[Liste-framonde] FRAMONDE- Brèves 01 Mai 2008

Patrick Chardenet patrick.chardenet at auf.org
Jeu 1 Mai 15:10:18 EDT 2008


*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*
*

**Appel à communications*
*Mise en scène des pratiques langagières : le cas du français
17-18 Septembre 2008 Simon Fraser University, Vancouver, Canada
Avec le soutien de l'AFLS (Association for French Language Studies) et 
du BAFF (Bureau des Affaires Francophones et Francophiles de 
l'Université Simon Fraser)


*Date limite de remise des propositions de communication : 15 mai 2008


Conférencières invitées (confirmées) :
Françoise Gadet (Paris X-Nanterre)
Zsuzsanna Fagyal (University Of Illinois, Urbana-Champaign)


Thèmes :
Ce colloque a pour but de faire se rencontrer des chercheur-e-s venant 
de différents champs de spécialité afin de leur permettre de dialoguer 
sur les micro-pratiques et les macro-pratiques langagières telles 
qu'elles sont mises en scène par les acteurs sociaux mais aussi par les 
instances médiatiques, politiques et scientifiques.
*
*Il semble aujourd'hui évident de dire que les acteurs sociaux 
choisissent parmi une gamme de traits linguistiques (lexicaux, 
discursifs, prosodiques ou pragmatiques) pour montrer leur appartenance 
à différents groupes discursifs. Ils interprètent (dans les deux sens du 
terme) leur(s) identité(s) et celle(s) de leurs interlocuteurs. Ces 
traits sont intrinsèquement indexicaux : ils sont évalués et prennent 
sens à partir de ce que Michael Silverstein appelle des ordres 
d'indexicalité, c'est-à-dire une échelle de valeurs non arbitraires 
selon laquelle l'indexicalité opère dans la société. Le terme de 'mise 
en scène' que nous suggérons comme point de départ à la réflexion doit 
permettre d'établir un réseau lexical sur lequel les intervenant-e-s 
pourront travailler : on parlera alors à dessein en termes d'acteurs, de 
performance, de décor, de représentation ou encore de stylisation.

Les présentations pourront ainsi s'intéresser aux domaines suivants 
(liste non exhaustive) : Cadre ou décor des représentations ('setting') 
: comment les acteurs utilisent différents moyens à leur disposition 
comme des accessoires qui viennent soutenir l'énonciation.
Toutes ces orientations nous permettront de réfléchir ensemble sur les 
dynamiques sociales et linguistiques qui existent entre ces différents 
types de mises en scène langagières en gardant à l'esprit que chacune 
d'elles est à envisager dans sa singularité mais aussi en relation à 
toutes les autres avec lesquelles elle coexiste ou qu'elle éclipse.
*

*Soumission des propositions de communication
Les propositions de communication (20 minutes) devront nous parvenir 
avant le 15 mai 2008 sous la forme d'un résumé d'une page, accompagné de 
l'affiliation et des coordonnées complètes de l'auteur-e. Elles sont à 
adresser sous format électronique à Gaëlle Planchenault 
(gplanche at sfu.ca) et Cécile B. Vigouroux (cvigouro at sfu.ca).*

*Le comité scientifique vous enverra sa réponse avant le 15 juin 2008.
Une publication sous forme d'ouvrage collectif et évaluée par des pairs 
sera éditée à la suite du colloque.
http://www.afls.net/*



BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*LA SCALARITÉ DANS TOUS SES ASPECTS
Colloque international organisé par le réseau Gramm-R
Université de Gand, du 15 au 16 décembre 2008
URL : http://www.scalarityinlinguistics.ugent.be/*


1. DESCRIPTIF DE LA THÉMATIQUE
De nos jours, le concept de scalarité surgit dans des études consacrées 
à des phénomènes très variés dont la quantification, la gradation, la 
comparaison et l'intensification. Il semble présupposer le plus souvent 
l'existence d'une échelle de valeurs sur laquelle se situent les 
propriétés évoquées par l'énoncé. La question qui se pose est de savoir 
si la représentation scalaire sous-tend réellement ces phénomènes de 
quantification, gradation, comparaison, intensité et si, dans le cas 
d'une réponse affirmative, elle permettrait d'unifier le traitement de 
structures à première vue très divergentes.

Les 15 et 16 décembre prochains, nous aimerions analyser l'apport de la 
notion de scalarité à la description linguistique et ce à travers les 
thèmes suivants :

L'approche lexicale
La possible référence à une échelle de valeurs semble parfois être 
inhérente au contenu lexical de certaines expressions : ainsi courir se 
distingue entre autres de marcher par la référence à une vitesse de 
déplacement supérieure et des adjectifs comme froid et glacial désignent 
chacun des étapes différentes sur l'échelle de température. Dans les 
études à orientation lexicale, le terme « scalaire » est associé à un 
éventail de catégories -- des prédicats, des déterminants, des 
adjectifs, des noms, des expressions adverbiales -- considérées comme 
gradables ou renvoyant à une progression par degré.
Les questions suivantes mériteraient d'être creusées : (i) le concept de 
scalarité peut-il être appliqué aussi facilement à des catégories si 
diverses ?; (ii) y a-t-il lieu d'établir un rapport entre « degré », « 
gradation » et « scalarité » ?

L'approche sémantique
Le parcours d'une ou de plusieurs échelles peut activer le système 
comparatif. Aussi l'étude des structures comparatives permet-elle 
d'affiner l'opérationnalité de la notion de scalarité et de la référence 
à des échelles de valeurs, de même que le rapport avec l'expression du 
haut degré : Avec une voiture aussi chère, tu vas impressionner. Dans 
cet exemple, où le comparant est absent, le marqueur de degré et la 
notion gradable, au lieu de renvoyer à une position sur l'échelle, 
réfèrent à une orientation vers le pôle [+].
En outre, il est intéressant de noter l'existence de processus de 
grammaticalisation sous l'influence desquels un système de comparaison 
interne entre deux termes peut, à un stade avancé, évoluer vers 
l'expression d'une comparaison externe à la structure phrastique, 
évolution qui donnera lieu à l'expression de liens logiques (au moins, 
Paul ne part pas sans nous dire au revoir ; cf. Bat Zeev Shyldkrot, 1995).
Il s'agit d'examiner ici dans quelle mesure la représentation scalaire 
est sous-jacente à des phénomènes de quantification et d'intensification 
et comment elle participe à la création de relations discursives.

L'approche pragmatique
Dans cette approche, qui remonte à la pragmatique formelle de Paul 
Grice, la notion d'échelle revêt un caractère logique lorsqu'elle se 
trouve implémentée dans les « implicatures scalaires ». Ainsi, dans 
l'énoncé Certains athlètes fument, c'est la maxime de quantité qui 
déclenchera l'implicature 'Il n'est pas vrai que tous les athlètes 
fument'. Puisque le locuteur se contente d'encoder l'information requise 
et rien de plus, l'affirmation plus forte 'tous les athlètes' est 
fausse, sinon le locuteur, respectueux de la maxime de quantité, aurait 
affirmé qu'ils fument tous. Avec l'implicature scalaire les affirmations 
plus faibles et plus fortes sont conçues comme étant situées sur une 
échelle logique (certains -- tous les). Ultérieurement, la théorie des 
maximes conversationnelles et des implicatures a été discutée et/ou 
affinée, souvent dans le cadre d'études consacrées aux indéfinis, aux 
expressions de libre choix et de polarité négative.
Il serait intéressant de vérifier l'hypothèse de la scalarité pour 
définir l'emploi en contexte de ces expressions.

Au niveau syntaxique, certaines structures scalaires soulèvent le 
problème de la réduction propositionnelle (cf. les tours « elliptiques » 
dans la comparaison), de la portée des arguments (pensons à l'incidence 
des syntagmes adverbiaux), de l'enchevêtrement des prédications (voir le 
statut subordonné ou non de la comparative) ou des limites entre 
parataxe/hypotaxe et coordination/subordination (quelle place accorder 
aux constructions appelées « siamoises » en autant...autant, 
plus...plus, etc. ?).
Un dernier objectif du colloque est d'arriver à une meilleure 
compréhension des ces phénomènes syntaxiques lorsqu'ils touchent des 
expressions à valeur scalaire.

Afin de trouver des éléments de réponse à toutes ces questions, nous 
vous invitons à partager avec nous vos points de vue sur la (les) 
problématique(s). Toutes les approches disciplinaires sont les 
bienvenues, qu'elles soient monolingues ou multilingues. Les langues 
officielles du colloque seront le français et l'anglais.

2. APPEL À COMMUNICATIONS
Les propositions de communication (format RTF) devront être envoyées
pour le 15 mai 2008 au plus tard
par courrier électronique à Pascale.Hadermann at UGent.be et à 
Valerie.Wielemans at UGent.be sous la forme suivante :
-    un abrégé anonyme en français ou en anglais ne dépassant pas 2 
pages de format A4 corps Times 12 (bibliographie incluse). L'abrégé 
devra clairement indiquer :
o    le thème choisi (approche lexicale, sémantique, pragmatique ou 
syntaxique)
o    le titre
o    les objectifs, le cadre et la méthodologie, les 
résultats/conclusions (provisoires).
-    une page séparée mentionnant vos nom et prénom, votre appartenance 
administrative, votre adresse postale, votre courriel et le titre de 
votre contribution.
Les soumissions seront évaluées de manière anonyme. Le choix tiendra 
compte des critères suivants :
-    Importance et originalité du papier
-    Assise empirique de l'analyse
-    Précision du contenu scientifique
-    Organisation et clarté de la présentation

3. PRINCIPALES ÉCHÉANCES
-    Date-limite pour les soumissions: 15 mai 2008
-    Notification des acceptations: 30 juin 2008
-    Publication du programme: 1er octobre 2008
-    Inscriptions définitives: 31 octobre 2008
-    Colloque : 15 et 16 décembre 2008
o    Lieu : Université de Gand -- Het Pand Onderbergen 1, B-9000 Gand 
(Belgique)

4. ORGANISATION
Comité d'organisation: Pascale Hadermann (Universiteit Gent), Valerie 
Wielemans (FWO-Universiteit Gent), Laurence De Wilde (Universiteit 
Gent), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Dan Van Raemdonck 
(Université Libre de Bruxelles-Vrije Universiteit Brussel).
Comité scientifique: Silvia Adler (University of Haifa), Christophe 
Benzitoun (Université de Nancy), Bert Cappelle (Katholieke Universiteit 
Leuven), Bart Defrancq (Hogeschool Gent), Joaquín Garrido (Universidad 
Complutense de Madrid), Olga Inkova (Université de Genève), Sarah Leroy 
(Université Paris 10), Christopher Pinon (Université de Lille 3), Hava 
Bat-Zeev Shyldkrot (Tel Aviv University), Marleen Van
Peteghem (Université de Lille  3),  Jacqueline Visconti (University of 
Genova)

5. PROGRAMME
Conférenciers pléniers invités :
- C. Kennedy (University of Chicago)
- C. Schnedecker (Université de Strasbourg 2)
- J. Deulofeu (Université de Provence)
- J. Hoeksema (University of Groningen)

*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*
V CONGRESO DE LENGUAS DEL MERCOSUR  y    PRIMER ENCUENTRO INTERNACIONAL 
DE REGIONES ITALIANAS "Paz, democracia y solidaridad"*

10 al 13 de septiembre  de 2008
APROBADO POR RESOLUCIÓN Nº 463/07 --CD HUMANIDADES, UNNE

CONVOCATORIA A PRESENTACIÓN DE TRABAJOS /CALL FOR PAPERS / CONVOCAZIONE 
ALLA  PRESENTAZIONE PROPOSTE

 Facultad de Humanidades     PROVINCIA AUTONOMA DI 
TRENTO                   
Universidad Nacional del Nordeste  FAMILIA TRENTINA  -CIRCULO TRENTINO 
RESISTENCIA            
 

Bajo el lema "paz, democracia y solidaridad", el V Congreso de Lenguas 
del MERCOSUR y el Primer Encuentro Internacional de Regiones Italianas 
abren el debate sobre el rol de las industrias lingüísticas, las 
instituciones educativas y culturales, los medios de comunicación en la 
promoción, difusión y sostenimiento de las lenguas y de las culturas., 
en su participación voluntaria o involuntaria en el diseño de modelos 
pedagógicos, de políticas lingüísticas, políticas de investigación, y de 
facilitadores o de limitadores de posibilidades de integración 
científica, tecnológica y cultural y en la democratización del 
conocimiento y de la información


OBJETIVOS:

1.    Difundir estudios, teorías, experiencias y nuevas concepciones en 
torno a los temas propuestos
2.    Favorecer el intercambio de ideas y los contactos entre los 
participantes
3.    Promover la cultura del diálogo y el intercambio respetuoso de 
ideas y  conocimientos como base para la cooperación y el trabajo en red 
de los participantes
4.    Formular propuestas que sirvan a las autoridades educativas,  
ministeriales, legisladores en la toma de decisiones fundadas sobre los 
temas discutidos

 CONTENIDOS:

COMUNES AL V CONGRESO Y AL I ENCUENTRO INT. REGIONES ITALIANAS
·    Italianística
·    Políticas y programación lingüísticas. ¿Quo vadis?
·    Las TICs en la enseñanza de lenguas y culturas nacionales y extranjeras
·    en los distintos niveles educativos
·    Filosofía del lenguaje y la redención del espacio político  desde 
el lenguaje. Las nuevas ciudadanías  y espacios digitales
·    La formación de docentes de italiano
·    Las industrias lingüísticas


ESPECÍFICOS V CONGRESO

·    Avances y retrocesos en la enseñanza de lenguas segundas o 
comunitarias, extranjeras y maternas Español Lengua Extranjera
·    Las TICs en la enseñanza de lenguas y culturas nacionales y extranjeras
·    Estudios interculturales: entre el  el allius  y el  alter
·    Lenguas y culturas de los pueblos originarios: la socialización 
lingüística como resistencia al olvido.
·    Género y lenguaje
·    Los mass media y su influencia en el lenguaje, las nuevas culturas 
y su rol en las políticas lingúisticas, la democratización y la 
solidaridad social, cultural y lingúística
·    Literaturas comparadas, nacionales, extranjeras: entre el canon y 
la marginalidad
·    Estudios semióticos
·    La vigencia de las lenguas y literaturas clásicas

ESPECÍFICOS I ENCUENTRO INTERNACIONAL DE REGIONES ITALIANAS

1.    Las asociaciones, federaciones, centros, círculos y escuelas 
comunitarias en:
·    la difusión de la lengua y cultura italianas y regionales,
·    la democratización de la información socio-egal, cultural, 
tecnlógica y científica.
·    Redes solidarias.



2.    El rol de asociaciones, centros, círculos italianos como puente en:
·     la promoción de la paz y la solidarida entre estados,
la cooperación comercial, científica y tecnológica

3.    Vida asociativa: organización, legalidad y legitimidad, fines, 
financiamiento.
       

MODALIDAD: conferencias plenarias, ponencias, paneles, talleres y pósters


PROPUESTAS DE PARTICIPACIÓN

1.- Resúmenes
Los interesados en participar en las Comisiones deberán enviar un 
Resumen de sus trabajos por correo electrónico a la siguiente dirección 
sschlak at gmail.com. En el mismo se hará constar la información que se 
especifica a continuación:
·  Título del trabajo, en mayúscula y centrado.
(Alineados a la izquierda)
·  Autor/es.
·  Afiliación institucional.
·  Área temática en la que se inscribe el trabajo.
·  Dirección postal y electrónica.
Observaciones
·  Extensión máxima: 200 palabras.
·  En Procesador Word para Windows o en formato RTF.
·  Tipo de letra Times New Roman, tamaño 12.
·  Interlineado simple.
El envío del Resumen se hará por correo electrónico en Archivo Adjunto  
dirigido a sschlak at gmail.com
Fecha de presentación: hasta el 10 de julio de 2008.
La notificación de la aprobación de los Resúmenes será comunicada a los 
autores entre el 11 y el 23 de agosto.
Junto con los resúmenes los ponentes enviarán completa la ficha de 
inscripción adjunta.
Para ser incluido en el Programa del V Congreso y I Encuentro , los 
autores deberán tener cubierto el pago de su inscripción al 30 de agosto 
de 2008, en una cuenta que se abrirá a tal fin a y cuyos datos se 
comunicarán en la tercera circular.

2.- Trabajos completos
Los trabajos completos se presentarán en el momento de la acreditación 
al V Congreso y I Encuentro en CD, con rótulo en el que se consigne 
nombre del autor y título del trabajo, acompañado de una copia fiel en 
soporte de papel.
Condiciones:
·  Extensión 10 páginas, sin incluir notas y bibliografía, que se 
colocarán al final.
·  Formato de la hoja tipo A 4.
·  Párrafos sin sangría.
·  Interlineado doble (a doble espacio).
·  Tipo de letra Times New Roman tamaño 12.
·  Procesador Word para Windows.
·  Título del trabajo y datos personales e institucionales, como en el 
resumen, alineados a la izquierda.
·  Dirección electrónica.
·  Texto a continuación de un espacio en blanco.

PONENCIAS
El tiempo destinado a cada exposición será no más de  20 minutos, 
seguidos de 10  minutos para su discusión.
POSTERS
Se agruparán por temática.

TALLERES Y PANELES ESPECIALES : 
Los paneles responderán a una misma temática  La participación de cada 
panelista es con exposición durante 20  minutos y 10 minutos para 
preguntas y un tiempo estimado de 20-30 minutos para conclusiones.
 Los talleres tendrán una extensión máxima de dos horas reloj y se 
incluirán en el progrma según las temáticas que abordan.


INSCRIPCIÓN AL V CONGRESO  I ENCUENTRO

La inscripción se efectuará cumplimentando el formulario que obra como 
Ficha de Inscripción.
Los co-autores de un trabajo deberán inscribirse independientemente como 
expositores, y pagar por separado.


ARANCELES
Sólo para expositores puesto que estamos realizando gestiones para que 
esta actividad se de acceso gratuito para asistentes.
- Expositores ......................$ 80,00
Nota:  LOS EXPOISTORES EXTRANJEROS PODRÁN ABONAR LA INSCRIPCIÓN DURANTE 
EL V CONGRESO Y I ENCUENTRO

DIRECCIONES ELECTRÓNICAS
·  Para envío de resúmenes y comunicación de pago de inscripción:
sschlak at gmail.com     y   jcastil at hum.unne.edu.ar

·  Página web de la Universidad Nacional del Nordeste , para averiguar 
novedades:
www.unne.edu.ar/humanidades/Lenguas Extranjeras

COMISIÓN DE LECTURA: 
Cilly Muller de Inda
Norma Porto de Farías
Marisa Censabella
Carolina Gandulfo
Liliana Filippi

COMISIÓN ORGANIZADORA DEL V CONGRESO y I ENCUENTRO

Presidencia: Magister Emilio José Chuaire (Lenguas Extranjeras, 
Humanidades, UNNE) y Margarita Bussolón (Unión de Asociaciones 
Italianas, Resistencia, Chaco)

Vicepresidencia: Magister Marta Susana Schlak y Lic. Julio C. Jazmín 
(Lenguas Extranjeras, Humanidades, UNNE y  Unión de Asoc. Italianas)
Secretaría General:  Prof. José Manuel Monserrat Castillo, Prof. Marta 
Bertold y Lic. Angelina  Cazorla (Lenguas Extranjeras, Humanidades, UNNE)

Además integran la Comsión:
·    Por Facultad de Humanidades: Departamento de Lenguas Extranjeras, 
Departamento de Letras, Departamento de Filosofía
·    Asociaciones Italianas: Familia Trentina de Resistencia, Círculo 
Trentino de Resistencia, Asociación Mutual Sarda del Chaco, Asoc. 
Familia Veneta del Nordeste, Fundación Familia Calabresa del Nordeste.
·    Co-organizadores y  auspiciantes: Consulado General de Italia en 
Rosario, COELI (Centro Orientador de Estudios Lingüísticos 
Internacionales, Rosario, Santa Fé), Asoc. De Emilia Romagna del Chaco, 
ALEF-Resistencia, Fogón Friulano del Chaco, Instituto Superior "Josefina 
Contte", Asociación de Profesores de Inglés del Chaco, Alianza Francesa 
de Resistencia

LENGUAS :
inglés, francés, italiano, alemán, portugués

INFORMES: 

Depto de lenguas Extranjeras, Humanidades, UNNE: 3722 -  446958  int. 
325 (9 a 11 hs)
E-mail: lenguas at hum.unne.edu.ar o a Susana Schlak susyschlak at yahoo.com.ar

Familia Trentina de Resistencia: Margarita Bussolón 
<margaritabussolonchaco at yahoo.com.ar>


*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*Appel à contribution: « Etudes postcoloniales en langues romanes », la 
revue Arena Romanistica
Date limite : 5 mai 2008*


ARENA ROMANISTICA

Département des langues étrangères, Université de Bergen
Numéro thématique : « Etudes postcoloniales en langues romanes »

Le troisième numéro de la nouvelle revue Arena Romanistica sera consacré 
aux études postcoloniales.

Les recherches postcoloniales ont introduit de nouvelles perspectives 
dans et sur les études romanes, étendant ainsi l'horizon de ce champ de 
manière aussi bien géographique que thématique. Arena Romanistica 
voudrait examiner les apports et les défis potentiels que posent les 
études postcoloniales pour les études romanes dans un sens plus large.

Arena Romanistica recherche des contributions examinant tout aspect du 
champ, sous toute perspective théorique, dans toutes les langues 
romanes. Des contributions en anglais seront également considérées.

Seront bienvenus les articles dont une perspective postcoloniale 
constitue le cadre théorique, aussi bien que des articles qui, de 
manière plus concrète, traitent d'un sujet ou d'un phénomène 
postcolonial, que ce soit un sujet littéraire, linguistique ou autre. 
Des contributions qui mettent en cause ou qui discutent du paradigme 
postcolonial sous une perspective méta-scientifique, ou bien qui 
cherchent à développer des directions nouvelles dans ce champ, seront 
également appréciées.

Arena Romanistica comprend aussi une section varia. Pour cette section, 
nous considérons toute contribution qui se retrouve dans le cadre des 
études romanes.

Les propositions d'article sont à envoyer à arenaromanistica at uib.no 
avant 5. mai. Les consignes aux auteurs sont disponibles sur le site 
toile, www.arenaromanistica.uib.no .

Responsable : Arena Romanistica, Département des langues étrangères, 
Université de Bergen

http://www.arenaromanistica.uib.no

*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

L'imaginaire linguistique dans les discours littéraires, politiques et 
médiatiques en Afrique *

Le CELFA (Centre d'Etudes Linguistiques et Littéraires Francophones et 
Africaines) organise, en partenariat avec le LASELDI (Laboratoire de 
Sémiolinguistique, Didactique et Informatique, Université de 
Franche-Comté, Besançon), un colloque sur le thème Imaginaire 
linguistique dans les discours littéraires, politiques et médiatiques en 
Afrique (11-13 Décembre 2008). Ce colloque, inscrit dans l'un des axes 
majeurs du LAPRIL pour le quadriennal 2007-2010, fait suite à celui qui 
était organisé en mars 2007 à Besançon sur les Discours d'Afrique de la 
période postcoloniale.

La notion d'imaginaire est généralement associée au double rapport de la 
langue à la pensée et à la création : la langue est une forme de la 
pensée et un élément essentiel dans la formulation de cette même pensée. 
Or si nous pensons à partir des catégories grammaticales et lexicales 
des langues naturelles, l'exercice de la pensée s'effectue concrètement 
dans la dimension du discours individuel, oral ou écrit. D'où l'idée 
selon laquelle l'art de bien parler, ou de bien écrire, et l'art de bien 
penser n'en font qu'un. Au centre de toute activité de pensée et de 
toute formulation langagière se situe l'imagination, spéculative ou 
créative, qui en est le moteur.

L'imaginaire linguistique sera défini ici à la fois comme un ensemble 
d'images et de représentations que l'on se fait de Soi et de l'Autre à 
travers la langue, et comme un mode de créativité langagière 
aboutissant, par le travail de l'imagination, à l'invention des formes 
et des sens nouveaux. L'inventivité, qui recèle un aspect esthétique et 
poétique autant que cognitif, doit être considérée à la fois comme une 
contribution à la dynamique des langues et comme un mode de rénovation 
de la parole ou de l'écriture, littéraire ou non. L'imaginaire 
linguistique concerne donc aussi bien l'attitude envers l'Autre et son 
parler que l'aptitude du sujet parlant (ou écrivant) à imaginer, 
façonner, inventer, créer de nouvelles formes linguistiques ou, plus 
largement, langagières.

A partir d'illustrations puisées dans le champ discursif africain, 
singulièrement dans les discours littéraires, politiques et médiatiques 
tenus par des acteurs parlant ou écrivant en langues africaines ou en 
langues européennes, le colloque tentera de montrer 1) comment 
l'imaginaire linguistique, cet objet aux contours difficilement 
saisissables parce que bâti sur du subjectif, opère à travers quelques 
thèmes privilégiés qui alimentent les discours littéraires, politiques 
et médiatiques, 2) comment il se manifeste au niveau des formes 
lexicales, grammaticales, énonciatives et rhétoriques à travers des 
textes dits ou écrits, narratifs ou argumentatifs, 3) en quoi il peut 
être considéré comme une manifestation de l'appartenance 
socioculturelle, ethnique ou nationale, de l'orateur ou de l'écrivain, 
4) comment enfin il révèle des façons de dire ou d'écrire, de voir ou 
d'entendre spécifiquement africaines.

Le colloque s'articulera autour de trois axes qui seront traités en 
ateliers : discours littéraires, discours politiques et discours 
médiatiques. Il accueillera les communications venant de spécialistes de 
diverses disciplines des sciences humaines et sociales (littérature, 
linguistique, anthropologie, philosophie, histoire, sciences politiques, 
sciences de la communication).

Les propositions de communication (titre et résumé d'une quinzaine de 
lignes) sont à envoyer par courriel avant le 10 mai 2008 à l'adresse 
suivante : musanji.ngalasso-mwatha at u-bordeaux3.fr ou mwathangalasso at yahoo.fr

Date limite : 10 mai 2008

*BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

L'histoire littéraire à travers les méandres de l'édition dans le monde 
francophone
Appel à contribution* *revue Présence francophone*

Coordonné par Josias Semujanga et Lyne Martineau (Université de Montréal)

Les progrès technologiques des dernières années ont à ce point amélioré 
et accéléré les moyens de communication et de transport que toutes les 
conditions semblent réunies pour que le champ éditorial de la 
Francophonie témoigne de la diversité de ses membres aussi bien dans la 
création littéraire (production et édition) que dans la circulation des 
oeuvres (diffusion-distribution) dans l'ensemble du territoire de la 
francophonie, à savoir de la Périphérie vers un autre pays de la 
Périphérie, bien davantage que du Centre vers la Périphérie.

Or, un examen des bibliographies des chercheurs, des citations mises en 
exergue, de l'intertextualité, etc., nous rappelle qu'aujourd'hui comme 
hier, Paris conserve le pouvoir éditorial. S'il est vrai que «dans les 
pays du Nord, des politiques volontaristes permettent d'encourager la 
production culturelle locale et nationale et de favoriser la création 
d'institutions littéraires autonomes», pour ces sociétés de la 
périphérie aussi, un problème demeure : la diffusion-distribution, 
recension et commentaires de sa littérature, bref, la simple et pleine 
«reconnaissance de son existence» (Ricard).

En effet, alors que les auteurs publiés en France sont connus et étudiés 
par une grande majorité de lecteurs et de chercheurs dans la 
francophonie, ceux des pays périphériques demeurent le seul fait des 
spécialistes et ce, même en France, ce qui, du reste, pose une question 
méthodologique importante : pourquoi toute la périphérie, qui entretient 
une relation problématique avec l'ancienne colonie, accorde à celle-ci 
la primauté de son regard pour se connaître les uns les autres?

Certes, le poids démographique, économique et culturel de Paris explique 
l'omniprésence, voire l'omnipotence du Centre, mais existerait-il 
d'autres causes d'ordre politique, social ou littéraire? Pourquoi, 
plusieurs décennies après la création de la Francophonie, le secteur 
éditorial a-t-il si peu changé et ce, contrairement aux prétentions de 
l'institution? Faut-il laisser au Centre la responsabilité d'établir une 
bibliodiversité dans la Francophonie? Les membres de la Périphérie 
contribueraient-ils, même involontairement, à la sacralisation du 
Centre? Ou, ainsi que le suggère Ambroise Kom en 2001, les «écrivains 
africains[...] les plus connus devraient-ils négocier « prix africain » 
pour un certain nombre d'exemplaires de leurs ouvrages, à la signature 
des contrats d'édition ?» Faut-il développer «l'expérience de la 
coédition solidaire de la collection Enjeux Planète entreprise par 12 
éditeurs francophones d'Afrique, du Canada, d'Europe et du Maghreb»? Ou 
procéder à «la création d'un fonds international destiné à soutenir les 
échanges multilatéraux entre éditeurs indépendants et acteurs du livre, 
dans l'esprit de la convention pour la diversité culturelle»? Et 
d'ailleurs, qu'apporterait aux études francophones et littéraires, voire 
aux sciences humaines, une Francophonie «bibliodiverse» ; des trésors 
dormants dans les tiroirs d'éditeurs? De nouveaux écrivains? Une 
histoire littéraire plus riche? Ou l'aide à la France pour que celle-ci 
retrouve son rayonnement que les signataires de la littérature-monde 
considèrent éteint?


Dans le cadre de la revue, nous proposons d'analyser-interroger les 
causes du champ éditorial centralisateur dans le monde francophone, les 
incidences dans le secteur de l'édition, de la création et de la 
recherche (l'histoire des idées et littéraire), tout en insistant sur 
les perspectives d'avenir afin d'en arriver, dans la pratique et non pas 
uniquement en théorie, à une véritable bibliodiversité en Francophonie.


La question de l'édition relevant de multiples domaines, les auteurs 
pourront l'aborder selon les sphères suivantes :

-Culturelle
-Économique
-Institutionnelle (Francophonie, universitaire)
-Littéraire
-Politique (Relations internationales, protection diversité culturelle)
-Technique ou technologique


Calendrier de production
La date limite pour la proposition des articles est fixée au 15 mai 2008.

Les articles (30 pages maximum) rédigés en français et selon le 
protocole de Présence francophone 
(http://www.holycross.edu/departments/mll/pf/instructions-aux-auteurs.htm) 
devront parvenir aux deux adresses suivantes au plus tard le 30 
septembre 2008, et par courrier électronique.

Les articles seront soumis à évaluation avant d'être acceptés.

Echéance : 15 mai 2008

Josias Semujanga : josias.semujanga at umontreal.ca
Lyne Martineau: lynemartineau at yahoo.com*


**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*

*POSTES : Collèges universitaires français de Moscou et de 
Saint-Pétersbourg*

La Direction des relations européennes et internationales et de la 
coopération (DREIC) du ministère de l'enseignement supérieur et de la 
recherche souhaite porter à la connaissance des doctorants en histoire, 
littérature, sociologie et droit un appel à candidatures pour huit 
postes d'assistants auprès des Collèges universitaires français de 
Moscou et de Saint-Pétersbourg à pourvoir à compter du 1er septembre 
2008 (un poste dans chaque discipline et dans chacun des deux Collèges).
Les candidats doivent être doctorants dans l'une des quatre disciplines 
mentionnées et être de bons russophones.
Cette vacance de postes est publiée au BO de l'Education nationale à 
paraître le 16 avril. Elle est également consultable sur le site du MESR 
(France)
http://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid20155/europe-et-international.html 

http://wwww.enseignementsup-recherche.gouv.fr/appel/index.htm

Les candidatures doivent être envoyées avant le 31 mai 2008.


*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO

BOURSES DE DOCTORAT
*
*
Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne à l'Université du 
Québec à Chicoutimi. *

La Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne offre une bourse 
de doctorat à un étudiant qui désire poursuivre des études de 3e cycle à 
temps complet en lettres à compter de l'automne 2008.

Valeur de la bourse :
12 000$ la première année d'inscription (l'étudiant devra suivre 4 
séminaires à l'UQAC).
15 000$ la deuxième année d'inscription (dont les 2/3 sont versés à la 
suite de la réussite de l'Examen de synthèse de l'étudiant).

S'il le désire, l'étudiant pourra par ailleurs bénéficier d'un contrat à 
titre d'assistant de recherche.

Critères : l'étudiant doit avoir fait un mémoire de maîtrise dans une 
institution canadienne autre que l'UQAC et s'engager à produire une 
thèse dont la problématique rejoint les intérêts scientifiques de la 
Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne 
(http://wwwens.uqac.ca/~fouellet/).

Le dossier de candidature doit être soumis à l'attention de François 
Ouellet et déposé auprès de Christiane Perron, secrétaire de l'Unité de 
lettres, avant le 15 mai 2008. Ce dossier comprendra 1) le curriculum 
vitae du candidat, 2) une lettre dans laquelle le candidat explique par 
quel aspect son projet s'inscrit dans le cadre des travaux de la Chaire 
de recherche sur le roman moderne, 3) une lettre de recommandation d'un 
professeur qui a enseigné au candidat (idéalement le directeur de 2e 
cycle) et 4) une copie des relevé de notes de 1er et 2e cycles du candidat.

Madame Christiane Perron
Unité d'enseignement en lettres
Université du Québec à Chicoutimi
555, boulevard de l'Université
Chicoutimi (Québec) G7H 2R7
(418) 545-5011, poste 5396
Courriel : s2ue_lettres at uqac.ca


1 bourse de 2e cycle en lettre

*Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne à l'Université du 
Québec à Chicoutimi. *

La Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne, dont le titulaire 
est François Ouellet, offre une bourse à un étudiant ayant complété un 
baccalauréat en littérature dans une institution autre que l'UQAC et qui 
désire poursuivre des études de 2e cycle à temps complet en lettres à 
compter de l'automne 2008.

La bourse comprend :
--- 1000$ en décembre de la 1e année d'inscription.
--- 1000$ en décembre de la 2e année d'inscription.
--- 5 000$ à la suite de la réussite de l'activité « Dépôt de sujet » 
(LET7406) lors de la 2e année d'inscription ;

S'il le désire, l'étudiant pourra par ailleurs bénéficier d'un contrat à 
titre d'assistant de recherche.

Critères : l'étudiant s'engage à produire un mémoire de maîtrise dont la 
problématique rejoint les intérêts scientifiques de la Chaire de 
recherche du Canada sur le roman moderne (http://wwwens.uqac.ca/~fouellet/).

Le dossier de candidature doit être soumis à l'attention de François 
Ouellet et déposé auprès de Christiane Perron, secrétaire de l'Unité de 
lettres, avant le 15 mai 2008. Ce dossier comprendra l'adresse courriel 
du candidat, une copie de son relevé de notes de 1er cycle et la copie 
de deux travaux produits par le candidat dans le cadre des cours de bac.

Madame Christiane Perron
Unité d'enseignement en lettres
Université du Québec à Chicoutimi
555, boulevard de l'Université
Chicoutimi (Québec) G7H 2R7
(418) 545-5011, poste 5396
Courriel : s2ue_lettres at uqac.ca

*
**BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE 
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO*




-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: http://listes.auf.org/pipermail/liste-framonde/attachments/20080501/e1468658/attachment.htm 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde