[Liste-framonde] FRAMONDE

Patrick Chardenet patrick.chardenet at auf.org
Ven 30 Déc 18:07:32 EST 2005



F R A M O N D E

Départements Universitaires De Français Du Monde

LISTE DE DIFFUSION DU PROGRAMME 

  Langue française, diversité culturelle et linguistique

AGENCE UN IVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE

   

RUBRIQUES

  APPELS A COMMUNICATIONS (congrès, colloques, rencontres, journées
scientifiques)

  APPELS A CONTRIBUTIONS (articles pour publications, revues,
ouvrages collectifs)

  APPELS D?OFFRES (FINANCEMENT DE RECHERCHES, BOURSES DE MOBILITé,
EXPERTISE, EMPLOI)

  DEMANDES (RECHERCHE DE CO-DIRECTION, CO-TUTELLE, ORIENTATION,
INFORMATIONS LOCALISéES)

  NOMBRE D?ABONNéS : 2.200

  NOMBRE DE PAYS : 170

   

 
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

  APPELS A COMMUNICATIONS (congrès, colloques, rencontres, journées
scientifiques)

   

  COLLOQUE   /DISCOURS ET SAVOIRS SUR LES LANGUES (ANCIEN(NE)S ET
MODERNES) //DANS L?AIRE MéDITERRANéENNE/       

  (20-21 octobre 2006, Béziers, Antenne Universitaire, Centre
Duguesclin)

             

            Le linguiste n?et pas le seul ?et c?est heureux ? à
parler de la langue et des langues. Le philosophe, l?historien, le
littéraire, le sociologue, le psychologue, bien d?autres encore,
participent pleinement au débat. Plus largement, tout un chacun peut
avoir quelque chose à dire sur la langue, sur la sienne en
particulier, sur un mode qui n?est pas toujours celui de
l?affirmation, mais aussi  celui de la question (les chroniques de
langage, même si elles sont aujourd?hui moins florissantes,
continuent à en donner témoignage). Dans ce vaste territoire des
/façons de dire la langue et les langues/, on délimitera le champ de
l?histoire et de la mémoire, pour lui-même et aussi dans ses
relations avec le présent et l?avenir. Le colloque pourrait
s?organiser autour des questions suivantes, posées notamment, mais
non exclusivement, dans la dimension historique, préférentiellement
dans l?aire géographique de la Méditerranée :

  - comment le savoir commun (entendons, largement, non
universitaire) envisage-t-il les origines et l?évolution des langues
et de la langue maternelle (première) en particulier ?

  - comment, dans les cas de contact de langues et de diglossie, le
rapport, passé et actuel,  des parlers est-il senti et dit ? comment,
aussi, se définit le sentiment de la frontière ? 

  - quelle est la nature des jugements de valeur portés sur sa
langue, celle de soi, et celle de l?autre, proche ou lointain ?
Production des sons (accents), choix lexicaux, tours grammaticaux,
rien ne sera négligé des traits de langue et de l?appréciation de
leur niveau.

   - comment sont reconnus les « argots » et les « jargons », n?étant
pas exclu que leurs règles d?identification  soient variables, et
aient pu historiquement changer ?   

  - comment se définit, ici et là,  (ce point est lié au précédent),
sur critères historiques et géographiques, la « bonne langue », celle
qui est « pure », « claire », ou, d?une autre façon, « naturelle »,
plus près du « réel », etc. 

  - par quels mécanismes, par quelles torsions, aussi,  où
l?imaginaire historico-légendaire a une large part, des noms de lieux
ou de territoires, ou encore d?institutions, de  personnes, sont
investis de signifiés ennoblissants, ou poétiques, ou simplement
promotionnels ? 

  - quelle part les contes et les légendes, d?une part, la création
artistique, d?autre part,  font-ils à la naissance, aux luttes, à la
mort  des langues, ainsi qu?à leurs pouvoirs ? 

   

      On privilégiera, démarche naturelle à Montpellier et à Béziers,
villes de l? « Arc latin »,  l?aire méditerranéenne, en y rattachant
ses prolongements linguistiques et culturels néo-latins, parce que
les interactions y ont été et sont vraisemblablement nombreuses, et
aussi  pour marquer une continuité avec le Colloque de 2002 (/La
Méditerranée/ et ses langues) ; ce sera sans exclure des propositions
venant d?autres zones, qui pourraient utilement servir de points de
comparaison. On s?attachera, pour que la rencontre gagne en
originalité, à une prise en compte des faits très attentive aux
formes, au sens linguistique, et même grammairien, du mot (c?est bien
des /discours sur la langue/ qu?il s ?agit), et on accordera une large
place aux approches historiques, soit pour y repérer des  spécificités
d?époque, soit pour mettre au jour des constantes transhistoriques. 

   

   La /deuxième circulaire/ indiquera : la composition du Comité
scientifique et du Comité d?organisation ; les conditions
d?inscription (droits, possibilités de restauration et de logement,
itinéraire, ?). 

