[Liste-framonde] FINANCEMENTS, APPELS A COMMUNICATION, APPEL A CONTRIBUTIONS' OFFRE DE POSTES

Patrick Chardenet patrick.chardenet at auf.org
Jeu 1 Déc 12:30:43 EST 2005


OFFRE DE FINANCEMENT DE RECHERCHES

 

Programme de soutien à la recherche de la Bibliothèque nationale du Québec
 
Vos travaux portent sur des documents québécois ou des livres anciens ?
La BNQ possède-t-elle ces documents ou ces livres dans ses collections ?

Si oui, son Programme de soutien à la recherche s'adresse à vous. Types de bourses offertes :
Une bourse postdoctorale de 25 000 $
Deux bourses doctorales de 10 000 $ chacune
Une bourse de maîtrise de 7 500
Des bourses aux chercheurs étrangers (total de 10 000 $)
Une bourse Relations France-Québec de 2 500 $

La Bibliothèque nationale du Québec rassemble et conserve le patrimoine québécois imprimé (livres, journaux et périodiques, programmes de spectacles, documents cartographiques, enregistrements sonores et partitions musicales, livres d'artistes et de bibliophilie, estampes, affiches, cartes postales), des livres rares et anciens ainsi que des fonds d'archives privées liés aux domaines de la littérature, de la musique et des beaux-arts. Le Programme de soutien à la recherche vise à promouvoir et à soutenir des travaux scientifiques relevant de divers champs disciplinaires histoire, littérature, musicologie, géographie, bibliothéconomie, sociologie, philosophie, linguistique, etc. et portant sur un aspect ou une composante des riches collections de la BNQ.

Êtes-vous admissible ?

Pour le savoir, demandez le dépliant explicatif par courriel à info.recherche at bnquebec.ca, consultez le portail Internet de la BNQ au www.bnquebec.ca ou joignez la Direction de la recherche et de l'édition au (514) 873-1101 poste 3790.

 

 

APPEL ACOMMUNICATIONS

 

" Le Québec, territoire à occuper : la réception de la science-fiction et du 

fantastique du Canada francophone "

 

5, 6 et 7 mai 2006

Université Concordia

Montréal, QC, Canada

 

La réception institutionnelle, médiatique et commerciale des auteurs 

québécois et nord-américains d'expression française oeuvrant dans les genres 

de l'imaginaire (science-fiction, fantasy, fantastique) laisse à désirer, au 

Québec comme ailleurs en Amérique du Nord ou en Europe.  Relégués à l'ombre 

des succès de Hollywood ou de Harry Potter, ces créateurs sont-ils par 

ailleurs trop influencés par ces mêmes ouvrages?  Comment expliquer alors le 

décalage entre le succès des créations médiatiques (cinéma, télévision) et 

celui des ouvrages littéraires qui fournissent l'essentiel de leurs thèmes, 

même en tenant compte de la disproportion des auditoires?

 

Les genres de l'imaginaire sont souvent déterritorialisants : territoires 

inconnus, fantastiques, fantasmatiques, ils existent dans l'apesanteur. 

Est-ce cette apesanteur (et l'absence de références au territoire québécois 

qui s'y attache) qui explique le silence de la critique d'ici?  Est-ce le 

rôle dévolu aux sciences et aux technologies, sources d'émerveillement et 

moteurs des intrigues dans le cas de la science-fiction?  Est-ce le retour 

affirmé au conte dont la littérature a si longtemps voulu se démarquer? 

Est-ce l'importance de l'anecdote au détriment du sens et de 

l'interprétation?  Est-ce le poids mis sur la méprise, la découverte et 

l'explication là où d'autres littératures préfèrent miser sur la 

re-connaissance? Quelles que soient les réponses, le temps est venu de faire 

l'inventaire non seulement des connaissances et des méconnaissances dont 

font preuve les institutions d'enseignement, les journalistes, les éditeurs 

et les créateurs eux-mêmes, mais aussi des conséquences de leurs 

perceptions.  Ce colloque portera donc sur les thématiques suivantes :

 

·        histoire des genres de l'imaginaire,

·        réception par la critique (universitaire ou médiatique),

·        réception par les structures éditoriales,

·        réception par le milieu artistique et culturel,

·        sensibilité aux effets particuliers employés dans ces genres

 

NB : On privilégiera les travaux centrés sur la problématique des auteurs 

francophones du Québec et de l'Amérique du Nord, mais une approche 

comparative sera toujours possible.  Dans le cadre de l'événement, des 

créateurs, des professionnels du livre, des enseignants et des journalistes 

seront sur place pour témoigner des obstacles rencontrés par la diffusion 

des littératures de l'imaginaire du Canada francophone, et en particulier du 

Québec.

 

 

Contacts:  Ollivier Dyens, Élisabeth Vonarburg

 

Adresses :

 

Ollivier Dyens

Directeur

Département d'Études françaises

Bureau LB-631-10

Université Concordia

1455, boul. de Maisonneuve Ouest

Montréal, QC,

Canada

H3G 1M8

 

Élisabeth Vonarburg

266 Belleau

Chicoutimi, QC,

Canada

G7H 2Y8

evarburg at royaume.com 

 

 

 

APPEL A COMMUNICATIONS

 

 

Colloque international 2006

TICE et Didactique des Langues Étrangères et Maternelles :

la problématique des aides à l'apprentissage

14 - 15 Septembre 2006

 

Laboratoire de Recherche sur le Langage

Maison des Sciences de l'Homme (Maison de la Recherche) 

Université Blaise Pascal, Clermont 2

Clermont-Ferrand, France

 

Que l'on se situe dans une logique d'enseignement ou dans une logique d'apprentissage, la mise en oeuvre d'aides appropriées aux besoins des apprenants dans leur processus d'apprentissage est une problématique centrale en didactique, et en particulier en didactique des langues, étrangères et maternelles, avec supports informatiques qui est le domaine d'apprentissage choisi dans ce colloque.

Les aides seront abordées selon deux moments de leur intégration dans les environnements d'apprentissage :

- les aides dans la conception informatique de ces environnements ;

- les aides dans le cadre de l'utilisation de ces environnements qu'il s'agisse d'environnements avec médiateur, de dispositifs d'autoformation ou de dispositifs de formation à distance.

Il s'agira d'interroger la notion d'aide, et de la cerner le mieux possible. En effet, aujourd'hui, nombreux sont les termes qui renvoient à cette notion : guidage, étayage, accompagnement, médiation, etc. et nombreuses sont les disciplines concernées : didactique des langues,  sciences du langage, psychologie cognitive, sciences de l'éducation, de la communication, etc.

D'autres questionnements possibles porteront sur :

-  les aides en relation avec la spécificité du domaine d'apprentissage, en l'occurrence, le langage ;

- les limites liées au traitement informatique de la langue dans l'analyse des réponses de l'apprenant et donc des rétroactions possibles du système ;

- les spécificités des aides (nature et forme) selon les situations d'apprentissage, les connaissances visées (connaissances déclaratives ou procédurales), les objectifs d'enseignement ou d'apprentissage ;

- l'adaptation des aides aux stratégies spécifiques des apprenants (la pertinence et l'individualisation des aides) ;

- les problèmes spécifiques rencontrés dans les différents contextes d'utilisation des environnements informatiques.

Propositions de communication

 

Les propositions de communication doivent être rédigées prioritairement en français, et enregistrées en format .rtf. Elles doivent contenir :

§         le titre de la communication ;

§         un résumé dactylographié de 4000 à 6000 signes ;

§         une liste de mots-clés

§         l'adresse du participant, courriel, numéro de téléphone et mention de son affiliation institutionnelle ;

§         la préférence de l'auteur quant à la forme de sa communication : exposé oral ou poster (le comité scientifique se réservant la décision finale).

Elles sont à envoyer par courriel avant le 15 février 2006 à : 

                        

Maguy Pothier : pothier at lrl.univ-bpclermont.fr

 

et Anne-Laure Foucher : foucher at lrl.univ-bpclermont.fr

 

 

 

Calendrier

 

      15 novembre 2005
     1er appel à communication
     
      15 février 2006
     Date limite d'envoi des résumés par les auteurs
     
      2 mai 2006
     Notification d'acceptation aux auteurs - mise en ligne des résumés acceptés
     
      2 mai - 15 juin 2006
     Inscriptions au colloque
     
      14 - 15 septembre 2006 
     Colloque à la Maison des Sciences de l'Homme, Université Blaise Pascal, Clermont 2 
     

 



Comité scientifique

Françoise Blin, Dublin City University, Irlande 

Jean-François Bourdet, Université du Maine, France 

Damien Chabanal, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Annie Chambreuil, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Michel Chambreuil, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Thierry Chanier, Université de Franche-Comté, France 

Jacques Crinon, IUFM de Créteil, France 

Bruno De Cara, Université de Nice-Sophia Antipolis, France 

Inez De Florio-Hansen Université de Kassel, Allemagne

Françoise Demaizière, Université Paris 7, France

Christian Depover, Université de Mons-Hainaut, Belgique 

Anne-Marie Doly, IUFM d'Auvergne, France

Charles Elkabas, Université de Toronto, Canada 

Anne-Laure Foucher, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Daniel Gaonac'h, Université de Poitiers, France 

Marie-Noëlle Lamy, Open University, Grande-Bretagne 

Denis Legros, IUFM de Créteil, France 

François Mangenot, Université Grenoble 3, France

António Moreira, Université d'Aveiro, Portugal

Jean-Paul Narcy-Combes, Université Paris 3, France 

Sylvie Plane, IUFM de Paris, France

Henri Portine, Université Bordeaux 3, France

Maguy Pothier, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Cécile Poussard, Université Montpellier 3, France 

Véronique Quanquin, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Joseph Rézeau, Université Rennes 2, France

Jean-François Rouet, Université de Poitiers, France 

Dominique Scheffel-Dunand, Université de Toronto, Canada 

Claude Springer, Université Marc Bloch, Strasbourg 2, France

Philippe Teutsch, Université du Maine, France 

Weronika Wilczynska, Université Adam Mickiewicz, Poznan, Pologne 



Comité d'organisation

 

Hoby Andrianirina, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Damien Chabanal, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Annie Chambreuil, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Michel Chambreuil, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Rabiha Faqir, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Anne-Laure Foucher, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Didier Fragne, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Laurence Hamon, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Paul Lotin, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Nazaire M'Bame, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Maguy Pothier, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Véronique Quanquin, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Carole Renard, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France 

Christine Rodrigues, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

Nabila Sayouri, Université Blaise Pascal, Clermont 2, France

 

 

 

 

 

 

Pour tout renseignement, contactez Christine Rodrigues : rodrigues at lrl.univ-bpclermont.fr

 

 

http://lrlweb.univ-bpclermont.fr/collloques/tdlem2006/index.htm

 

OFFRE DE POSTE

 

Université de Toronto
Département d'Études françaises

Le département d'Études françaises sollicite des candidatures pour un poste de « Lecturer » (Teaching Stream). La date d'entrée en fonction est le 1er juillet 2006. Ce poste est renouvelable sur une base annuelle et une évaluation visant la promotion au rang de « Senior Lecturer » pourrait avoir lieu lors de la 5ème année.

Les candidat(e)s doivent posséder une connaissance approfondie de l'enseignement et de l'apprentissage du français langue seconde et des nouvelles technologies utilisées dans ce domaine. Les responsabilités du poste comprennent l'enseignement au premier cycle, la coordination et la conception des cours de français langue seconde, la supervision d'auxiliaires d'enseignement, et la conception de matériels et d'outils pédagogiques pour l'enseignement du français langue seconde. Le salaire sera déterminé en fonction de l'expérience et des qualifications du candidat/de la candidate.

Les candidat(e)s doivent être titulaires d'un doctorat ou l'équivalent en enseignement du français langue seconde ou dans un domaine connexe et doivent avoir un excellent dossier d'enseignement. On exige aussi une maîtrise parfaite du français et une très bonne connaissance de l'anglais. Les dossiers de candidature, accompagnés de trois lettres de recommandation envoyées sous pli séparé, doivent arriver avant la date limite de réception des dossiers. Les dossiers de candidature doivent contenir un curriculum vitae complet, un dossier d'enseignement, une copie des publications les plus récentes et un document qui présente la philosophie d'enseignement et l'intérêt pour le développement de la pédagogie et du curriculum. Les dossiers de candidature doivent être envoyés au Professeur Parth Bhatt, Directeur, Département d'Études françaises, 50 rue St. Joseph, Toronto, Ontario, M5S 1J4. La date limite de la réception des dossiers est le 20 janvier 2006.

L'Université de Toronto offre la possibilité d'enseigner, de faire de la recherche, de travailler avec des groupes et des institutions qui reflètent la diversité du Toronto métropolitain et de vivre dans un des endroits les plus cosmopolites au monde. L'Université de Toronto offre également la possibilité de participer à de nombreux programmes interdisciplinaires, tels que les études canadiennes, les études aborigènes, les études féminines, les études sur la diversité sexuelle, etc.

L'Université souscrit vivement au principe de la diversité au sein de sa communauté. Elle encourage en particulier les candidatures venant de minorités visibles, de femmes, d'autochtones, de personnes handicapées, de membres de groupes minoritaires sexuels ainsi que d'autres personnes pouvant contribuer à la diversification des idées.

Toutes les personnes qualifiées sont encouragées à poser leur candidature. La priorité sera donnée, toutefois aux citoyens canadiens et aux résidents permanents.




Url de référence : http://www.chass.utoronto.ca/french

 

OFFRE DE POSTE

 

Department of French

The Department of French of Carleton University invites applications for one tenure-track position at the rank of Assistant Professor commencing July 1, 2006.

A Ph.D. and significant evidence of ability in research and teaching are required. Candidates should have expertise in the following fields: modern French literature and translation studies (theory and practice). Candidates with a demonstrated expertise in more than one area will be preferred. The successful candidate will be expected to teach in the undergraduate and graduate programs, supervise graduate students and develop a program of research leading to significant peer-reviewed publications. The successful applicant will be expected to apply for major research grants. Proficiency in English is a requirement and a multimedia approach in the classroom will be considered an asset.
This appointment is subject to budgetary approval and the closing date for applications is February 1st, 2006. Candidates are invited to send a curriculum vitae, with cover letter and teaching dossier (including a description of teaching philosophy, course evaluations, and a brief sample course description for an upper level course) as well as the names and addresses of three referees to Dr. Charles Doutrelepont, Chair, Department of French, Carleton University, 1125 Colonel By Drive, Ottawa, Ontario, K1S 5B6, Canada (Fax: 613-520-2149, E-mail: charles_doutrelepont at carleton.ca). All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadian citizens and permanent residents will be given priority. Carleton University encourages applications from Employment Equity Designated Groups: women, aboriginals, visible minorities and the disabled.

OFFRE DE POSTE

 

La Faculté des lettres de l'Université de Fribourg (Suisse)
met au concours un poste de professeur-e ordinaire en littérature française, à plein temps


QUALIFICATIONS : Le ou la candidat-e doit être titulaire d'un doctorat, d'une habilitation, ou de titres jugés équivalents, dans le domaine de la Littérature française. Il ou elle doit être un-e spécialiste du XIXe ou du XXe siècle, spécialisation attestée par des publications de qualité. Dans la mesure où l'enseignement et l'encadrement des travaux de Master et de Doctorat portent sur les deux siècles, le ou la candidat-e doit aussi pouvoir faire état de publications relatives à l'autre siècle.
Le ou la candidat-e doit aussi disposer d'une bonne expérience d'enseignement universitaire et d'encadrement scientifique. Une capacité de coordination d'équipes, d'élaboration et de mise en place de projets interdisciplinaires est également souhaitée.
L'Université de Fribourg étant bilingue, la participation à la vie universitaire implique la connaissance au moins passive de l'allemand.
TÂCHES : Le ou la futur-e professeur-e assurera un enseignement, en français, d'au moins six heures hebdomadaires (cours et séminaires) dans le cadre des plans d'études du Département de Français. Il ou elle assumera également la direction de travaux de Master et de Doctorat, ainsi que la responsabilité et la collaboration à des projets de recherche et d'enseignement postgrade. Il ou elle participera à la gestion administrative de l'Université


ENTRÉE EN FONCTION : Le 1er octobre 2006.


CANDIDATURE : Le dossier de candidature devra comprendre :
- une lettre de candidature ; - un curriculum vitae avec copie des diplômes ;
- une liste des publications et des enseignements (sans envoi des publications);
Le dossier devra être adressé avant le 15 décembre 2005 à Monsieur le Doyen de la Faculté des lettres, Université de Fribourg, av. de l'Europe 20, 1700 Fribourg, Suisse.


Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès du Décanat de la Faculté des lettres.




Responsable : Université de Fribourg (Suisse).

 

Url de référence : http://www.unifr.ch/lettres/fr

 

Appel à contribution pour ouvrage
Date limite : Décembre 2005

Problématique et enjeux : Le livre comme espace

Autour de notre journée le livre comme espace du 3 mars 2005 à Paris X, nous faisons un appel à contribution dans le cadre d'un ouvrage dirigé par Alain Milon et Marc Perelman, Professeurs de Philosophie-Esthétique des Universités, Université Paris X, ouvrage à paraître sur le livre comme espace. Cette journée d'étude et l'ouvrage qui en découlera sont l'occasion de faire du livre, non pas un objet culturel, ni un objet de médiation, ni même un objet industriel mais tout simplement un objet de métamorphose à la mesure de l'espace qu'il met en scène. Mais quel espace le livre propose-t-il ? Un espace d'écriture, d'accueil, de relation, de localisation, l'espace d'un texte, la fin des espaces possibles, ou tout cela en même temps ? Le livre met en scène un lieu qui ne peut se satisfaire de ses modalités physiques comme ses pages, son papier, sa reliure, son façonnage, son éditeur. Nous tenterons, dans le cadre de cet ouvrage, de réfléchir sur la question de savoir si une définition du livre est possible et s'il y a encore des livres ? Trois axes orienteront cet ouvrage :

Le livre comme dispositif réflexif

Le livre comme dispositif plastique

Le livre comme dispositif spatial

Nous lançons donc un appel aux chercheurs, toutes disciplines confondues, pour faire de cet ouvrage une véritable somme de réflexions transdisciplinaires et multi-référentielles sur cette thématique très ouverte. Les propositions d'articles (entre 20.000 et 40.000 signes) sont à envoyer à AlainMilon et Marc Perelman aux courriels suivants : alain.milon at iresco.fr et marc.perelman at u-paris10.fr pour décembre 2005

Publication organisée avec le soutien : du CREART-PHI (Centre de recherche sur les arts) et de l'École doctorale Connaissance et Culture de Paris 10




Responsable : Alain Milon et Marc Perelman

 

Adresse :

Pole Metiers du Livre 11, av Pozzo di Borgo 92210 Saint-Cloud.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------APPEL A COMMUNICATIONS

APPEL DE COMMUNICATION

FRANCOPHONIES ET DIALOGUES INTERCULTURELS
20e CONGRÈS DU CIÉF
Sinaïa, Roumanie, 25 juin - 2 juillet 2006

Chères collègues, chers collègues,
Le Conseil International d'Études Francophones (CIÉF) vous invite à participer à son 20e congrès mondial, qui aura pour thème «Francophonies et dialogues interculturels». Le congrès se déroulera du 25 juin au 2 juillet 2006 en Transylvanie dans l'élégant hôtel Palace à Sinaïa, station de montagne roumaine surnommée «la perle des Carpathes».
Le Conseil International d'Études Francophones est un organisme à but non lucratif dont l'objectif est le développement des études, de la recherche, des publications et des productions francophones ou portant sur la Francophonie dans le monde. Les congrès annuels ont pour but de favoriser la rencontre de spécialistes qui travaillent sur les domaines variés de la Francophonie culturelle littérature, cinéma, théâtre, linguistique, enseignement. En plus de nombreuses sessions pluridisciplinaires, le congrès comportera des réceptions, des tables rondes littéraires ainsi que des excursions, et il accueillera des invités d'honneur. Les congressistes auront l'occasion de rencontrer des écrivains des pays de l'Europe de l'Est ainsi que d'autres régions du monde francophone.
Pour ce 20e congrès, nous voudrions insister sur la diversité de la production littéraire et culturelle du monde francophone et sur ses préoccupations et pratiques communes tout en mettant l'accent sur le dialogue interculturel. Nous vous encourageons à proposer des communications sur les thèmes suivants :
Idées de soi, visions de l'autre
Pensée migrante
Francophonie, mémoires et racines
Voix et visions du 21e siècle
Francophonie et francophilie
Écriture des sens, sens de l'écriture
Représentation des marges
Diversité et pluralisme culturels
Arts francophones à l'échelle mondiale
Traductions plurielles de la culture francophone
Enseigner la francophonie

Puisque le congrès se déroulera en Roumanie, nous réserverons un accueil particulier aux propositions de communications portant sur les littératures et cultures des pays de l'Europe de l'Est.
Les personnes intéressées à participer à ce congrès peuvent proposer une communication individuelle, lancer un appel à communication sur un thème ou proposer une session complète.
Les personnes qui souhaitent proposer une communication individuelle doivent soumettre leur proposition de communication électroniquement à Karen McPherson, présidente du CIÉF, en utilisant le formulaire disponible sur le site du CIÉF : www.cief.info/formulaires.html Date limite de proposition de communication individuelle : 15 décembre 2005.
Les personnes qui désirent lancer un appel à communications dans le bulletin d'automne sont invitées à envoyer électroniquement à Karen McPherson, présidente du CIÉF, le titre et une courte description de leur session proposée en utilisant le formulaire disponible sur le site du CIÉF : www.cief.info/formulaires.html Date limite d'appel à communications : 30 septembre 2005. Il faut également avoir payé sa cotisation pour 2006 avant le 30 septembre 2005.
Le CIÉF invite aussi les personnes intéressées à organiser des sessions complètes. Pour ce faire, il faut avoir payé sa cotisation pour 2006 avant le 30 septembre 2005. La proposition doit être soumise électroniquement à Karen McPherson, au moyen du formulaire disponible sur le site du CIÉF : www.cief.info/formulaires.html Date limite de proposition de session complète : 1er décembre 2005.
Notez que toute communication doit être présentée en français, langue officielle du CIÉF, et en personne.
Comité d'évaluation des communications : Karen McPherson (University of Oregon); Roseanna Dufault (Ohio Northern University); Thierry Léger (Kennesaw State University).
Prix étudiant : Le CIÉF accorde une bourse de 600 $US pour la meilleure communication étudiante présentée au congrès (http://www.cief.info/congres/prixetudiant.html).
Pour toute information supplémentaire concernant le CIÉF ou le congrès de Sinaïa en Roumanie, consulter le site du CIÉF : www.cief.info
Merci de diffuser cet appel de communication.
Pour plus de renseignements, contacter :
Karen McPherson, Présidente du CIÉF
Associate Professor of French
University of Oregon
presidente at cief.info

 

 

APPEL A COMMUNICATIONS

 

Transmission, dispersion et démantèlement des savoirs dans la littérature francophone


Colloque à l'Université du Manitoba et au Collège universitaire de Saint-Boniface, les 6 et 7 avril 2006, sous la direction de Dominique Laporte et de Jean Valenti


Le discours littéraire apparaît souvent comme un véritable laboratoire pour la mise en forme des savoirs. De la transmission des savoirs (récits didactiques ou encyclopédiques, fables à caractère moralisateur, récits ou relations de voyage), à leur dispersion (récits à la première personne, écriture blanche et impersonnelle) jusqu'à leur démantèlement (la dialectique du novum avant-gardiste, les Surréalistes, Le Nouveau Roman, l'oeuvre de Beckett), le récit littéraire multiplie à loisir les ordres de représentation dans la perspective des savoirs et affiche même parfois une forte propension à se donner lui-même en spectacle sous l'angle de l'autoréférentialité. C'est dire à quel point, s'il délimite des territoires et établit des frontières, s'il interroge des conventions ou des lieux communs de la culture, il les reconduit ou les transgresse les uns comme les autres. À ce titre, le discours littéraire comporte une dimension anthropologique qui s'exprime dans les coordonnées personnelles (narrateurs, personnages
et axiologie), spatiales (lieux et
descriptions), temporelles, événementielles et génériques (récits fantastique, érotique, policier, science-fictionnel) qui rendent possible ou non la mise en récit et l'organisation des savoirs sous tel régime (transmission, dispersion, démantèlement).

Dans cette perspective, quels savoirs la littérature francophone en général
donne-t-elle à lire au juste? Varient-ils suivant une période et un contexte
donnés? En vertu de quels facteurs et distinctions? S'agit-il de savoirs déjà institués? Sur quels fondements? Suivant quels processus de légitimation? Dans quelle mesure les notions d'épistémé, de discours social, ou encore de paradigme, peuvent-elles les recouvrer? Selon quels codes et systèmes de
valeurs?

S'agit-il plutôt de savoirs informels ou implicites? De quels ordres? Sous-
tendent-ils des savoirs déjà institués? Les sapent-ils à l'inverse? Opposent-ils, le cas échéant, des traditions populaires aux cultures institutionnelles? Selon quelles hiérarchies? Pourquoi et comment leur incidence s'exerce-t-elle dans ces conditions? Est-ce que l'anthropologie de l'imaginaire, la psychanalyse, la sociologie du discours littéraire et les sémiologies peuvent en rendre compte? Jusqu'à quel point? Selon quels critères épistémologiques? Moyennant quelles déformations, récupérations ou oblitérations? Et à quelles fins?

En retour, comment la littérature francophone prend-t-elle ces savoirs en charge? Pourquoi les mobilise-t-elle? Comment les aménage-t-elle à cette fin dans son économie textuelle propre? Les articule-t-elle selon des codes discursifs et génériques spécifiques? Lesquels? Quelles postures épistémologiques et herméneutiques prend-t-elle pour en rendre compte? Travaille-t-elle sous cet angle à les rendre signifiants? Les met-elle à plat? Établit-elle des protocoles de lecture à cet effet? Lesquels? Selon quels codes de lisibilité et systèmes de valeurs? Au profit de quelles autres significations? Moyennant quels réaménagements, le cas échéant? Se heurte-t-elle au contraire à des difficultés d'ordre épistémologique ou herméneutique? Lesquelles? Comment ces obstacles mettent-ils dès lors à l'épreuve sa capacité d'informer des savoirs, au sens philosophique du terme? Quelles tensions en découle-t-il? Des pertes de sens en résulte-t-il aussi?

La littérature francophone déroge-t-elle au contraire à des savoirs institués ou informels? Suit-elle à cet égard des finalités subversives, sinon autoréflexives? Pourquoi et dans quelle mesure? Instaure-t-elle en
contrepartie d'autres savoirs? Lesquels? Selon quelles modalités? Invalide-t-elle à cet égard des savoirs préétablis? En vertu de quels critères? Comment dès lors se donne-t-elle à lire sans la caution de ces savoirs préétablis? Suivant quels nouveaux contrats de lecture? Quelles connaissances suppose-t-elle à cet effet chez qui la lit? En induit-elle de nouvelles? Établit-elle à cette fin d'autres paramètres? Lesquels? S'avère-t-elle sous cet angle autrement signifiante et effective que les savoirs institués et, a fortiori,
médiatisés? À quelles conditions? Peut-elle amoindrir, le cas échéant, la
confusion actuelle des idées et des valeurs sur Internet et dans les autres médias, par exemple? Parvient-elle aussi à lui substituer une nouvelle éthique des Lumières en ce début de millénaire?

Toute personne intéressée à apporter une contribution relative à la transmission, à la dispersion ou au démantèlement des savoirs dans la littérature francophone est priée d'envoyer le 15 décembre 2005 au plus tard un résumé de sa communication (250-300 mots) à l'un ou à l'autre des organisateurs.

Dominique Laporte St. Paul's College
University of Manitoba
70 Dysart Road Winnipeg (Manitoba) R3T 2M6
No de téléphone (204) 474- 9175
No de télécopieur (204) 474-7620
laported at cc.umanitoba.ca

Jean Valenti
Collège universitaire de Saint-Boniface
200, avenue de la Cathédrale
Winnipeg (Manitoba) R2J 0H7
No de téléphone (204) 237-1818 (poste 455)
No de télécopieur (204) 237-3240
jvalenti at ustboniface.mb.ca




Responsable : Dominique Laporte et Jean Valenti

 

Url de référence : http://www.umanitoba.ca

Adresse :

Dominique Laporte St. Paul's College University of Manitoba 70 Dysart Road Winnipeg (Manitoba) R3T 2M6 No de téléphone (204) 474-9175 No de télécopieur (204) 474-7620 laported at cc.umanitoba.ca Jean Valenti Collège universitaire de Saint-Boniface 200, avenue de la Cathédrale Winnipeg (Manitoba) R2J 0H7 No de téléphone (204) 237-1818 (poste 455) No de télécopieur (204) 237-3240 jvalenti at ustboniface.mb.ca .

 

 

APPEL A COMMUNICATIONS

 

L'AAPPFID et le GRES (Groupe de Recherches sur les Ecritures Subversives) de l'Université Autonome de Barcelone organisent le VIIIE COLLOQUE INTERNATIONAL SUR LAUTREAMONT : "L'AUTRE DE LA LITTERATURE - VOIX, PASSAGES, ECHANGES" qui aura lieu à Barcelone, les 23-25 novembre 2006.

Sous la direction de Ricard Ripoll

Avec la collaboration de :
Dolors Cañada, Jordi Cerdà,
Geneviève Michel, Nuria d'Asprer

Conseil scientifique :
Michel Pierssens (Université de Montréal)
Roger Mirza (Universidad de la República, Uruguay)
Manuel A. Tost (Universitat Autònoma de Barcelona)
Vicenç Altaió (KRTU, Generalitat de Catalunya)


L'oeuvre d'Isidore Ducasse, malgré une large diffusion dans de nombreux pays et en diverses langues, reste une oeuvre fragmentée. Si l'on connaît assez bien Les Chants de Maldoror, les Poésies suscitent en revanche un intérêt plus mitigé. Pourtant, peut-on encore, à ce jour, concevoir l'oeuvre en deux volets disjoints, qui se liraient ainsi dans le morcellement, voire l'opposition ? Ou serait-il temps de mettre à plat les rencontres, les passages, les échanges qui reflètent entre les deux un travail conscient de cohésion, la volonté de créer un univers complet d'échos, de voix, où l'écriture apparaît comme l'autre de la littérature ? Il convient donc d'interroger cet Autre qui hante l'oeuvre de Ducasse à partir de plusieurs points :
- l'Autre qui naît de la transmission des mots, de l'adaptation, des échanges culturels, des effets recouverts par les traductions ;
- l'Autre du discours critique, des divers patronages, des récupérations théoriques et des pratiques qui s'en réclament ;
- l'Autre qui se dévoile au cours du passage à l'acte, de la création, des actions qui en découlent, des oeuvres qui en dérivent, mais aussi des lectures qui permettent les confrontations.
Il faut ainsi travailler, à partir de ces trois points de vue, les notions d'échanges (transmission, traductions, effets culturels), de voix (commentaires, lectures de l'oeuvre, réception) et de passages (à l'acte, du point de vue de la création).

1. ECHANGES

L'oeuvre de Ducasse a déjà beaucoup voyagé. Elle est connue et reconnue dans différents continents et a traversé plusieurs cultures. Il serait utile d'en fixer la géographie, de définir les lieux où l'intérêt pour elle a eu le plus d'emprise, à partir des traductions, des articles critiques, des préfaces, des propos d'auteurs. Une telle transmission a induit des effets, des positionnements, des rejets. Comment peuvent-ils alimenter la réception de Ducasse et l'interprétation même de son texte ?

2. VOIX

Où en est le discours critique sur Ducasse? Existe-t-il de nouvelles approches permettant d'avancer dans la compréhension de son oeuvre ? Et, de façon plus précise, comment conçoit-on aujourd´hui le rapport des Chants de Maldoror et des Poésies ? Il serait intéressant de travailler autour des thèmes du double et de la spirale qui hantent l'oeuvre de Ducasse, d'analyser les rapports de cette dernière à cette modernité poétique sur laquelle elle se greffe et d'en déterminer les liens, en particulier dans le rapprochement à la question de l'Autre, telle que la pose l'oeuvre de Hugo, de Baudelaire, de Rimbaud

3. PASSAGES

Le nom même de Lautréamont ou moins souvent celui de Ducasse a concentré autour de lui des énergies en défense d'une certaine idée de la poésie. Ici et là, des pratiques s'en réclament, des oeuvres prennent une signification en se positionnant sur l'héritage de Lautréamont. Nous proposons de poursuivre, dans la continuation du Colloque qui eut lieu à Bruxelles et à Liège en 2004, cette recherche de la « Littérature Maldoror », en tenant compte des pratiques littéraires ou artistiques venues de l'Amérique du Sud.


Pour participer au VIIIe Colloque international qui se tiendra à Barcelone du 23 au 25 novembre 2006, il vous faut envoyer votre proposition avec un titre, un résumé d'une dizaine de lignes, en vous inscrivant dans l'une des trois rubriques annoncées (Voix, Echanges, Passages).
Veuillez accompagner votre proposition d'un bref curriculum.
L'organisation du colloque invitera 26 intervenants (sauf frais de déplacement).
Les propositions sont à adresser à Ricard Ripoll à l'adresse e-mail ricard.ripoll at uab.es avant le 16 décembre 2005.



 

APPEL A COMMUNICATIONS

Littérature comparée

General topic of the ACLA Conference at Princeton University:  The Human and Its Others;

If interested, please contact: Cris Reyns-Chikuma, Lafayette College, PA, USA

ACLA 2006 Annual Meeting: The Human and Its Others

Princeton University, March 23-26, 2006


The American Comparative Literature Association's 2006 Annual Meeting will take place at Princeton University on March 23-26, 2006 (Thursday evening through Sunday noon).

Hosted by the Department of Comparative Literature, along with other departments and programs in the humanities and the creative arts, the conference will focus on a central theme: The Human and Its Others.


About the Annual Meeting

The ACLA's annual conferences have a distinctive structure in which most papers are grouped into twelve-person seminars that meet two hours per day for the three days of the conference to foster extended discussion. Some eight-person (or smaller) seminars meet just the first two days of the conference. This structure allows each participant to be a full member of one seminar, and to sample other seminars during the remaining time blocks. Previous conference programs that show this pattern are available online at the ACLA website. The conference also includes plenary sessions, workshops and roundtable discussions, a business meeting, a banquet, and other events.

You can find more details on how to propose seminars and individual papers, how to register for the conference and for membership in the ACLA, reserve a hotel room, and travel to Princeton. Feel free to write to acla06 at princeton.edu with questions.






Responsable : Cris Reyns-Chikuma

 

Url de référence : http://www.princeton.edu/~acla06

Adresse :

Pleasant Dr. 2066 Bethlehem 18042 PA USA.

 

APPEL A COMMUNICATIONS
« Les mixtes de langues au Maghreb : dimensions sociolinguistiques et conséquences ctructurelles ».

U.R « Langage et Métalangage »
Faculté des lettres, des arts et
Humanités la Manouba
Université de la Manouba

Colloque international le 16, 17 février 2006

Troisième Appel à Communication
Le contact des langues que les pays maghrébins ont connu à l'époque moderne a donné naissance à certaines formes de métissage impliquant d'une part des langues et d es variétés locales, et d'autre part une langue exogène : le français.
La description de la situation linguistique qui en a découlé semble varier selon le contexte historique de l'étude. Ainsi, les premières études, en s'appuyant sur les modèles théoriques dominants de l'époque, du moins en Tunisie, ont parlé d'une situation de diglossie voire de triglossie. Par ailleurs, ces travaux ont largement insisté sur la séparation fonctionnelle des langues et des variétés en présence, laissant ainsi entendre une certaine stabilité de ces contextes sociolinguistiques.
Il s'agit là probablement d'une stabilité toute relative que le dépassement du modèle dit-diglossique permet de voir sous un jour nouveau. Dans nos contextes modernes, il semble, en effet, réducteur de penser que les locuteurs maghrébins maintiennent séparées les langues en présence, tant sont fréquents les chevauchements fonctionnels entre ces variétés en contact.
Sur le plan purement structurel, les situations de contact engendrent un état où les constituants des langues en présence s'enchevêtrent selon une logique qui demeure non seulement méconnue, mais également très controversée en raison des divergences théoriques et parfois de la non-adéquation des modèles théoriques proposés.

A- sur le plan structurel :
- Quel(s) rôle(s) jouent les langues impliquées dans la syntaxe des alternances codiques (ou code-switching) que l'on observe au Maghreb ? quelles en sont les conséquences théoriques ?
- Quelle(s) « contrainte(s) » structurelle(s) expliquerait (aient) la«switchabilité» de certaines catégories et la résistance de certaines autres ?
- Est-il vrai que les éléments issus des langues superstrats se limitent à des éléments lexicaux comme l'affirment certains modèles ?
- Le Code-switching ne donnerait-il pas naissance à de nouveaux faits structurels ? etc.

B- sur le plan sociolinguistique :
- Dans le contexte maghrébin, le code-switching constitue-t-il un cas d'alternance banal entre deux langues ou un réel mouvement de bascule dont peut résulter un autre ensemble linguistique et identitaire ?
- Quel(s) Statut(s)donner, de nos jours, aux variétés mixtes dans les paysages linguistiques des pays maghrébins ? Comment et où les classer ?
- Quelles attitudes les locuteurs adoptent-ils vis-à-vis de ces variétés métissées dans nos contextes modernes ?
- Le rapport à la (aux) langue(s) change-t-il, a-t-il changé chez les jeunes générations ?etc.

C'est pour mettre en débat toutes ces questions que l'unité de recherche « Langage et Métalangage » organise, le 16 et 17 février 2006 à la faculté des lettres, des arts et des Humanités de la Manouba', un colloque international autour du thème « les Mixtes de Langues au Maghreb ».

Les propositions de communication (titre et résumé de 300 mots maximum) doivent parvenir au comité d'organisation avant le 20/12/2005 à l'adresse de l'U.R « Langage et Métalangage » : U.R Langage et Métalangage, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités. 2010 la Manouba, ou à l'adresse mail de l'organisateur.
Directeur de recherche : Organisateur :
Ahmed Brahim Heikel Ben Mustapha
abm_brahim at yahoo.fr benmustaphah at yahoo.fr
NB :langues des communications : arabe, français, Anglais.
-----------------------------------------------------------

APPEL A COMMUNICATIONS



« Création et Réalité d'Expression Française et le Centenaire de Léopold Sédar Senghor. »

La Société des Professeurs Français et Francophones d'Amérique (SPFFA)
Huitième Colloque International


Le huitième colloque international de la SPFFA : « Création et Réalité d'Expression Française et le Centenaire de Léopold Sédar Senghor » se déroulera les 24 et 25 mars 2006.

La Société des Professeurs Français et Francophones d'Amérique invite les professeurs et chercheurs intéressés à soumettre avant le 31 décembre 2005 des propositions de communication pour ce huitième colloque international qui se tiendra à New York (Fordham University at Lincoln Center).

Pour l'instant, les sessions retenues sont les suivantes, mais il y aura certainement d'autres sessions additionnelles :

I. Senghor et le 20ème siècle : de Joal à Verson, le poète et homme d'état sénégalais a connu une traversée remarquable et remarquée du siècle de la décolonisation de son continent. Africain et citoyen du monde, académicien et l'un des pères de la Francophonie, homme de culture et apôtre du dialogue, il a laissé à l'Histoire un legs qui, plus aujourd'hui qu'hier, mérite toujours une attention de plus en plus importante en vue de non seulement mieux cerner son itinéraire, mais encore de mieux vivre notre monde d'aujourd'hui et de demain. Pour étudier la profondeur et l'importance du cheminement de Senghor au cours de la célébration de son premier centenaire qui aura lieu tout le long de 2006, le colloque portera ses interventions autour des pistes de recherche suivantes :
L'Afrique
Le colonialisme et les indépendances
Le poète et l'essayiste de l'Afrique et du monde
La religion
L'humanisme
Les institutions politiques, la démocratie
La Francophonie
Le dialogue des cultures et la mondialisation
La réception de Senghor aujourd'hui

II. L'Europe à l'heure des 25.

III. Ecritures francophones, trois sessions portant sur les thèmes éventuels suivants :
La force de la diaspora
Place du petit peuple parmi les cultures francophones
Voix marginalisées francophones
Le Québec vu de France et des Etats-Unis
L'idée d'un « Canon » francophone ?
Littérature et cinéma francophone

IV. Ecritures et représentations féminines

V. Enseignement et Technologie
Emplois pratiques de la technologie dans la salle de classe, au labo, à la maison.
La technologie répond-elle à notre attente ?

VI. Les relations culturelles entre l'Amérique et le monde francophone

VII. Les voix plurielles du Québec

VIII. Etudes diverses sur les oeuvres des 16ème, 17ème , 18ème, 19ème, 20ème et 21ème siècles.

Toutes les interventions devront être présentées en français ou en anglais et doivent s'insérer dans une des rubriques énumérées ci-dessus. Le nombre des participants par session peut être limité.

Les projets de communication (comprenant le titre, l'indication de la session à laquelle il/elle souhaite intervenir et un résumé d'environ 250 mots sur double interligne, caractères 12 au moins) accompagnés d'une courte notice biographique du candidat ou de la candidate sans oublier son adresse postale, son adresse électronique et son numéro de téléphone doivent être soumis au comité d'organisation du colloque 2006 à l'adresse suivante :
Comité d'organisation du colloque 2006
FDR Station
PO Box 6026
New York, NY 10150-6026

Ou par courrier électronique à l'adresse suivante : spffa2006 at gmail.com

Pour d'autres informations visitez notre site Web : www.spffa.net

Les intervenants peuvent ou ne pas être membres de la SPFFA au moment où ils soumettent leur projet à l'examen du Comité d'organisation du Colloque 2006. La décision finale du Comité sur les propositions soumises sera communiquée aux candidates et candidats au plus tard le 31 janvier 2006.

Les articles qui ont été présentés au huitième colloque feront l'objet d'une sélection-évaluation qui déterminera la possibilité d'une publication ultérieure dans un numéro spécial de Francographies, la revue annuelle de la SPFFA qui devrait paraître à l'automne 2006. Il est donc demandé aux intervenants de nous envoyer la version écrite et définitive de leurs communications avec une disquette 3,5 High Density de préférence WORD avant le 31 mai 2006.

 

 

 




Pour FRAMONDE
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Chef de projet Langue française, Francophonie et diversité linguistique
BP 400 Succ Côte-des-Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7
Canada
1 (514) 343 66 30 (1227)
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été enlevée...
URL: https://listes.auf.org/mailman/private/liste-framonde/attachments/20051201/8511cd27/attachment-0001.htm


Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde