, pédagogie de
l’échange…
Le questionnement sous différents angles de la thématique avancée, « Les
langues-cultures à l’université », ou suivant des approches éclectiques
- résultat de l’intégration de concepts de plusieurs systèmes -,
débouche inévitablement, entre autres, sur les finalités de
l’enseignement/apprentissage des langues. L’une de ces finalités est,
certes, celle que formule Robert Galisson en rapport avec «le commun des
mortels » : « un moyen pour opérer culturellement, pour comprendre et
produire du sens, avec les outils et dans l’univers de l’Autre » (« La
formation en questions », Clé International, Paris, 1999, p.96).
Nous vous suggérons comme axes majeurs de réflexion les suivants :
*La culture dans la langue*
● Culture professionnelle et langue de la profession
Discours et identité culturelle
Quelle(s) culture(s) enseigner et à quelles finalités ?
Compétence de communication et compétence culturelle : quelles relations ?
Approches discursives de la culture (monographies, littérature, médias…)
et leur usage didactique
FLE / FOS et contenus culturels
Facettes de l’interculturel et pièges des relations interculturelles
● Didactique des langues-cultures
Comité scientifique : Viorel Lefter, professeur des universités,
vice-recteur de l’Académie d’Etudes Economiques de Bucarest, Odile
Challe, maitre de conférences, Université Paris-Dauphine, Chantal
Parpette, maitre de conférences, Univerité de Lyon 2, Pierre Brasseur,
Université d’Avignon, Jan Goes, maitre de conférences, Université
d’Artois, Paul Miclau, professeur des universités, Université de
Bucarest, Marina Muresanu, professeur des universités, Université Al. I
. Cuza – Iasi, Ludmila Zbant, maître de conférences, Université d’Etat
de la Moldavie
Comité de lecture : Corina Cilianu-Lascu, professeur des universités,
ASE, Rodica Capota Stanciu,maître de conférences, ASE, Ruxandra
Constantinescu Stefanel, maître de conférences, ASE, Nina Ivanciu,
professeur des universités, ASE, Antoaneta Lorentz, maître de
conférences, ASE, Carmen Stefania Stoean, professeur des universités,
ASE, Rodica Stoicescu, maître de conférences, ASE, Deliana Vasiliu,
maître de conférences, ASE, Mariana Oprescu, chargé de cours, ASE,
Roxana Birlea, chargé de cours, ASE
Comité d’organisation : Vincent Henry (BECO- AUF), Cécile Tourbatez (
SCAC) ,Corina Cilianu-Lascu, Carmen Stefania Stoean, Ruxandra
Constantinescu Stefanel, Antoaneta Lorentz, Roxana Birlea, Elena Popa,
Manuela Alexe, Smaranda Agachi, Dan Hutanasu, Anca Pecican
Adresse de contact : coloque.lcu08.ase at gmail.com
Personnes de contact : Nina Ivanciu - nivanciu at rdslink.ro
Carmen – Stefania Stoean – carmen.stoean at gmail.com
Calendrier :
- le 30 septembre 2008 – date limite de soumission des propositions de
communication – résumé de 250 mots (hors bibliographie) en français et
en anglais
- le 1er octobre 2008 - deuxième appel à communications
- le 1er novembre 2008 – notification finale aux auteurs
- les 2-30 novembre 2008 – inscription et envoi de la fiche accompagnée
d’un CV du participant
- les 1er décembre 2008 – 31 janvier 2009 – payement de la taxe de
participation
Frais d’inscription :
60Є – participants étrangers
150 RON – participants roumains
Actes du colloque
Les articles issus des communications feront l’objet d’une publication
après évaluation du comité scientifique
*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Directeur délégué- Langue française, diversité culturelle et linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227
*
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde