[Liste-framonde] Mille milliards de poèmes francophones / Atelier universitaire d'écriture électronique dans la perspective du sommet de Ouagadougou
Pierre Morel
pierre.morel at auf.org
Mar 13 Avr 18:11:56 EDT 2004
http://www.atelier-oulipo.auf.org
Mille milliards de poèmes francophones
Atelier universitaire d'écriture électronique
dans la perspective du sommet de Ouagadougou
A l'occasion du Xe Sommet de la Francophonie, l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) et le festival " Les Correspondances " de Manosque lancent, en partenariat avec Le Monde.fr, un atelier universitaire d'écriture électronique, dont les contributions paraîtront dans un volume publié par les Editions Mille et Une Nuits, et présenté au Sommet de Ouagadougou (novembre 2004).
Intitulé Mille milliards de poèmes francophones, cet atelier propose à chaque participant l'écriture de trois textes poétiques et un texte libre. En additionnant les contributions, il s'agira donc d'obtenir le portrait poétique d'une sorte de village planétaire francophone.
---
Sous la forme d'un atelier en réseau, des étudiants ou des professeurs écriront des textes à partir d'une " règle d'écriture " (lien) proposée par des écrivains membres de l'Oulipo.
Il s'agit donc de faire appel aux techniques développées par les disciples de Queneau et Perec en matière d'écriture à contraintes, afin de susciter des textes littéraires au sein de chaque campus, autour d'une thématique qui, bien que commune, mettra en exergue les spécificités de chaque site participant.
Les participants pourront s'adresser au Centre d'accès à l'information ou au Campus numérique auquel ils seront reliés, pour obtenir des renseignements ou des directives complémentaires.
Les contributions sont à adresser à l'adresse suivante : atelier-oulipo at auf.org
Du 1er avril au 15 juin, les auteurs de l'Oulipo (lien) assureront le pilotage des ateliers : relecture, conseils et validations des textes.
A réception des textes définitifs, l'AUF mettra en ligne sur ce site l'ensemble des textes produits. Par ailleurs un comité de lecture (lien) sélectionnera les meilleurs textes, qui seront publiés par Les Correspondances de Manosque et les éditions Mille et Une Nuits (sauf indication contraire explicite, les participants autorisent la publication de leurs textes et cèdent intégralement leurs droits en vue de cette publication).
L'ouvrage réalisé sera présenté au Sommet de Ouagadougou.
Ce projet mené par l'AUF en partenariat avec Les Correspondances de Manosque repose sur le réseau des campus numériques et centres d'accès à l'information déployé par l'AUF, ainsi que sur le savoir-faire développé par le festival " Les Correspondances " de Manosque en matière de promotion de la littérature, d'incitation à la pratique de l'écriture et de mise en correspondance entre les cultures.
En offrant une proposition d'écriture accompagnée aux étudiants, cet atelier a pour vocation de développer la pratique des langues françaises dans la francophonie. Cet atelier est ouvert par l'Université de Ouagadougou où se tiendront de nombreuses activités universitaires à l'occasion du sommet.
---
Les auteurs de l'Oulipo
Hervé Le Tellier, enseignant à l'Université de Paris III, billettiste au Monde.fr, chroniqueur à France Culture
Ian Monk, membre de l'Oulipo.
---
Le comité de lecture
Jean Digne (Les Correspondances de Manosque)
Olivier Chaudenson (Les Correspondances de Manosque)
Samir Marzouki (Agence Intergouvernementale de la Francophonie)
Isidore N'Daywel E N'Ziem (Agence Intergouvernementale de la Francophonie)
AUF,
Oulipo,
Etc.
---
La règle d'écriture
Cet atelier propose à chaque participant l'écriture de quatre textes : trois poèmes de formes très différentes et un texte libre :
- Le premier poème est une morale élémentaire, forme poétique fixe permettant d'aborder le thème du lieu de vie (description de sa ville, son campus, sa maison...).
- Le deuxième poème intitulé terine avec partenaire est consacré à la langue. Il doit associer le français à une autre langue.
- Le troisième poème est un sizain qui devient des millions de sizains, car il est collectif et infiniment renouvelé par tous les participants. Il exprime donc la rencontre des cultures.
- Le texte libre permet à nouveau une description de son lieu de vie et de son environnement quotidien, avec pour seule contrainte la taille du texte : 2004 signes.
1- Morale élémentaire
La " morale élémentaire ", forme poétique inventée par Raymond Queneau dans un ouvrage du même nom, se définit ainsi :
- D'abord, trois fois de suite, 3 + 1 groupes composés chacun par un substantif et un adjectif (ou un participe) avec quelques répétitions, rimes, allitérations, échos...
- Puis une sorte d'interludes de sept vers de une à cinq syllabes...
- Enfin une conclusion de 3 + 1 groupes substantif et adjectif reprenant plus ou moins quelques-uns des vingt-quatre mots utilisés dans la première partie.
En voici un exemple, tiré de Morale élémentaire :
Soleil roux Lune rousse Etoiles blondes
Noms sphériques
Fleur bleue Métaux sûrs Horizon lustré
Gestes lyriques
Herbe rase Cygne immense Epervier volant
Aigles algébriques
Un moineau
dans l'ormeau
pépie
Un long chant
présent
sur la route
se déplie
Soleil brun Venus verte Sirius lourd
Noms sphériques
L'équilibre de la morale élémentaire naît à la fois d'une symétrie et d'une grande stabilité. Pour écrire ce poème, chaque participant s'impose de respecter un thème : décrire son lieu de vie (sa ville, son campus, sa maison, sa famille...).
2- " Terine " avec langue partenaire
Cette proposition a pour vocation de provoquer le mélange des langues (ou particularismes). Chacun écrit une " terine " qui fait permuter trois mots-rimes de la façon suivante :
Première strophe : le premier vers se termine par le mot A,
le second par le mot B,
le troisième par le mot C.
Deuxième strophe : le premier vers se termine par le mot C,
le second par le mot A,
le troisième par le mot B.
Première strophe : le premier vers se termine par le mot B,
le second par le mot C,
le troisième par le mot A.
Le choix initial de ces " mots-rimes " est donc très important, car tout le poème va tourner autour d'eux. Voici une terrine avec les mots lumière (A), espace (B) et mouvement (C) :
c'est le secret de la lumière
que de redessiner l'espace
en l'absence du mouvement
le soleil sait le mouvement
que devrait choisir la lumière
si elle voulait courber l'espace
Il se peut que la vie, l'espace
d'un seul geste, d'un mouvement,
soit plus forte que la lumière
Ici, les mots-rimes lumière, espace et mouvement sont des mots français. Pour l'atelier, le poète choisit trois mots issus de la langue de son choix (ou d'un particularisme local), et compose un poème en français utilisant ces trois mots comme mots-rimes. Sans doute, pour la simplicité, vaut-il mieux d'abord l'écrire en français (avec ses mots-rimes traduits), puis remplacer les mots-rimes français par les mots-rimes originaux.
Voici par exemple une terine franco-turque nostalgique utilisant comme mots-rimes trois mots turcs : karinca (fourmi), sessislik (silence) et piemanlik (regrets)
Dieu ne t'a pas donné la parole, karinca
Ta procession s'allonge et bouge en sessislik
Et tu meurs, écrasée, sans même un piemanlik
Pourquoi ne pouvons-nous vivre sans piemanlik ?
Pourquoi ne te ressemblons-nous pas, karinca ?
De quoi sont faits nos mots s'ils tuent le sessislik ?
Ton sac est refermé, tu pars en sessislik
Je vais sur le balcon, mon cour est piemanlik
Tu traverses la rue, petite karinca.
3- Sizain permutatoire collectif
Chaque participant compose ici un sizain, c'est à dire un poème de six vers. Il respecte à la lettre une règle très simple qui autorise toutes les histoires, n'interdit aucun thème, et le limite seulement en longueur et en syntaxe.
Voici les quelques règles à respecter :
1- Le temps utilisé dans le poème est le présent
2- Les rimes se suivent dans l'ordre ababcc, c'est-à-dire :
vers 1 : a
vers 2 : b
vers 3 : a
vers 4 : b
vers 5 : c
vers 6 : c
3- Le rythme est un octosyllabe (huit syllabes pour chaque vers)
4- La syntaxe qui organise le poème et la suivante :
Vers 1 : Quand + proposition circonstancielle de temps complète et cohérente
Vers 2 : Fin de la phrase, proposition syntaxiquement complète.
Vers 3 : Phrase syntaxiquement complète
Vers 4 : Phrase syntaxiquement complète commençant par et
Vers 5 :Question
Vers 6 : Réponse (ne commençant ni par oui, ni par non)
Voici un exemple absurde, et en hexasyllabes (pour lequel on ne félicitera pas le poète) :
Quand la ville s'endort
Moi j'ai des insomnies
Je mang' des harengs saurs
et je bois du ouisqui
Est-ce que je m'recouche ?
Oui, juste après ma douche.
Sur le site dédié à cet atelier d'écriture, nous recombinerons les vers de tous les participants pour créer des sizains croisés. Si 10 personnes participent, cela crée automatiquement 10 puissance 6 poèmes (dix possibilités pour le premier vers, autant pour le deuxième, etc.), soit un million de poèmes. Si cent personnes participent, il existera mille milliards de poèmes, etc.
A chaque fois, en bas du poème résultant de la combinaison, nous afficherons les noms de six participants :
Le premier vers est de Jean Sairien jean.sairien at wanadoo.fr,
Le deuxième vers est de ...
etc...
4- Texte libre en 2004 signes
Pour finir, chaque participant rédige un texte de forme totalement libre, qui lui permet de se présenter en décrivant à nouveau son lieu de vie ou son environnement quotidien.
La seule contrainte à respecter impérativement est la taille de ce texte : 2004 signes (espaces compris)
REMARQUES :
Chaque participant est invité à se livrer à ces quatre propositions d'écritures successives (s'il le souhaite, il peut ne retenir qu'une partie de cet atelier en réalisant une, deux, ou trois propositions parmi les quatre).
Sauf indication contraire explicite (à joindre lors de l'envoi du texte), les participants autorisent la publication de leurs textes et la mention de leur nom et cèdent intégralement leurs droits en vue de l'édition des meilleures contributions.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été enlevée...
URL: http://10.36.1.14/pipermail/liste-framonde/attachments/20040413/032ea993/attachment.htm
Plus d'informations sur la liste de diffusion Liste-framonde