  Les PROPOSITIONS DE COMMUNICATION (titre, et résumé de 3500 signes
environ) sont à présenter sur disquette, accompagnée de 2 sorties
papier, avant le /20 mai 2006/, à/ /l?intention de :  

   

  Teddy ARNAVIELLE, Professeur à l?Université Paul Valéry-Montpellier
III, 

  mailto:teddy.arnavielle at univ-montp3.fr :
christian.camps at univ-montp3.fr[1]

  ou Christian CAMPS, Professeur à l?Université Paul
Valéry-Montpellier III,  

  qui recevront aussi les bulletins d?inscription .

   

  La diversité des approches, vivement souhaitée car elle est la
justification même du projet, ne rend pas souhaitable la pratique de
l?examen anonyme des résumés. Le Comité scientifique se réserve
toutefois de proposer des amendements aux auteurs. 

  APPELS A COMMUNICATIONS (congrès, colloques, rencontres, journées
scientifiques)

   

  DERNIER RAPPEL

 « Grandes » et « petites » langues et didactique du plurilinguisme
et du
pluriculturalisme.

/Modèles et expériences/

Institut national des langues et civilisations orientales
Paris, 3-5 juillet 2006

Date limite d?envoi des résumés des communications : 15 JANVIER 2006

Dans les années 70, la didactique des langues européennes et
occidentales a
utilisé la linguistique appliquée comme référence disciplinaire
centrale.
Les langues les plus enseignées et les plus diffusées hors de leurs
frontières ont généralement été le point de départ pour modéliser la
description d?autres langues à usage d?enseignement. S?appuyant sur
le fait
que les modèles didactiques issus d?une tradition nationale sont de
plus en
plus interrogés par les sociétés actuelles, travaillées par la
mobilité
internationale des biens et des personnes, ce colloque vise à élargir
le
cercle des disciplines et des langues de référence. Il se donne pour
objet
d?explorer une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme,
entendue comme la pratique de plus de deux langues ou cultures, et
vise à
modifier les contours disciplinaires d?un champ qui s?était construit
à
partir des spécificités linguistiques et nationales de chaque langue
et
culture. 

En se donnant pour objet d?identifier les modèles didactiques et leur
circulation d?une langue à l?autre, le colloque questionne plus
particulièrement ce que le sens commun désigne par « grandes » et «
petites
» langues étrangères, appréhendées ici en tant que représentations
sociales
et catégorisations qui fluctuent au gré des histoires nationales, des
renversements géopolitiques, des visions du monde traversées par les
profondes mutations résultant de la mondialisation. L?opinion
couramment
admise qui veut que la circulation des modèles soit unilatérale, la
didactique des « grandes » langues étant la mieux placée pour
ensemencer le
champ des « petites », devrait être ainsi nuancée.

Il est ici posé qu?une didactique du plurilinguisme et du
pluriculturalisme
s?interprète à travers l?histoire de la diffusion des langues, les
discours
portés sur les langues, la conception de l?identité nationale et de
la
relation à l?altérité. En multipliant les angles disciplinaires,
entre les
langues elles-mêmes ou entre langues et disciplines relevant des
sciences
humaines et sociales, le colloque se structure autour d?une lecture
historique, politique, économique, linguistique et sociale de la
diffusion
des langues en milieu éducatif. En soulignant les migrations qui
progressivement gagnent les objets et les méthodes de la recherche en
didactique, le colloque devrait ainsi renouveler les perspectives
couramment
admises sur les parcours des apprenants et des enseignants, les
compétences
forgées à partir du vécu d?une expérience plurilingue et
pluriculturelle en
situation scolaire ou non-scolaire, la relation entre étranger et
natif, la
conception des matériaux didactiques et le choix des supports
d?enseignement, les acteurs sociaux dont le rôle est ou non reconnu
par
l?institution éducative, l?écriture des curricula, les médiations et
les
médiateurs qui permettent de passer d?une langue ou d?un contexte
culturel à
un autre, etc.

En faisant appel à l?ensemble des acteurs concernés par la diffusion
et
l?enseignement des langues et des cultures,  le colloque est centré
sur les
innovations didactiques qui transforment les modèles propres à ce
champ. Les
communications devront notamment  envisager une ou plusieurs des
questions
suivantes :

-          Quelles sont les situations géopolitiques, qu?elles soient
historiques ou contemporaines,  qui favorisent les contacts
méthodologiques
entre « grandes » et « petites » langues ? Comment les politiques
linguistiques, les curricula, les programmes, les manuels scolaires
les
traduisent-ils dans les faits ? 
-          Pourquoi les « grandes » langues ont-elles développé des
traditions pédagogiques distinctes ancrées dans une histoire
nationale
spécifique ?
-          Comment s?alimente et se construit la transversalité
didactique
entre « grandes » et « petites » langues ?
-          Comment les sciences humaines et sociales
contribuent-elles à
l?introduction de nouveaux objets en didactique des langues, tels que
l?imaginaire suscité par les langues étrangères ou  l?ailleurs, la
construction identitaire, la résolution des conflits, la dimension
biographique, les attitudes xénophiles et xénophobes, etc. ? Comment
ces
nouveaux objets traversent-ils les modalités de la recherche en
didactique
des langues et des cultures ? 
Les communications se présentent comme des études de cas, dont le
contexte
historique, géopolitique, linguistique et social sera précisément
défini. Si
elles utilisent des corpora plurilingues,  elles devront veiller à ce
que
ceux-ci soient intelligibles pour un public ayant une maîtrise
passive du
français ou de l?anglais. Ces deux langues seront les langues de
communication du colloque. Le résumé de la communication est de 3000
caractères maximum et mentionne le nom, la qualité académique et
l?institution de rattachement de son auteur. Les contributions sont à
envoyer avant le 15 janvier 2006 à l?adresse électronique suivante
colloque.didactique at fle-inalco.com[2]

Membres du Comité scientifique

Joël Bellassen, Institut national des langues et civilisations
orientales,
France
Jean-Louis Chiss, Université de Paris III / DILTEC, France
Aline Gohard-Radenkovic, Université de Fribourg, Suisse
Adelheid Hu, Université de Hambourg, Allemagne
Rick Kern, Université de Californie à Berkeley, USA
Marie Christine Kok-Escalle, Université d?Utrecht, Pays Bas 
Claire Kramsch, University of California at Berkeley, USA
Danielle Lévy, DORIF-Università / Université de Macerata, Italie
Anthony Liddicoat, University of South Australia, Magill, Australie
Joe Lo Bianco, The University of Melbourne, Australie
Danielle Londei, DORIF-Università, Université de Bologne, Italie
Samir Marzouki, Université de Manouba, Tunisie 
Louise Maurer, Australian National University, Australie
Danièle Moore, Université Simon Fraser, Canada
Elizabeth Murphy-Lejeune, Université de Dublin City, Irlande
Bernard Py, Université de Neuchâtel, Suisse
Daniel Véronique, Université de Provence / DILTEC, France
Geneviève Zarate, Institut national des langues et civilisations
orientales,
France

   

   

  APPELS A CONTRIBUTIONS (articles pour publications, revues,
ouvrages collectifs)

   

  PLURILINGUISMES ET SUBJECTIVITéS
Date limite : fin février 2006
 
Revue /TRAVERSES/ n° 8, Université Paul Valéry, Montpellier III

Qu'il s'agisse d'immigration plus ou moins récente (hispanophones aux
Etats-Unis, arabophones en France, en Espagne, turcophones en
Allemagne, francophones et autres allophones au Canada, Tamoul, Urdu
en Grande-Bretagne, Albanais en Italie, langues africaines un peu
partout, etc.) ou de contextes historiques, géographiques et
culturels établis depuis plus longtemps (Inde, Chine, Afrique, etc.),
le plurilinguisme (situations bi-, tri- ou plurilingues, dialectes,
patois, pidgins ou créoles) est aujourd'hui un phénomène omniprésent
dont l'impact est difficilement contestable en ce qu'il remet en
question les certitudes identitaires de jadis. L'adéquation entre une
langue unique (ce dialecte qui a pris le pouvoir et dont la
construction avait été parallèle à la définition des frontières du
territoire national) et la nation, jusque-là garante du lien social,
vacille et ce garde-fou, qui permettait l'identification illusoire
mais tenace à une communauté cimentée par une grammaire commune,
devient plus fragile. Les déplacés que sont les immigrés, par
exemple, déplacent à leur tour les subjectivités dans les pays où ils
s'établissent en y introduisant de l'étranger. Quelles formes,
modalités ou régimes de subjectivité caractérisent les communautés
plurilingues, anciennes et nouvelles, quels rapports au monde y
observe-t-on, comment un sujet s'y construit-il et y fait-il face à
la réalité quotidienne, sociopolitique, artistique et religieuse
(comment situer un sujet plurilingue dans son nouage au symbolique et
à l'imaginaire idéologique) ? Quelles passions peuvent en résulter ?
Quel avenir peut-on en espérer (par exemple, quels rapports y a t-il
entre ces subjectivités et celles que promeut l'économie néolibérale,
sachant que cette dernière associe une certaine immigration à la
dynamique économique ? Ou encore le spectre du rassemblement
sécuritaire autour d'un leader qui se pose en défenseur de
l'identité.)

Responsables : Rosse Dominique,  Dominique_Rosse at carleton.ca[3]   et
Dreyfus Martine, martine.dreyfus at montpellier.iufm.fr[4]

                                        

   

   AVEC NOS MEILLEURS VOEUX POUR 2006 !

  Pour FRAMONDE
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Chef de projet
Langue française, francophonie et diversité linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227

Liens:
------
[1]
mailto:teddy.arnavielle at univ-montp3.fr%20:%20christian.camps at univ-montp3.fr
[2]
compose.php?to=colloque.didactique%40fle-inalco.com&thismailbox=INBOX
[3] compose.php?to=Dominique_Rosse%40carleton.ca&thismailbox=INBOX
[4]
compose.php?to=martine.dreyfus%40montpellier.iufm.fr&thismailbox=INBOX
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été enlevée...
URL: https://listes.auf.org/mailman/private/liste-framonde/attachments/20051230/2c1649b4/attachment.htm


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde