[Liste-framonde] APPELS A COMMUNICATIONS

Patrick Chardenet patrick.chardenet at auf.org
Mar 11 Oct 12:32:47 EDT 2005


Les français d'ici
Appel aux communications
Acadie, Québec, Ontario, Ouest canadien
Session spéciale: Langue et identité
Soumission des résumés
Nous invitons toutes les personnes intéressées à soumettre des résumés
d'une page, plus la bibliographie, pour une présentation de 20 minutes (plus
dix minutes de discussion).  La langue du colloque sera le français, toutefois
les propositions de communication en anglais seront prises en considération par
le comité de sélection.  Les communications devraient  être des contributions
à la recherche linguistique ou sociolinguistique sur le français du Canada ou
des diasporas américaines, et elles peuvent adopter une perspective
synchronique ou diachronique.
Les thèmes possibles incluent mais ne sont pas limités aux questions
suivantes:
·	Qu'est-ce qui distingue les variétés de français au Canada des autres
variétés de français et comment distinguer les archaïsmes des innovations? 
Quels marqueurs discursifs les caractérisent?
·	Quelles sont les causes des changements observés?  Comment savoir si ces
changements sont attribuables à des causes externes comme le contact
linguistique ou à des causes internes comme l'évolution naturelle des
systèmes linguistiques?  Quels sont les changements en cours?
·	Qu'est-ce qui distingue les différentes variétés de français au Canada? 
Comment expliquer cette variation?
http://www.queensu.ca/canstudies/colloque-Appel.htm
Date limite:  Les soumissions sont à envoyer par courriel au plus tard le 1
octobre 2005 à l'adresse suivante: mt11 at post.queensu.ca
APPEL A COMMUNICATIONS
Arabophonie et francophonie : Actions et Interactions
La Commission du Monde Arabe (CMA) au sein de la F.I.P.F organise un congrès
régional qui aura lieu à Beyrouth au Liban du jeudi 29 mars 2007 au lundi 2
avril 2007, et portera sur le thème suivant : Arabophonie et Francophonie:
Actions et Interactions
Date limite : 30 septembre 2006
La CMA appelle à contribution tous les membres adhérents comme tous les
professeurs de français qui aimeraient participer à ce congrès.

Dans les pays arabes francophones se côtoient, deux langues, deux cultures;
quelles sont les actions pédagogiques entreprises dans l'enseignement de cette
double culture, et quelles en sont les intéractions?
Cette problématique sera traitée selon troix axes: le français et l'arabe:
les pédagogies convergentes, le français et l'enseignement de la civilisation
et les Ecrivains du Monde Arabe de langue française.
Une date limite est fixée pour l'envoi des propositions de contribution: 30
septembre 2006. Un résumé de la proposition, en une quinzaine de lignes, doit
être envoyé avant le 30 mai, à Madame Ilham Slim Hoteit,coordinatrice du
congrès,a l'adresse suivante : ihoteit at hotmail.com
Premier axe : Le français et l'arabe: les pédagogies convergentes
A ? L'enseignement du français dans les pays arabophones
·	Les programmes ou curricula de langue arabe et de langue française.
Historique de l'enseignement du français dans le monde arabe.
·	L'enseignement du français (FLE): alternance arabe/français dans
l'enseignement des matières scientifiques.
·	L'état de l'enseignement du français dans les différents pays arabes
·	Le français sur objectif spécialisé (FOS): le français, langue des
affaires.
·	Le français précoce à la maternelle.
·	Méthodes innovantes: enseignement du français par les médias, étude de
l'image (fixe et mobile), et la chanson.
B ? la Traduction et les problèmes de l'Interférence
·	Les mêmes erreurs se retrouvent-elles dans tous les pays arabophones?
·	L'importance du socio-culturel dans la traduction.
·	Existe-t-il un langage spécifique des "ados" dans la vie quotidienne?
·	Le français euphémique: l'usage que les locuteurs arabophones font du
français dans un but subrogatoire.
Ces problématiques peuvet être l'ojet de conférences et d'ateliers.
Deuxième axe : Le français et l'enseignement de la Civilisation
·	Aspect socio-politique
·	Aspect culturel : les Arts et Lettres.
·	L'envergure ou la dimension méditerranéenne.
·	Comment se manifestent les liens entre les pays arabophones et les autres
pays bordant la Méditerrannée?
Ces problématiques peuvent être l'objet de conférences et de tables rondes.
Troisième axe : Les Ecrivains de langue française dans le Monde Arabe
A ? Pourquoi écrit-on en français?
·	Comment un écrivain vit-il une double identité?
·	Les oeuvres, reflètent-elles la société et ses problèmes?
B ? Littérature et Enseignement
·	Quelle est la place de la littérature française et francophone dans les
programmes scolaires?
·	Quelle est la part réservée à la littérature francophone dans les
programmes universitaires?
C ? La littérature comparée
·	Etude comparative d'oeuvres écrites par des écrivains francophones de
nationalités différentes. Existe-t-il de thèmes communs?
·	Etude comparative d'oeuvres écrites par des écrivains arabophones et des
écrivains français ou francophones.
·	Les emprunts et les calques dans différentes oeuvres écrites par des
écrivains francophones.
·	Rôle, place et avenir de la production française dans la culture arabe.
Ces problématiques peuvent être l'objet de conférences.
Contact
·	Madame Cynthia RAAD
Bureau Moyen-Orient
Administratrice du Bureau - Correspondante DAFI-DRH
Téléphone : + 961 1 420 270
Télécopie : + 961 1 615 884
@ : cynthia.raad at auf.org

APPEL A COMMUNICATIONS

Appel à communications : colloque "L'autre : création/médiation"

Colloque international organisé par le Centre de Recherche sur les Conflits
d'Interprétation/CERCI du 30 novembre au 2 décembre 2006 à l'Université de
Nantes


          Avant de devenir sujet ou objet, l'Autre est d'abord une idée, une
structure, une énergie ou force différentielle qui crée un sujet/objet et
pose ainsi le problème de la médiation entre l'Autre et l'autre/autrui
(Deleuze vs. Sartre). L'acte de création ainsi que la question de la
médiation qui va de pair, se passent et se posent dans différents systèmes
de signes : oeuvres d'art, oeuvres (tout court), langues et discours
(politiques, moraux, scientifiques ...), méthodes (scientifiques,
herméneutiques, analytiques...) etc. L'Autre laisse surgir ici une expérience
d'un conflit fondateur fondamental : vouloir viser les vrais sujets/objets
(autre/autrui) mais être obligé de se contenter des ombres (signes). Le grand
A marque cette « aporie » en installant la trace d'une différance (Derrida)
originelle dans la mémoire.

         La discussion actuelle et les discours officiels sont largement
dominés par une réflexion identitaire : partout nous sommes confrontés à
des moi avec leurs identités linguistiques, culturelles, religieuses,
politiques, sexuelles etc. C'est peut-être le moment de rappeler que «
l'introduction du grand Autre » (Lacan) avait comme but d'aller au delà de
l'imaginaire de ce moi relationnel qui se prend pour un tout, une entité, une
identité.

         Du point de vue de l'analyse du discours par exemple, l'autre peut
être compris comme construction d'une image identitaire mise en scène par des
stratégies énonciatives, et « médiatisée » par le fonctionnement d'une
langue donnée (l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français ...). La
construction de l'autre comme image discursive est fortement contrainte par la
langue dans laquelle est produit le discours. Chaque langue naturelle
médiatise l'autre à sa façon. En Espagne au XVIe siècle « la question de
l'autre » (Todorov) devient ainsi centrale dans le processus de la conquête
de l'Amérique (un autre grand A) et entraîne une activité de production
textuelle significative avec des répercussions jusqu'à nos jours. Dans ce
contexte, c'est d'abord et peut-être en première ligne la littérature qui
tente de se confirmer par l'instauration de la mémoire des discours de l'autre
pour devenir ce qu'elle a toujours été, à savoir « le discours de l'Autre »
par excellence.

         Dans l'horizon de l'Autre, de la création de l'autre/d'autrui et de la
médiation entre ces deux pôles, se croisent des problématiques esthétiques,
historiques, politiques, linguistiques, sociologiques, psychologiques,
communicationnelles dans le souci de construire un regard critique sur ce que
nous appelons « notre réalité ».

Organisateur : Günter Krause (gunter.krause at univ-nantes.fr)

Comité scientifique et de lecture : le conseil scientifique du CERCI

Veuillez adresser vos propositions de communication directement à
l'organisateur avant le 15 avril 2006.



APPEL A COMMUNICATIONS

VIe colloque international de Langue, Littérature et Stylistique

LE VI. COLLOQUE INTERNATIONAL DE LANGUE, LITTERATURE ET STYLISTIQUE

Les 01-02 juin 2006 Isparta/TURQUIE
Organisé par les Facultés de Pédagogie, Des Beaux-Arts et des Sciences et
Littérature

Le VI. Colloque international de Langue, Littérature et Stylistique aura lieu
les 01-02 Juin 2006 à l'Université Suleyman Demirel à Isparta/Turquie par la
co-organisation des Facultés de Pédagogie, des Beaux Arts, des Sciences et
Lettres.
On le sait, la langue et la littérature sont des moyens directs et principaux
pour connaître et comprendre la richesse des diverses cultures; quant au
style, il est un élément nécéssaire pour la saisie des structures des
autres cultures, c'est à travers lui que l'on crée la différence, accède au
domaine de la parole', au sens saussurien du terme, domaine où est définie
l'originalité des écrivains. Liés l'un à l'autre par une chaîne solide,
ces éléments sont indispensables pour déchiffrer le sens des produits
écrits, assurer ainsi la communication littéraire. Il n'est possible de
comprendre le passé et le présent, de programmer le futur, de fixer des
stratégies, d'établir une bonne communication littéraire entre les époques
qu'au moyen des travaux que l'on effectue sur la langue, principal élément de
construction des cultures. Eclairer les potentialités de la langue à partir
des texts écrits en langue d'origine ou étrangère est en effet l'un des
moyens principal de la communication. Nombreux sont les auteurs et artistes qui
ont créé de diverses formes d'écriture, de style, de nouveaux langages',
d'ouvrir la voie aux nouvelles formes de communication, en partant des diverses
disciplines telles que peinture, architecture, psychanalyse etc.

L'objectif de ce colloque sera d'étudier quelles sont ces potentialitiés, en
utilisant les données des approches contemporaines. Pour ce faire, les
chercheurs en langue maternelle et les experts de la langue étrangère
contribuent, chacun de son côté, aux domaines de la langue, de la
littérature et de la stylistique, devenus chacun une discipline à part,
aident ainsi au transfert et à la communication de l'inter et intraculture.
Les auteurs, quant à eux, fournissent de matériaux pour le domaine
littéraire et pour la stylistique.
Notre objectif sera de contribuer à l'analyse des divers faits de style et de
langage, en particulier dans le domaine littéraire, et bien sûr, dans les
autres disciplines, d'apporter un brin d'éclaircissement concernant les
structures principales de l'art, de la littérature et de la langue, d'évaluer
ainsi les potentialitiés de la langue, de discuter les divers problèmes qui se
posent et de proposer finalement des solutions.
Pour ce faire, à l'occasion du VI. Colloque international de Langue,
Littérature et Stylistique, nous voulons réunir tous ceux qui travaillent
dans ces domaines de recherches et travaux, de les mettre au service de chacun.
Pourront participer à ce colloque les chercheurs des départments de La Langue
et Littérature Turque, de l'Education du Turc, des départments de La Langue
et Littérature Occidentales et Orientales, de la Traduction ainsi que les
enseignants, chercheurs, des Facultés des Beaux Arts, écrivains et artistes.

AXES DE RECHERCHE

Le colloque annuel de Langue, Littérature, Stylistique réunie des specialistes
en linguistique, en littérature, en stylistique et en traductologie; il est
composé des sections suivantes:

1- Linguistique
2- Enseignement de la Langue
3- Littérature,
4- Enseignement de la Littérature,
5- Littérature Comparée,
6- Narratologie.
7- Stylistique,
8- Rhétorique
9- Traduction,
10- Traductologie

Les Chercheurs intéressés sont priés d'envoyer un résumé de leur
communication d'environ 15 lignes avant le 01 février 2006 au Président du
Comité Scientifique du colloque (page d'internet:
http://www.sdu.edu.tr/sempozyum/2006/dyd2006/) Les chercheurs peuvent
intervenir en Turc, en Français, en Anglais ou en Allemand dans l'un des axes
de réflexion ci-dessus. La version complète des communiqués doit être
parvenu au secretariat avant le 5 mai 2006, date limite du dépôt.

Les frais de participation au colloque
Pour les participants jusqu'au 2 mai 2006: 150 US
Après cette date, les frais de participation sont de: 200 US


Compte Bancaire

Turkiye Is Bankas Merkez ube

No: 3300 170 45 04

Pour toutes sortes de contact, veuillez écrire à

1- Prof. Dr. Kubilay Aktulum
Süleyman Demirel Üniversitesi
Güzel Sanatlar Fakültesi Dekanl
Isparta/TURQUIE
Tel: 246- 228 54 13
e-mail: aktulum at sdu.edu.tr ou aktulumk at yahoo.com

2- Yrd. Doç. Dr. Cafer Gariper
Süleyman Demirel Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakuültesi
Türk Dili ve Edebiyat Bölümü
Çünür-Isparta/TURQUIE e-mail: gariper at fef.sdu.edu.tr Tel: 246-211 40 61





Pour FRAMONDE
Patrick Chardenet
Agence Universitaire de la Francophonie
Chef de projet
Langue française, francophonie et diversité linguistique
BP 400 Succ. Côte des Neiges
Montréal (QC) H3S 2S7 (Canada)
1 514 343 66 30 poste 1227



Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde