[Liste-framonde] FRAMONDE Brèves 01 03 07
Patrick Chardenet
patrick.chardenet at auf.org
Ven 2 Mar 18:38:56 EST 2007
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Projet de Master MIDiPlu
Master international Didactique du plurilinguisme
L?objectif est de mettre à la disposition d?étudiants ayant obtenu une
certification préalable de niveau master 1 (4ème année universitaire) un
dispositif de niveau Master 2 (5ème année universitaire) consacré aux
didactiques du plurilinguisme, permettant de tirer profit à la fois de
complémentarités entre les établissements participants et d?échanges
internationaux. On souhaite contribuer ainsi à la diffusion d?approches en
didactique des langues dites « approches plurielles des langues et des
cultures » susceptibles de rendre les enseignants aptes à favoriser chez les
apprenants la construction de compétences plurilingues et pluriculturelles
diversifiées.
Les étudiants concernés sont des enseignants ou futurs enseignants,
principalement du primaire et du secondaire, qui désirent atteindre un très
haut niveau de qualification professionnelle leur permettant, éventuellement,
de postuler à des fonctions d?encadrement (conseillers pédagogiques,
inspecteurs, autres responsables éducatifs). Pour certains des participants,
cette seconde année de master pourra donner accès à une inscription en
thèse.
Les activités pédagogiques se répartissent en trois volets : 1) les Unités
d?enseignement ; 2) le mémoire ; 3) le stage. Les UE proposées par chaque
université sont mises en correspondance avec une liste type commune. Un
recours partiel à l?enseignement en ligne est prévu.
Chaque étudiant est inscrit dans une des universités participantes (son
université « A ») qui est généralement celle du pays dans lequel il a
accompli (la plupart de) ses études jusqu?alors et doit effectuer un séjour
de formation dans une université participante d?un autre pays (son
université « B »). Il passe un semestre dans chacune de ces universités.
Les UE sont en français ou dans une des langues de chaque université.
Soutien de l?AUF :
Un soutien est recherché par le biais des "Projets de coopération scientifique
interuniversitaire" (http://www.auf.org/article585.html). On vise à déposer un
projet pour le 31 mai 2007.
Partenariats recherchés :
Des premiers contacts exploratoires en Europe de l?Ouest et en Europe Centrale
ainsi qu?en Amérique du Nord ont révélé un possible intérêt (sous
réserve de discussions ultérieures) de la part de collègues des Universités
de Graz (Autriche), Vancouver (Simon Fraser, Canada), Györ (Hongrie), Plzen
(République tchèque), Aveiro (Portugal).
Nous sommes également à la recherche de partenaires en Afrique, Amérique
latine, Asie et Europe orientale.
Des fichiers explicatifs complémentaires seront envoyés aux personnes qui en
feront la demande auprès de Michel Candelier, Directeur de la Filière FLE de
Université du Maine (Le Mans, France), initiateur du projet :
mcandelier at wanadoo.fr
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
3ème Colloque international
de
L?Association des Directeurs de Centres Universitaires d?Études Françaises
pour Etudiants Etrangers (ADCUEFE)
15-16 juin 2007
Centre de Linguistique Appliquée
Université de Franche-Comté / Besançon
L?ouverture des filières universitaires francophones
aux étudiants étrangers : enjeux politiques, implications didactiques,
culturelles et institutionnelles.
L?expansion et le développement, au cours des dernières décennies, de la
mobilité étudiante modifient le paysage universitaire francophone. Ces
évolutions ont conduit à la mise en ?uvre de stratégies, entre autres,
- politiques, prenant en compte la question des modalités d?évaluation et de
sélection des candidats en amont de leur accueil ;
- didactiques, intégrant la nécessité, dans une démarche ?Qualité?,
d?adapter aux attentes de ces publics, de langues, de cultures et de parcours
scolaires différents, les cursus et les modalités d?enseignement et
d?évaluation des itinéraires de formation qu?ils empruntent.
w Ces questions et ces préoccupations, partagées par l?ensemble des
établissements francophones universitaires, qu?ils soient français, belges,
suisses ou canadiens, et articulées autour de ces deux axes, peuvent
s?expliciter ainsi :
1. Les enjeux politiques
Face à la mobilité étudiante, deux attitudes peuvent être adoptées : soit
accueillir et s?adapter à la mobilité spontanée, soit préférer à la
mobilité spontanée une mobilité choisie, et donc recruter plutôt que
simplement accueillir. Se pose alors la question de la mise en place de
partenariats entre universités francophones et étrangères d?une part, et
de protocoles entre universités et instances officielles règlementant les
déplacements, d?autre part.
2. Les implications didactiques et culturelles
Des groupes de recherche se sont constitués pour recenser et étudier les
divers dysfonctionnements constatés ces dernières années dans le processus
d?intégration des étudiants allophones. Ces travaux se sont intéressés
aux contenus et aux démarches d?enseignement, aux évaluations, aux
stratégies cognitives d?acquisition et aux problématiques interculturelles.
Ils ont conduit à des expériences didactiques menées autour de la
compréhension des cours et de la rédaction d?écrits universitaires, dont
on commence à voir les premiers résultats.
w Le colloque se propose, selon ces deux axes et par-delà,
- de dresser un premier état des lieux tant des stratégies et des procédures
politiques que des expériences et des pratiques didactiques mises en ?uvre ;
- de tenter une première évaluation critique de ces modes de faire, au regard
des enjeux institutionnels et des ressources globales engagées ;
- de proposer et d?explorer des voies institutionnelles nouvelles et des
approches méthodologiques innovantes, ajustées aux évolutions et aux
transformations en cours, subies ou choisies.
w Le colloque se déroulera sur deux jours. Chaque journée s?ouvrira par une
conférence plénière et se poursuivra en ateliers thématiques où se
succèderont des exposés de 20 minutes suivis de discussions de 10
minutes. En fin de colloque, un bilan tentera de dégager les principales
lignes de force qui auront émergé des communications et des débats.
w Les propositions de communication comporteront le nom de l?auteur, les
adresses institutionnelle et courrielle, un titre, l?indication de l?axe
dans lequel la communication pourrait prendre place et un résumé de 2500
signes maximum.
Elles seront adressées, au format RTF, avant le 16 mars 2007, par voie
électronique à :
cla at univ-fcomte.fr et serge.borg at univ-fcomte.fr
Adresse postale : Centre de Linguistique Applique. Université de
Franche-Comté.
6 rue Gabriel-Plançon 25030 Besançon cedex
Tél. 03.81.66.52.03 - fax 03.81.66.52.25
Site ADCUEFE : www.campus-fle.fr / Site CLA : www.cla.univ-fcomte.fr
L?avis du Comité scientifique sera communiqué aux auteurs fin mars 2007.
Comité scientifique :
Dominique Abry (Université Grenoble 3), Evelyne Bérard (Université de
Franche-Comté), Serge Borg (Université de Franche-Comté), Robert Bouchard
(Université Lyon2), Catherine Carras (Université Grenoble 3), Cristelle
Cavalla (Université Grenoble 3), Elisabeth Champseix (Université Paris 12),
Claude Le Ninan (Université de Franche-Comté), Brigitte Lepez (Université de
Lille 3), Jean-Marc Mangiante (Université d?Artois), Chantal Parpette
(Université Lyon 2), Nathalie Spanguero-Gaillard (Toulouse 2).
Comité d?organisation :
Serge Borg, Evelyne Bérard, Claude Le Ninan, Jean-Paul Basaille, Christiane
Carry, Anne-Marie Stimpfling, Michel Lacaille, Yveline Renault.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Université de Franche-Comté.
Colloque international
Appel à communication
Linguistique et littérature : Cluny, 40 ans après.
Du 05 au 07 novembre 2007
Les années soixante et soixante-dix ont donné un nouveau souffle aux
collaborations entre linguistes et littéraires loin des multiples
cloisonnements du champ du savoir. Pourtant il reste encore aujourd?hui des
résistances à la conjonction de la linguistique et de la littérature,
surtout en France, où elles sont encore loin l?une de l?autre dans les
découpages classiques au sein de l?institution académique. Cette
disjonction a son histoire. En intitulant ce colloque, « Cluny, 40 ans après
: linguistique et littérature », nous avons voulu faire écho à celui de
1968, qui avait joué un rôle important dans la promotion des premières
alliances entre les deux disciplines.
Ce colloque a pour visée de présenter et discuter l?intérêt de
l?intersection, les enjeux des concepts transitionnels, en les envisageant
dans leur dynamique interdisciplinaire. Il est aussi l?occasion d'impulser
une réflexion sur l?apport potentiel des connaissances dans l?approche des
textes et des discours du point de vue des deux disciplines.
Plusieurs problématiques, envisagées comme source d'interaction entre ces deux
champs disciplinaires, s'imposent à nous :
· Quelle est l?influence du débat intellectuel des années soixante et
soixante-dix autour des travaux de Greimas, Barthes, Bakhtine, Kristeva,
Todorov, Genette et Peytard sur les théories récentes de la lecture et de
l?interprétation des textes ?
· Quel regard les deux disciplines portent-elles l?une sur l?autre, et
comment leur métadiscours en témoigne-t-il ? Quelle est la place
aujourd?hui du texte littéraire dans l?enseignement de la linguistique, et
des méthodes linguistiques chez les littéraires ?
· Les modèles formalistes sont-ils toujours les seuls dominants chez les
littéraires ?
· Que devient le couple /texte-discours/ par rapport à ce qu?on appelle
aujourd?hui les corpus?
· Quels sont à l?âge numérique les enjeux et les objets de la stylistique
?
· Comment les deux disciplines intègrent-elles le social dans le discours à
l?analyse des textes?
· Les représentations de la langue et du style, peuvent-elles être
envisagées comme élément constitutif d'une histoire de la littérature ?
· Quel regard porte-t-on aujourd?hui des deux côtés sur le rôle de
l?analyse de discours comme discipline fédératrice ?
Autant de questions, théoriques et pratiques, qui sont dans le droit fil du
rapport entre linguistique et littérature. Ce colloque cherchera à rendre
compte de l?état de l?art du travail accompli, de sa diversité, mais
aussi, en s?appuyant sur ces propositions théoriques, à
ouvrir de nouvelles voies à la recherche en sciences humaines.
En cherchant à dépasser la simple et rassurante juxtaposition
pluridisciplinaire, le colloque propose une confrontation d'ensemble entre
fondateurs, continuateurs et nouveaux venus, adjuvants ou opposants.
Co-organisé par :
Laboratoire de Sémio-linguistique, Didactique, Informatique (LASELDI),
université de Franche-Comté : http://laseldi.univ-fcomte.fr, à l'initiation
de Driss Ablali
Centre de recherches Jacques-Petit (EA 3187) (Archives, Textes et Sciences des
Textes), université de Franche-Comté : http://www.centrejacquespetit.com,
à l'initiation de Margareta Kastberg
Comité d?organisation :
Driss Ablali, Andrée Chauvin-Vileno, Margareta Kastberg, Céline Lambert,
Virginie Lethier Adèle Petit-Clerc, Philippe Schepens.
Comité scientifique :
Jacques Bourquin , Université de Franche-Comté
Jean-Michel Adam, Université de Lausanne.
Etienne Brunet, Université de Nice
Andrée Chauvin-Vileno, Université de Franche-Comté.
Claude Condé, Université de Franche-Comté.
Bruno Curatolo, Université de Franche-Comté.
Jacques Fontanille, Université de Limoges
Jean-François Jeandillou, Université Paris-X-Nanterre
Jean-Marie Klinkenberg, Université de Liège.
Dominique Maingueneau, Université de Paris XII.
François Migeot, Université de Franche-Comté.
François Rastier, MODYCO-CNRS.
Jean-Marie Virpey, Université de Franche-Comté.
Modalités de soumission des propositions de communication :
Les propositions de communication devront être adressées par voie
électronique à :
Driss Ablali (driss.ablali at univ-fcomte.fr) avant le 30 mai 2007.
Les articles soumis devront décrire un travail original et novateur. Les
contributions devront contenir un état de l'art et des références à des
travaux antérieurs pertinents. Le résumé sera accompagné d?une page de
renseignements pratiques comprenant : nom, affiliation, téléphone, adresse
postale et électronique. Les résumés (ne dépassant pas 3000 signes) doivent
être en Times 12 avec interligne simple et en format Word ou RTF. Les
contributions feront l?objet d?une double évaluation anonyme par deux
experts du comité scientifique de la conférence. Les décisions seront
communiquées le 30 juin 2007 et le programme provisoire du colloque sera
diffusé le 15 juillet sur le site du laboratoire :
http://laseldi.univ-fcomte.fr
Langues des communications: français
Modalités d?inscription :
Le comité d?organisation a établi les tarifs suivants relatifs à
l'inscription au colloque :
Plein tarif : 80 euros
40 euros pour les étudiants.
L?inscription au colloque comprend :
la participation à toutes les séances du colloque
le cocktail d'accueil
les 3 déjeuners
les pauses cafés
Par chèque bancaire
Envoyer le chèque et le formulaire d'inscription à :
Madame Margareta kastberg, UFR SLHS, 30 rue Mégevand. 25030 BESANCON CEDEX
France
A l'ordre de : Agent Comptable de l'Université de Franche-Comté
Par virement postal ou bancaire
Télécharger le RIB (format PDF) de l'Université ICI
Le virement devra porter la mention : « Cluny ». Envoyer le formulaire
d'inscription à :
Madame Margareta kastberg , 30 rue Mégevand 25030 BESANCON CEDEX, FRANCE
Contacts colloque
Driss Ablali & Margareta Kastberg
Par téléphone :
0381665477/78
Par mail :
driss.ablali at univ-fcomte.fr,
margareta.kastberg at univ-fcomte.fr
Université de Franche-Comté
30-32 rue Mégevand
25030 Besançon Cedex
France
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Association des Facultés ou Établissements de Lettres et Sciences Humaines des
Universités d?expression française
Congrès international
CULTURE SAVANTE ET CULTURE POPULAIRE
DANS LA FRANCOPHONIE
Université d?Ottawa (Canada), 18-21 octobre 2007
PRÉSENTATION DE LA PROBLÉMATIQUE
La francophonie se définit par le partage d?une langue, mais aussi par la
dynamique qu?elle a engendrée à travers l?histoire entre la culture
savante et la culture populaire. Le processus d?acculturation qui fut au
c?ur du projet colonial se manifesta par la promotion d?une culture des
élites, que l?on chercha à imposer au détriment des spécificités
linguistiques et culturelles, non seulement outre-mer, mais aussi à
l?intérieur de l?Hexagone. Dans le contexte colonial, cette tension prit
la forme d?un divorce entre la culture écrite et la culture orale, souvent
vécue dans une langue vernaculaire autre que le français. Lorsqu?elles ne
furent pas tout simplement condamnées à l?oubli, les cultures populaires
furent définies à travers le prisme du folklore ou le regard de la raison
ethnologique. Le développement des cultures francophones est étroitement
lié à la réappropriation et à la revalorisation de ces traditions
populaires qui nourrissent ces cultures, du mouvement de la négritude à
l?« oraliture » des Antilles, en passant par le renouveau du conte qui
touche de nombreux pays. Rendu d?autant plus complexe par le développement
de la culture médiatique (radio, télévision, Internet) et les nouvelles
formes de culture populaire qui en découlent, le phénomène affecte, à
travers la remise en question des canons et des partages culturels établis,
l?ensemble de la francophonie.
Quels types de métissages entre culture savante, culture médiatique et culture
populaire se sont produits autour du français ? Quels sont aujourd?hui, dans
les diverses cultures francophones, les traits communs ou les particularismes
issus de cette dynamique ? Dans quelle mesure, en se réalisant dans
l?horizon de la francophonie, la langue française peut-elle être le
véhicule privilégié d?une diversité culturelle qui s?ancre dans les
traditions populaires, et où s?exprime une résistance face à
l?uniformisation qu?entraîne une certaine mondialisation de la culture
médiatique de grande consommation? Dans quelle mesure cette dynamique
créatrice est-elle favorisée par les politiques culturelles qui définissent
et cimentent l?espace francophone, de même que par l?apport des nouvelles
technologies (chanson, contes sur CD, cinéma indépendant).
Tels sont les enjeux que ce congrès se propose d?examiner.
En dehors de la séance académique d?ouverture qui réunira environ 150
personnes, le congrès est strictement limité à 50 participants. Les
propositions émanant de collègues d?une faculté membre de l?AFELSH et ou
d?une université membre de l?AUF seront retenues en priorité.
CADRE GÉNÉRAL
Ce congrès coïncidera avec deux événements majeurs à l?Université
d?Ottawa, soit la tenue du colloque international (Se) raconter des
H/histoires? Histoires et histoires dans les littératures francophones du
Canada et la célébration du 50e anniversaire du Département de Lettres
françaises. Des plages seront aménagées dans le programme de l?AFELSH afin
de permettre aux membres de l?association d?assister aux autres activités.
En outre, une séance conjointe sous forme de table ronde pourra être
envisagée afin d?accentuer la dimension internationale de l?ensemble de
l?événement. Le congrès d?Ottawa sera en même temps l?occasion de
l?Assemblée générale et la tenue d?élections au Comité exécutif de
l?AFELSH.
Présentation du colloque (Se) raconter des H/histoires? Histoires et histoires
dans les littératures francophones du Canada
La littérature a partie liée avec l?imaginaire! Ne consiste-t-elle pas à
raconter des histoires? À transformer, voire à pervertir, la réalité en
fiction? L?Histoire en histoires? De la tradition orale, des contes racontés
au coin du feu, au roman historique postmoderne, l?Histoire a servi
d?inspiration pour maintes histoires. Dans les corpus en émergence, comme
les littératures francophones du Canada, cela est d?autant plus vrai que les
romans et les pièces historiques ainsi que la poésie épique y occupent une
place privilégiée. Pensons, par exemple, à la littérature québécoise du
XIXe siècle, aux écrits d?Antonine Maillet en Acadie ou aux romans
d?Hélène Brodeur en Ontario. Mais ce n?est pas que l?Histoire des
nations ou des communautés qui est mise à contribution par la littérature,
ce sont aussi les histoires ? réelles ou fictives ? de collectivités, de
familles et d?individus qui sont mises en scène. La littérature
s?approprie l?Histoire et aussi les histoires : réécriture du passé ou
réécriture des textes du passé. Qui dit raconter dit aussi mise en forme et
narration. Qui dit raconter sous-entend nécessairement un public récepteur.
Raconter des histoires, n?est-ce pas le fondement de la littérature?
Ce colloque vise à analyser les histoires racontées par les littératures
francophones du Canada, à étudier la réécriture de l?Histoire ou des
histoires, à cerner les techniques d?écriture mobilisées et à identifier
le public cible.
LIEU DU CONGRÈS
Université d?Ottawa, 550 Cumberland, Ottawa (Ontario), Canada
Coordinatrice locale: Dominique Lafon, Directrice du département de Lettres
françaises
PROGRAMME PROVISOIRE
Mercredi 17 octobre
Arrivée des participants
Installation à l?hôtel
20h00 Réception informelle ART 509
Jeudi 18 octobre
9h 00 Séance d?ouverture
- Ouverture par M. le Recteur de l?Université d?Ottawa
- Exposé introductif de M. Manfred Peters, Président de l?AFELSH
- Message de salutation du Directeur du Bureau AUF d?Amérique du Nord
- Allocution de M. l?Ambassadeur de France
- Allocution de M. l?Ambassadeur de Belgique
- Allocution de M. l?Ambassadeur de Suisse
- Allocution de Mme Michèle Gendreau-Massaloux, Rectrice de l?AUF
10h30 Pause
11h00 Communications
12h00 Repas du midi
13h30 Communications
15h00 Pause
15h30 Communications
18h30 Réception-buffet (Ambassade de Belgique)
20h00 Soirée de théâtre ? À LA NOUVELLE SCÈNE
Vendredi 19 octobre
8h 30 Communications
10h 00 Pause
10h 30 Communications
12h 00 Repas du midi
13h30 Communications
15h 00 Pause
15h30 TABLE RONDE AVEC COLLOQUE HOTTE
18h 30 Réception-buffet (Ambassade de Suisse)
20h 00 Soirée libre
Samedi 20 octobre
8h 30 Communications
10h 00 Pause
10h 30 Communications
12h 00 Repas du midi
13h30 Communications
15h 00 Pause
15h30 Communications / Temps libre ? Réunion du Comité exécutif
18h00 Réception conjointe avec le COLLOQUE HOTTE
20h00 Fêtes du 50e anniversaire du Département de français
Dimanche 21 octobre
9h 00 Assemblée générale de l?AFELSH; élections
11h 00 Séance de clôture
12h 00 Repas du midi
14h 00 Excursion à Montebello
18h 30 Réception-buffet (Ambassade de France)
Lundi 22 octobre
Départ des participants
MODALITÉS D?INTERVENTION
Communications : 20 min. suivi de 10 min. de discussion
Interventions en table ronde : exposé de quelques thèses essentielles en 15
min. maximum. Discussion après l?ensemble des interventions.
Séances d?affichage: documents affichés, présentés brièvement
(accompagnés éventuellement d?un texte à distribuer)
MODALITÉS FINANCIÈRES
Les frais de séjour sont partiellement (et dans certains cas exceptionnels
entièrement) pris en charge par l?AFELSH. Sauf arrangement écrit, les frais
de voyage sont à charge des participants. Les intervenants des pays du Sud et
de l?Est peuvent solliciter une participation de l?AFELSH aux frais de
déplacement. Cette aide concerne prioritairement les doyens des universités
du Sud.
MODALITÉS D?INSCRIPTION
Les propositions de contribution (communication, intervention en table ronde ou
séance d?affichage) doivent parvenir, avant le 15 avril 2007, par courrier
électronique à :
Emilie Debu (emilie.debu at fundp.ac.be) avec copie à Manfred Peters
(manfred.peters at fundp.ac.be) et à George Lang (afelsh at uottawa.ca).
Les candidats seront informés de l?acceptation de leur proposition au plus
tard le 15 mai 2007.
Les propositions de contribution seront présentées sous la forme d?un texte
(Document Word (.doc), fichier joint, Times New Roman, 12 points, interligne
11/2, maximum: 1000 signes) avec des informations sur la modalité
d?intervention choisie, le thème, la problématique, trois à cinq
mots-clés, les nom et prénom de l?auteur, l?institution de rattachement,
la fonction, l?adresse postale, l?adresse électronique, le téléphone
professionnel ou personnel.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Colloque international : « La place de l?intervention dans une acquisition
des compétences en interaction. Le cas du FLE »
Colloque international organisé par :
Plateforme de recherche GRAMM-R
Nantes (22-24 novembre 2007) ? Bruxelles (20-22 mars 2008)
Les grands courants de pensée en acquisition des langues ont une orientation
préférentielle soit vers une approche de l?intervention de l?enseignant
et du concepteur du programme, considérés comme des médiateurs qui
fournissent un maximum d?input en vue de l?organisation et de la
progression de l?interlangue, soit vers une stratégie globale s?appuyant
sur la construction du sens à partir d?échanges communicatifs simulés ou
authentiques.
Les raisons de ces préférences sont à chercher dans la filiation théorique
en linguistique, en psycholinguistique et en psychologie, dont les paradigmes
sont souvent présentés comme antagonistes.
Le but de ce colloque en deux volets est précisément d?envisager la part de
l?intervention entendue comme explicitation et apprentissage des formes
linguistiques, et notamment grammaticales, dans les approches dites
communicatives-fonctionnelles, et, inversement, la place de la construction du
sens à travers les interactions verbales dans les approches qui s?appuient
davantage sur l?enseignement de la grammaire, et plus généralement de la
propriété linguistique.
Le premier volet de ce double colloque, qui se déroulera à Nantes du 22 au 24
novembre 2007, portera sur « La construction du sens et l?acquisition de la
signification linguistique dans les interactions » ; le second volet,
intitulé « Enseigner les structures langagières en FLE », se déroulera à
Bruxelles du 20 au 22 mars 2008 (appel à communication lancé en mai 2007)
Olga Galatanu Michel Pierrard Dan Van Raemdonck
Université de Nantes Vrije Universiteit Brussel Université Libre de Bruxelles
Comité Scientifique général des deux colloques :
Loïc Fravalo (Université de Nantes), Olga Galatanu (Université de Nantes),
Bernard Harmegnies (Université de Mons-Hainaut), Maria Caterina Manes Gallo
(Université Bordeaux 3), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Dan
Van Raemdonck (Université Libre de Bruxelles)
Première Edition : Nantes
Construction du sens et acquisition de la signification linguistique
dans l?interaction
Colloque international organisé par :
L?axe Sémantique et Analyse du Discours ( SAD) du CERCI et l?Institut de
Recherche et de Formation en Français ?Langue Etrangère -IRFFLE ( programme
CAPSA - Lang)
Université de Nantes
&
Acquilang- VUB, CLUB (ULB-VUB), Reflet (ULB), CERFFLE (ULB-VUB-UMH)
Vrije Universiteit Brussel, Université Libre de Bruxelles, Universiteit Gent,
Université Mons-Hainaut
22, 23, 24 novembre 2007
Université de Nantes
APPEL A COMMUNICATIONS
Parmi les approches de l?acquisition des langues étrangères ou secondes, les
approches qui privilégient la compétence de communication au travers
l?étude de l?influence des facteurs liés au contexte socio - culturel et
situationnel sur l?apprentissage sont indéniablement nombreuses et
trouvent leur source dans les développements :
- des théories pragmatiques en linguistique (théorie des actes de langage,
théories de l?interaction, théories du discours), d?une part, et
- des démarches constructivistes pour expliquer l?apprentissage et le
développement des compétences et des savoirs, d?autre part.
Ces deux sources auraient suffi à elles seules à bouleverser la programmation
de l?acte didactique et à faire surgir dans les années soixante-dix, les
méthodes communicatives fonctionnelles dans l?enseignement des langues.
D?autres influences, celles de la sociolinguistique, de l?ethnographie de
la communication, par exemple, se font sentir dans la réorientation même du
processus d?enseignement apprentissage vers des objectifs nouveaux.
Deux concepts deviennent prioritaires pour l?enseignement des langues
étrangères et/ou secondes :
- celui de contexte, qu?il s?agisse du contexte de l?acte didactique
(scolaire) ou du contexte socio ? culturel dans lequel l?acte didactique
prend place (Faerch & Kasper, 1985, Pekarek & Martinez, 2000, Pekarek, 2002,
2005, Porquier & Py, 2004, Collentine & Freed, 2004), et
- le concept de compétence pragmatique qui renvoie aux savoir-faire et aux
savoir- être langagiers posés comme principal objectif des méthodes de
langue étrangère ou seconde et qui va ainsi réinterroger la définition
même de la performance langagière et son évaluation, et remettre en cause
des notions comme « erreur grammaticale », pour proposer, par exemple, celle
d? « interlangue ».
La production du sens, fluide et pertinente, devient objet d?étude et de
mesure de la compétence communicative, ipso facto linguistique, en lien avec
le l?analyse du contexte
(Collentine & Freed, 2004), à travers :
(1) l?analyse des liens entre le contexte « instructionnel » / «
éducationnel » et les mécanismes qui sous-tendent l?acquisition des
propriétés formelles de la langue étrangère et plus précisément,
l?influence des facteurs curriculaires sur le processus d?apprentissage de
la langue (Housen & Pierrard, 2005);
(2) l?analyse des liens entre le contexte socio - culturel dans lequel
l?enseignement des langues étrangères prend place et le contexte
instructionnel proposé ;
(3) l?analyse des liens entre le contexte socio - culturel de l?enseignement
et les motivations et représentations qu?ont les apprenants de la langue et
de son apprentissage, d?une part, et d?autre part, des liens entre ces
motivations et représentations et les mécanismes cognitifs de
l?acquisition de la langue (Jordan, 2004, Pekarek, 1995, Reagan & Bayley,
2004) ;
(4) l?analyse des liens entre le contexte instructionnel et les mécanismes de
l?acquisition du lexique (Kaspar & Kellerman, Read, 1995, Myles, 1995) ;
(5) l?analyse des liens entre le contexte instructionnel et l?acquisition de
l?usage « heureux » et pragmatiquement pertinent des structures signifiantes
en langue étrangère/seconde (Coste, 2002, Howard, 2002, Pekarek, 2004).
Le but de ce colloque est de réinterroger tous ces liens, en essayant de
centrer la réflexion sur le processus de construction du sens discursif et
l?acquisition des significations linguistiques, lexicales, bien sûr, mais
pas seulement.
Dans le cadre de cette thématique générale, une section d?ateliers
présentera un aspect des recherches dans le domaine de l?acquisition des
langues étrangères et secondes, développé dans le cadre du programme CAPSA
? Lang (L?acquisition des compétences argumentatives pragmatique et
sémantique), proposé par le SAD (IRFFLE & CERCI) : celui de l?acquisition
du potentiel argumentatif des significations lexicales et des liens entre la
compétence sémantique et la compétence pragmatique. Des perspectives
complémentaires sur ce thème seront présentées dans deux ateliers par les
participants au programme CAPSA ? Lang et des conférenciers invités.
Collentine, J., Freed, B., 2004, « Learning Context and its effects on second
language
acquisition », dans Studies in Second Language Acquisition 26, 153 -171.
Coste, D., 2002, « Quelle(s) acquisition(s) dans quelle(s) classe(s) », dans
Acquisition et
Interaction en langue étrangère , 16, 3 - 22.
Faerch, C., Kasper, G. 1985, 1985, « Intoduction », Studies in Second Language
Acquisition
7, 131 ? 133.
Housen, A., Pierrard, M., 2005, Instructed Second Language Acquisition, dans
House, A.,
Pierrard, M. (eds), Investigations in Instructed Language Acquisition, Berlin,
New York, Mouton de Gruyter, X-XXV.
Howard, M., 2002, « Les interrelations entre les facteurs contextuels
contraignant l'emploi
variable des temps du passé. Une étude d'apprenants avancés du français »
[The
interaction between contextual factors constraining the variable use of the past
tenses. A study of advanced learners of French] Revue Française de Linguistique
Appliquée VII-2:31-42 Special Issue on Acquisition des Langues : Nouvelles
Orientations, guest-edited by Noyau, C & M Kihlstedt
Jordan, G., 2004,Theory Construction in Second Language Acquistion, Amsterdam /
Philadelphia, John Benjamins Publishing Company
Kasper, G., Kellerman, K., 1997, Communication Strategies : Psycholinguistic and
Sociolinguistic Perspectives, dans Applied Linguistics and Language Study,
London,New York, Longman.
Myles, F., 1995, « Interaction between linguistic theory and language
Processing », dans
SLA, Second Language Research, 11, 235 ? 265.
Pekarek, S., 1995, « Entre interaction et acquisition : le rôle des
représentations en classe
de langue étrangère », dans Pekarek, S., Lüdi, G.(eds), Sémantique et
representations (Special issue of Acta Romanica Basliliensia (ARBA), n°5),
Basel,
Institute of Romance Langauges, 147 ? 164.
Pekarek Doehler, S., Martinez, P., 2000, « Le contact des langues, lorsqu?il
croise sur son
Chemin la didactique? », dans Martinez, Pierre & Pekarek Doehler, Simona
(eds.) :
La notion de contacts de langues en didactique. (Notions en Question,no.4),
Fontenay/Saint-Cloud : Editions ENS, 191-207.
Pekarek Doehler, S., 2002, « Situer l?acquisition des langues secondes dans
les activités
sociales : l?apport d?une perspective interactionniste », dans Babylonia,
5/02, 69-73.
Pekarek Doehler, S., 2005, « De la nature située des compétences », dans
Bronckart, J.P.,
Bulea, E., Puoliot, M. (éds), Repenser l?enseignement des langues : comment
identifier et exploiter les compétences , Villeneuve d?Ascq : Presses
Universitaires du
Septentrion, 41 ? 68.
Porquier, R.Py, B., 2004, Apprentissage d?une langue étrangère : contextes
et discours,
Paris, Didier.
Read, J., 1995, « Refining the word associates format as a measure of depth of
vocabulary
knowledge », dans New Zealand Studies in Applied Linguistics, 1 ? 117.
Reagan, V., Bayley, R. (eds), 2004, Sociolinguistics and second Language
Acquisition.
Special Issues of the Journal of Sociolinguistics, 8 ( 3).
Comité scientifique colloque de Nantes :
Inge Bartning (Stockholms Universitet), Frank Boers (Université d?Anvers),
Robert Bouchard (Université Lumière Lyon 2), Jean Pierre Cuq
(l?Université de Nice-Sophia-Antipolis), Abdeljalil Eldrissi (Université
Ibn Zahr, Agadir), Martin Howard (University College Cork), Amr Ibrahim
(Université de Franche Comté), Pierre Martinez (Université Paris 8), Simona
Pekarek (Université de Neuchâtel), Eija Suomela Salmi (Université de Turku),
Sophie Wauquier Gravelines (Université Paris 8)
Comité d?organisation : Abdelhadi Bellachahab, Marie-Eve Damar, Olga
Galatanu, Nancy Kemps, Virginie Marie, Vika Nikolenko, Marion Pescheux, Michel
Pierrard, Dan Van Raemdonck
Calendrier et informations pratiques
Date limite pour la soumission des propositions de communication : 30 avril 2007
Les propositions de communication (titre et résumé ne dépassant pas 2000
signes, bibliographie comprise) devront être adressées sous présentation
anonyme en attachement à un courriel spécifiant nom, affiliation de
l?auteur de même que le titre de la communication, à l?adresse du
secrétariat du colloque : colloque.cerci.sad at univ-nantes.fr
Elles feront l?objet d?une double évaluation anonyme. Les décisions du
comité scientifique seront communiquées fin juin et le programme provisoire
sera diffusé fin juillet.
Frais d?inscription : 70 euros.
Dr. Olga Galatanu
Professeur des universités en Sciences du Langage
SAD ? CERCI EA 38 24 IRFFLE
E-mail : olga.galatanu at univ-nantes.fr
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Bonjour à tous,
Y aurait-il quelqu'un d'entre vous qui pourrait m'aider sur la provenance
précise de deux références:
l'une littéraire: Dans un journal (Le Devoir?), il y a plusieurs années, Rock
Carrier répondait à sondage qui demandait à des auteurs "quel livre
québécois ou citation les avait marqués?" que c'était le passage où Aubert
de Gaspé, dans Les Anciens Canadiens, encourageait les Canadiens à suivre
l'exemple de l'Écosse et non pas celui de l'Irlande dans ses rapports avec
l'Angleterre.
l'autre cinématographique: Je me souviens d'un documentaire dans lequel Anne
Hébert affirmait que, selon elle, l'écriture n'avait pas de sexe. Qu'un homme
pouvait écrire comme une femme et vice versa. Quelqu'un saurait de quel
documentaire il s'agit?
Toute aide serait grandement apprécié et je vous en remercie d'avance,
Victor-Laurent Tremblay
Dr. Victor-Laurent Tremblay
Department of Languages and Literatures
Wilfrid Laurier University
Waterloo, Ontario
N2L 3C5 CANADA
Tel: (519) 884-0710 ext. 2839
Fax: (519) 884-7369
Email: vtrembla at wlu.ca
http://info.wlu.ca/~wwwml/tremblay/home.htm
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Dear Partners,
I am happy to announce that the French Heritage Language Program website now
offers a new ?Teaching Resources? section, entirely dedicated to the
teaching of heritage French and, to a certain extent, heritage languages in
general.
This section aims at providing heritage French teachers with the pedagogical
guidelines and latest research that will help them respond to the needs, and
highlight the strengths, of their students. It also provides a broad range of
authentic materials that will prove particularly useful for lesson development
around the cultural, social, economical and political realities of Francophone
countries. Finally, this website is also a place to find information on the
institutions of la Francophonie.
Please, forward this message to anyone you think could be interested in these
new resources.
Also, feel free to let me know about any resource that you think should appear
in this new section.
May I use this opportunity to thank all our partners, friends and contributors
again for the inestimable help they have provided since the creation of this
program. Thank You!
Please click on the following link to visit our online teaching resources
section:
http://www.facecouncil.org/fhlp/resources.html
Very Sincerely,
David Lasserre
Coordinator
French Heritage Language Program
646-226-3404
www.facecouncil.org/fhlp
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Appel à communications
Colloque de l?Association des professeurs
des littératures acadienne et québécoise de l?Atlantique
17-19 octobre 2008
Université Mount Allison, Sackville, NB
(Se) Voir et Savoir:
Constructions identitaires dans les espaces littéraire et pictural de
l?Acadie et du Québec
En 2004 et 2008, le c?ur est à la fête en Acadie et au Québec
respectivement: en effet, vivre et évoluer pendant 400 ans comme francophones
sur un continent majoritairement anglophone mérite pleinement d?être
célébré. En même temps, ces dates marquantes suscitent la réflexion sur
les enjeux des constructions identitaires aujourd?hui, dans les sociétés
francophones du Canada qui se caractérisent d?un côté par la volonté de
maintenir leur identité, leur langue, leur histoire et leur culture et, de
l?autre côté, par un mouvement vers l?hétérogène et l?interculturel
résultant de l?immigration et du métissage de plus en plus accusés au
Canada.
Le colloque de l?APLAQA en 2008 vise à creuser la question de l?identitaire
en Acadie et au Québec contemporains. Et puisque nous vivons dans un contexte
culturel où les images s?avèrent omniprésentes et qu?elles se joignent
de surcroît souvent aux textes, on propose d?examiner, dans un cadre
interdisciplinaire, les constructions identitaires telles qu?elles
s?expriment dans les espaces énonciatifs du littéraire et du pictural, en
littérature et/ou en arts visuels. Dès lors, nous vous invitons à soumettre
votre proposition de communication répondant à une ou plusieurs des questions
clés suivantes: comment les Acadiens et les Québécois construisent-ils
aujourd?hui leurs identités dans et par le langage et l?expression
visuelle? Comment se voient-ils eux-mêmes? Comment se représentent-ils aux
autres et à eux-mêmes par divers médias? Quels rôles jouent dans ces
constructions identitaires la médiation interculturelle, la médiatisation et
la mondialisation incessantes?
D?autres aspects qui pourraient être explorés:
· Le Québec / l?Acadie: d?une société de souche vers une société
interculturelle
· L?espace identitaire: perte, ré/appropriation, imagination, création
· Identités et espaces visuels: (multi)média; performances
d?identité(s); identités ? photos ? familles; portraits et/ou
autoportraits
· Espace individuel, espaces collectifs: constructions identitaires en
Acadie /au Québec
· Identité, espace, mouvement
· Constructions identitaires entre le local et le global, entre le centre
et la périphérie
· Identités (inter)culturelle, ethnique, (trans)nationale
· Identités et minorités
· Identités et diaspora: nostalgie et deuil d?un passé perdu ou
projets d?avenir
· (Lieux de) mémoire et identité(s)
· Savoir qui l?on est, se voir comme autre, se voir comme on est vu par
l?autre
· Identité et altérité : rencontres avec l?autre et redéfinitions de
soi
· Identités et genre: masculin, féminin, LGBTQ
· Questions d?identité ? questions d?idéologie, de politique, de
polémique, d?éthique?
Au moment de notre rencontre, la galérie universitaire Owens offrira une
exposition d?art sur le thème du colloque. Trois conférenciers d?honneur
ont confirmé leur participation: Dr. Julie LeBlanc, Université de Toronto;
l?artiste multidisciplinaire et l?actuel lieutenant-gouverneur du
Nouveau-Brunswick, Dr. Dr.h.c. Herménégilde Chiasson; Prof. Dr. Dr. h.c. Ingo
Kolboom, Université de Dresde.
Veuillez faire parvenir votre proposition de communication (200-250 mots) avec
mention de votre établissement, avant le 15 mai 2007 au comité scientifique:
Monika Boehringer (mboehrin at mta.ca), Kirsty Bell (kbell at mta.ca) et Hans R.
Runte (hrunte at dal.ca). La date de tombée relativement rapprochée (printemps
2007) nous permettra de préparer une demande de subvention au CRSH. Prière
d?identifier par «APLAQA 2008» l?objet de votre message.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
La Revue canadienne des langues vivantes publiera en septembre 2008 un numéro
spécial portant sur les littératies plurilingues. Reconnaissant la présence
croissante
d?individus plurilingues au sein des communautés, des écoles et des milieux
de travail, de plus en plus de praticiens, décideurs, chercheurs et
théoriciens
remettent en question les approches éducatives basées sur une vision
monolingue
des compétences en langue et en littératie. La recherche sur la littératie
n?est plus
uniquement centrée sur une ou deux langues, elle prend désormais en compte la
gamme complexe des pratiques de littératie adoptées dans diverses langues et
sphères d?activités sociales. Depuis une décennie, le travail mené sur
l?intersection
de la littératie et du plurilinguisme a contribué à l?émergence de
théories sur les
littératies plurilingues. Des programmes novateurs de littératie axés sur une
variété
de langues visent non seulement à répondre aux besoins des élèves
plurilingues
et des élèves de diverses origines, mais aussi à ceux d?une clientèle
désirant
recevoir une éducation pouvant les préparer à vivre dans une société
planétaire.
Les rédactrices de ce numéro spécial invitent les chercheurs et les
praticiens qui
travaillent sur la littératie au Canada et à l?étranger à soumettre des
articles en
français ou en anglais portant sur la théorie, la recherche et la pratique
concernant
les littératies plurilingues.
Date limite de soumission des articles : le 1ier décembre 2007
Prière de soumettre les articles en version électronique par
l?intermédiaire du
système PReSTO (http://www.utpjournals.com/presto/cmlr) ou bien par courrier
électronique à l?Assistante à la rédaction de la RCLV, Dina Theleritis, à
l?adresse
dtheleritis at utpress.utoronto.ca ou cmlr at utpress.utoronto.ca.
Nous accuserons réception de tout manuscrit dans des délais d?une semaine.
Au cas où vous ne recevez pas confi rmation de la réception de votre manuscrit
dans ces délais, prière de contacter directement la RCLV à l?adresse
électronique
dtheleritis at utpress.utoronto.ca.
Merci d?adresser toute question concernant ce numéro spécial aux
corédactrices :
DEMANDE D?ARTICLES
Heather Lotherington
Faculty of Education
York University
4700 Keele Street
Toronto, ON
M3J 1P3
CANADA
hlotherington at edu.yorku.ca
Diane Dagenais
Faculté d?éducation
Université Simon Fraser
8888 University Drive
Vancouver (Colombie-Britannique)
V6R 3J2
CANADA
dagenais at sfu.ca
Numéro spécial sur
Les littératies plurilingues
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE BRÈVE
FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Chef de projet
Langue française, francophonie et diversité linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde